Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Índice de
imágenes
En aras de
1
la seguridad
Conjunto de
2
instrumentos
Funcionamiento
de cada
3
componente
Conducción
4
Sistema de audio
5
Características
6
interiores
Mantenimiento
7
y cuidados
En caso de
8
problemas
Especificaciones
9
del vehículo
Índice
AYGO_OM_Europe_OM99R22S
Búsqueda por ilustración
Lea detenidamente este apartado
Cómo leer los medidores y contadores, las distintas luces de
aviso e indicadores, etc.
Apertura y cierre de puertas y ventanillas, ajuste antes de
conducir, etc.
Operaciones y consejos necesarios para la conducción
Utilización del sistema de audio
Uso de las características interiores, etc.
Cuidado del vehículo y procedimientos de mantenimiento
Qué hacer en caso de funcionamiento incorrecto o
emergencia
Especificaciones del vehículo, características
personalizables, etc.
Búsqueda por síntoma
Búsqueda alfabética

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toyota Aygo 2018

  • Página 1 Índice de Búsqueda por ilustración imágenes En aras de Lea detenidamente este apartado la seguridad Conjunto de Cómo leer los medidores y contadores, las distintas luces de instrumentos aviso e indicadores, etc. Funcionamiento Apertura y cierre de puertas y ventanillas, ajuste antes de de cada conducir, etc.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENIDO Para su información......6 Funcionamiento de Lectura del manual ....... 8 cada componente Cómo buscar ........9 Índice de imágenes ......10 3-1. Información sobre llaves Llaves ........110 En aras de la seguridad 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Puertas laterales......118 1-1.
  • Página 3 5-5. Utilización de dispositivos ® Bluetooth Apertura de la tapa del ® depósito de combustible..209 Audio/teléfono Bluetooth ..289 4-5. Toyota Safety Sense Utilización de los interruptores del volante......295 Toyota Safety Sense....213 Registro de un dispositivo PCS (sistema de ® Bluetooth ......296...
  • Página 4 CONTENIDO ® 5-8. Teléfono Bluetooth • Reloj........342 Realización de una llamada • Visualizador de telefónica ......306 la temperatura exterior..343 Recepción de una llamada • Toma de corriente....344 telefónica ......308 Cómo hablar por teléfono ..309 Mantenimiento y cuidados ®...
  • Página 5 Para vehículos con sistema multimedia, consulte el “Manual multimedia del propietario” para obtener más información acerca del equipo que se indica a continuación. • Sistema de audio • Sistema de supervisión de la visibilidad hacia atrás Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 -1140 Bruselas, BéIgica www.toyota-europe.com AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 6: Para Su Información

    En el mercado se encuentra disponible una gran variedad de accesorios y piezas de repuesto originales y no originales para los vehículos Toyota. En caso de que sea necesario sustituir cualquiera de las piezas o accesorios de serie originales de Toyota, Toyota recomienda hacerlo por piezas o accesorios originales de Toyota.
  • Página 7 El cojín de aire SRS y los dispositivos del pretensor del cinturón de seguridad en su Toyota contienen productos químicos explosivos. Si el vehículo se desguaza con los cojines de aire y los pretensores de los cinturones de seguridad tal y como están, existe el riesgo de provocar un accidente como, por ejemplo, un incendio.
  • Página 8: Lectura Del Manual

    Lectura del manual ADVERTENCIA: Explica algo que, en caso de no seguir las indicaciones, podría causar lesiones graves o incluso mortales. AVISO: Explica algo que, en caso de no seguir las indicaciones, podría causar daños o una avería en el vehículo o el equipamiento. 1 2 3 ndica procedimientos de trabajo o de funcionamiento.
  • Página 9: Cómo Buscar

    Cómo buscar Búsqueda por nombre ■ • Índice alfabético....P. 492 Búsqueda posición ■ instalación • Índice de imágenes ... P. 10 Búsqueda por síntoma o sonido ■ • Qué debo hacer si... (Resolución de problemas)....... P. 488 Búsqueda por título ■...
  • Página 10: Índice De Imágenes

    Índice de imágenes Índice de imágenes ■ Exterior Puede que la ilustración, que es una representación de los modelos de 5 puertas, muestre una forma de la carrocería distinta de los modelos de 3 puertas. Puertas laterales......... P. 118 Bloqueo/desbloqueo.
  • Página 11 Índice de imágenes Limpiaparabrisas ........P. 205 Precauciones para la temporada de invierno.
  • Página 12: Tablero De Instrumentos (Vehículos Con Dirección A La Izquierda)

    Índice de imágenes ■ Tablero de instrumentos (vehículos con dirección a la izquierda) Interruptor del motor ....... . . P. 182, 185 Arranque del motor.
  • Página 13 Índice de imágenes Visualizador de control de conducción ..... . P. 103 Palanca del freno de estacionamiento ..... . . P. 198 Accionar/liberar .
  • Página 14 Índice de imágenes ■ Interruptores (vehículos con la dirección a la izquierda) Interruptores de los espejos retrovisores exteriores ..P. 161 Ruedecilla de nivelación de los faros ..... . . P. 200 Interruptor de cancelación de parada y arranque .
  • Página 15 Índice de imágenes 1, 3 Interruptores del control remoto del sistema de audio ..P. 260 Mandos del cambio de marchas del volante ....P. 190 1, 3 Interruptores del teléfono .
  • Página 16 Índice de imágenes ■ Interior (vehículos con dirección a la izquierda) Cojines de aire SRS ........P. 34 Esterillas .
  • Página 17 Índice de imágenes Espejo retrovisor interior ........P. 160 Viseras parasol .
  • Página 18: Tablero De Instrumentos (Vehículos Con Dirección A La Derecha)

    Índice de imágenes ■ Tablero de instrumentos (vehículos con dirección a la derecha) Interruptor del motor ....... . . P. 182, 185 Arranque del motor.
  • Página 19 Índice de imágenes Visualizador de control de conducción ..... . P. 103 Palanca del freno de estacionamiento ..... . . P. 198 Accionar/liberar .
  • Página 20 Índice de imágenes ■ Interruptores (vehículos con dirección a la derecha) Interruptores de los espejos retrovisores exteriores ..P. 161 Ruedecilla de nivelación de los faros ..... . . P. 200 Interruptor de cancelación de parada y arranque .
  • Página 21 Índice de imágenes 1, 3 Interruptores del control remoto del sistema de audio ..P. 260 Mandos del cambio de marchas del volante ....P. 190 1, 3 Interruptores del teléfono .
  • Página 22 Índice de imágenes ■ Interior (vehículos con dirección a la derecha) Cojines de aire SRS ........P. 34 Esterillas .
  • Página 23 Índice de imágenes Espejo retrovisor interior ....... . . P. 160 Viseras parasol .
  • Página 24 Índice de imágenes AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 25: En Aras De La Seguridad

    En aras de la seguridad 1-1. En aras de un uso seguro Antes de conducir ..... 26 Para una conducción segura ..28 Cinturones de seguridad ... 30 Cojines de aire SRS....34 Precauciones relativas a los gases de escape..... 46 1-2.
  • Página 26: 1-1. En Aras De Un Uso Seguro

    1-1. En aras de un uso seguro Antes de conducir Esterilla Utilice únicamente esterillas diseñadas exclusivamente para vehículos del mismo modelo y año de fabricación que el suyo. Sujételas firmemente en la posición adecuada sobre la alfombra. Inserte los ganchos de retención (retenedores) en las anillas de la esterilla.
  • Página 27 Al instalar la esterilla del conductor ● No utilice esterillas diseñadas para otros modelos de vehículos, o para vehículos de otros años de fabricación, aunque se trate de esterillas originales de Toyota. ● Utilice únicamente esterillas diseñadas para el asiento del conductor.
  • Página 28: Para Una Conducción Segura

    1-1. En aras de un uso seguro Para una conducción segura En aras de una conducción segura, ajuste el asiento y el retrovisor a una posición adecuada antes de conducir. Postura correcta para la conducción Ajuste el ángulo del respaldo de modo que se siente en posición vertical y no tenga que inclinarse hacia delante para conducir.
  • Página 29 1-1. En aras de un uso seguro ADVERTENCIA Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales. ● No ajuste la posición del asiento del conductor mientras conduce. En caso contrario, podría perder el control del vehículo. ●...
  • Página 30: Cinturones De Seguridad

    1-1. En aras de un uso seguro Cinturones de seguridad Asegúrese de que todos los ocupantes lleven abrochados sus cinturones de seguridad antes de conducir el vehículo. Uso correcto de los cinturones de seguridad ● Extienda el cinturón de seguridad de forma que caiga totalmente por encima del hombro, pero que no entre en contacto con el cuello ni...
  • Página 31: Pretensores De Los Cinturones De Seguridad (Asientos Delanteros)

    Si existen normas especiales relativas a los cinturones de seguridad en el país donde reside, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable para proceder a la sustitución o instalación de los cinturones de seguridad.
  • Página 32 ● Toyota recomienda que los niños se sienten en los asientos traseros y que siempre utilicen el cinturón de seguridad y/o un sistema de sujeción adecuado para niños.
  • Página 33 No intente instalar, retirar, modificar, desmontar o desechar los cinturones de seguridad. Solicite las reparaciones necesarias a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. La manipulación inadecuada del pretensor podría hacer que no funcione correctamente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
  • Página 34: Cojines De Aire Srs

    1-1. En aras de un uso seguro Cojines de aire SRS Los cojines de aire SRS se inflan cuando el vehículo se somete a cierto tipo de impactos fuertes que pueden ocasionar lesiones importantes a los ocupantes. Funcionan en combinación con los cinturones de seguridad para contribuir a reducir el riesgo de muerte o lesiones graves.
  • Página 35 1-1. En aras de un uso seguro Componentes del sistema de cojín de aire SRS Modelos de 3 puertas  Cojín aire pasajero Sensores impacto lateral delantero (traseros) Interruptor activación Pretensores de los cinturones de desactivación manual del cojín de seguridad aire Sensores de impacto lateral...
  • Página 36 1-1. En aras de un uso seguro Modelos de 5 puertas  Cojín aire pasajero Sensores impacto lateral delantero (traseros) (si están instalados) Interruptor activación Sensores impacto lateral desactivación manual del cojín de (delanteros) aire Pretensores de los cinturones de indicadora “PASSENGER seguridad...
  • Página 37 1-1. En aras de un uso seguro ADVERTENCIA ■ Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS Tenga en cuenta las siguientes precauciones relativas a los cojines de aire SRS. En caso contrario, podrían llegar a producirse lesiones graves o incluso mortales. ●...
  • Página 38 Los niños que sean demasiado pequeños para utilizar el cinturón de seguridad se deberán sujetar adecuadamente con un sistema de sujeción para niños. Toyota recomienda encarecidamente que todos los niños se coloquen en los asientos traseros del vehículo y que se aten convenientemente.
  • Página 39 1-1. En aras de un uso seguro ADVERTENCIA ■ Precauciones relacionadas con el cojín de aire SRS ● No permita a nadie que se arrodille en el asiento del pasajero mirando hacia la puerta ni saque la cabeza o las manos fuera del vehículo.
  • Página 40 (en vehículos con cojines de aire SRS de protección de cortinilla), están dañadas o agrietadas, lleve su vehículo a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
  • Página 41 1-1. En aras de un uso seguro ■ Si los cojines de aire SRS se despliegan (se inflan) ● Es posible que se produzcan ligeras abrasiones, quemaduras y contusiones debido a los cojines de aire SRS, a causa de la velocidad extremadamente alta a la que se inflan mediante gases calientes.
  • Página 42 1-1. En aras de un uso seguro ■ Condiciones de inflado de los cojines de aire SRS (cojines de aire SRS laterales y cojines de aire SRS de protección de cortinilla [si están instalados]) ● Los cojines de aire SRS laterales y los cojines de aire SRS de protección de cortinilla (si están instalados) se inflarán si ocurre un impacto de fuerza superior al nivel de umbral establecido (equiparable a la fuerza del impacto producido por un vehículo de aproximadamente 1500 kg [3300 lb.] que impacta con el habitáculo del vehículo...
  • Página 43 1-1. En aras de un uso seguro ■ Tipos de colisiones en las que es posible que no se inflen los cojines de aire SRS (cojines de aire SRS laterales y cojines de aire SRS de protección de cortinilla [si están instalados]) Los cojines de aire SRS laterales y cojines de aire SRS de protección de cortinilla (si están instalados) pueden no activarse si el vehículo sufre una colisión lateral con un...
  • Página 44 Toyota autorizado o cualquier taller fiable El vehículo precisará una inspección o reparación en los siguientes casos. Póngase en contacto lo antes posible con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. ●...
  • Página 45 1-1. En aras de un uso seguro ● La superficie de los asientos con el cojín de aire SRS lateral está rayada, agrietada o presenta algún otro daño. ● Vehículos con cojines de aire SRS de protección de cortinilla: La parte de los pilares delanteros, los pilares traseros o los embellecedores (almohadillado)
  • Página 46: Precauciones Relativas A Los Gases De Escape

    Es necesario comprobar el sistema de escape periódicamente. Si observa algún agujero o grieta ocasionados por la corrosión, daños en alguna junta o un nivel anómalo de ruido, lleve el vehículo a revisar y reparar a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
  • Página 47: Seguridad De Los Niños

    1-2. Seguridad de los niños Sistema de activación y desactivación manual del cojín de aire Este sistema desactiva el cojín de aire del pasajero delantero. Desactive los cojines de aire únicamente si utiliza un sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero. Indicador “PASSENGER AIR BAG”...
  • Página 48: Vehículos Sin Sistema De Llave Inteligente

    Si se produce alguno de los siguientes problemas, es posible que el sistema presente un funcionamiento incorrecto. Solicite una revisión del vehículo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. ● No se enciende ni “ON” ni “OFF”.
  • Página 49: Conducción Con Niños

    1-2. Seguridad de los niños Conducción con niños Observe las siguientes precauciones cuando haya niños en el vehículo. Utilice un sistema de sujeción para niños adecuado, hasta que el niño tenga la altura necesaria para utilizar con seguridad el cinturón de seguridad del vehículo.
  • Página 50: Sistemas De Sujeción Para Niños

    Siga el método de instalación indicado en el manual de uso que acompaña al sistema de sujeción. ● Se recomienda utilizar un sistema de sujeción para niños original de Toyota, ya que es más seguro en este vehículo. Los sistemas de sujeción para niños...
  • Página 51: Puntos Que Se Deben Recordar

    En este manual se ofrecen instrucciones generales de instalación. ● Toyota recomienda encarecidamente el uso de un sistema de sujeción para niños adecuado a la altura y el peso del niño que esté instalado en el asiento trasero.
  • Página 52 1-2. Seguridad de los niños ADVERTENCIA ■ Manejo del sistema de sujeción para niños Si el sistema de sujeción para niños no se fija correctamente en la posición adecuada, el niño u otros pasajeros podrían sufrir lesiones graves o incluso mortales en caso de producirse un frenazo repentino, un giro brusco o un accidente.
  • Página 53: Sistema De Sujeción Para Niños

    1-2. Seguridad de los niños Sistema de sujeción para niños Instale el sistema de sujeción para niños disponible en el vehículo después de confirmar los siguientes aspectos. Normas aplicables a los sistemas de sujeción para niños ■ Utilice un sistema de sujeción para niños que sea conforme con la norma 1, 2 ECE R44 o ECE R129...
  • Página 54 1-2. Seguridad de los niños Grupo de masa (solo ECE R44) ■ Esta tabla de grupos de peso es necesaria para confirmar la compatibilidad del sistema de sujeción para niños. Confirmar de acuerdo con la tabla de compatibilidad de sistemas de sujeción para niños. (P.
  • Página 55 1-2. Seguridad de los niños Tipos de métodos de instalación de sistemas de sujeción para niños ■ Verifique la instalación del sistema de sujeción para niños con el manual de uso que acompaña al sistema de sujeción para niños. Método de instalación Página Fijación del cinturón P.
  • Página 56: Al Utilizar Un Sistema De Sujeción Para Niños

    1-2. Seguridad de los niños Al utilizar un sistema de sujeción para niños Al instalar un sistema de sujeción para niños en el asiento del ■ pasajero delantero Por la seguridad del niño, instale el sistema de sujeción para niños en uno de los asientos traseros.
  • Página 57 1-2. Seguridad de los niños ADVERTENCIA ■ Al utilizar un sistema de sujeción para niños Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales. ● No utilice nunca un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del pasajero delantero cuando el interruptor de activación y desactivación manual del cojín de aire esté...
  • Página 58 1-2. Seguridad de los niños ADVERTENCIA ■ Al utilizar un sistema de sujeción para niños ● Existe(n) una(s) etiqueta(s) en la visera parasol del lado del pasajero en la(s) que se indica que está prohibido colocar un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del pasajero delantero.
  • Página 59 1-2. Seguridad de los niños ADVERTENCIA ■ Al utilizar un sistema de sujeción para niños ● Vehículos sin cojines de aire SRS de protección de cortinilla: No permita que el niño apoye la cabeza ni ninguna otra parte de su cuerpo en la puerta ni en ninguna otra parte del asiento donde se abran los cojines de aire laterales aunque esté...
  • Página 60: Fijado Con El Cinturón De Seguridad

    1-2. Seguridad de los niños Sistema de sujeción para niños fijado con cinturón de seguridad ◆ Confirmación de las posiciones de los asientos posibles para la instalación y el grupo de pesos para los sistemas de sujeción para niños instalados con el cinturón de seguridad. Confirme el [Grupo de masa] correspondiente al peso del niño (P.
  • Página 61 Interruptor de activación y Asiento masa recomendados desactivación manual del trasero cojín de aire ENCENDIDO APAGADO Hasta 10 kg “TOYOTA G 0+, (22 lb.) BABY SAFE PLUS” “TOYOTA MINI” Hasta 13 kg (28 lb.) Orientado hacia atrás — De 9 a 18 kg “TOYOTA DUO+”...
  • Página 62 1-2. Seguridad de los niños Significado de las letras de la tabla: Posición del asiento no adecuada para los niños que se encuentran en este grupo de masa. Adecuado para los sistemas de sujeción para niños de categoría “universal” aprobados para su uso en este grupo de masa. UF: Adecuado para los sistemas de sujeción para niños de categoría “universal”...
  • Página 63 1-2. Seguridad de los niños ● Al instalar un asiento para niños orientado hacia delante, existe un espacio entre el asiento para niños y el respaldo, ajuste el ángulo del respaldo hasta que el contacto sea el adecuado. ● Si el anclaje del hombro del cinturón de seguridad está...
  • Página 64 1-2. Seguridad de los niños ◆ Instalación de un sistema de sujeción para niños con el cinturón de seguridad Instale el sistema de sujeción para niños siguiendo las instrucciones del manual de uso que acompaña al sistema de sujeción para niños. Si es inevitable instalar el sistema de sujeción para niños en el asiento del pasajero delantero, consulte la P.
  • Página 65 Siga las instrucciones del fabricante del sistema. Si el sistema de sujeción para niños no cuenta con un retenedor de bloqueo, podrá adquirir el siguiente dispositivo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable: Retenedor de bloqueo para el sistema de sujeción para niños (N.º...
  • Página 66 1-2. Seguridad de los niños ADVERTENCIA ■ Al instalar un sistema de sujeción para niños Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales. ● No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de seguridad se enreda alrededor del cuello del niño, podría provocar un ahorcamiento u otras lesiones graves o mortales.
  • Página 67: Fijado Con Un Anclaje Rígido Isofix

    1-2. Seguridad de los niños Sistema de sujeción para niños con anclaje rígido ISOFIX Anclajes rígidos ISOFIX (sistema de sujeción para niños ISOFIX) ■ proporcionan anclajes inferiores para cada asiento trasero. (En los asientos hay botones que indican la ubicación de los anclajes.) Comprobación del grupo de pesos y la categoría de tamaño para los ■...
  • Página 68 1-2. Seguridad de los niños Sistemas de sujeción para niños abrochados con ISOFIX (ECE R44) - ■ Tabla sistemas sujeción para niños compatibles recomendados Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se dividen en diferentes “size class”. Según esta “size class”, está permitido utilizarlos en la posición de asiento indicada en la tabla siguiente.
  • Página 69 Asiento tamaño pasajero recomendados trasero delantero Carricoche — Hasta 10 kg (22 lb.) “TOYOTA MINI” “TOYOTA MIDI” Hasta 13 kg (28 lb.) — “TOYOTA MIDI” De 9 a 18 kg (20 a 39 lb.) “TOYOTA DUO+” “TOYOTA MIDI” “TOYOTA MIDI”...
  • Página 70 De lo contrario, coloque el apoyacabezas en la posición más alta. Al utilizar un “TOYOTA MINI” o “TOYOTA MIDI”, ajuste la pata de soporte y los conectores ISOFIX del siguiente modo: Bloquee los conectores ISOFIX en una posición donde sean visibles...
  • Página 71 1-2. Seguridad de los niños Sistemas de sujeción para niños i-Size abrochados con ISOFIX (ECE ■ R129) - Tabla de compatibilidad Si su sistema de sujeción para niños es de tipo “i-Size”, puede instalarlo en las posiciones designadas como i-U en la tabla siguiente. La categoría de sistema de sujeción para niños se indica en el manual del fabricante del sistema.
  • Página 72 1-2. Seguridad de los niños Instalación con anclaje rígido ISOFIX (sistema de sujeción para niños ■ ISOFIX) Instale el sistema de sujeción para niños siguiendo las instrucciones del manual de uso que acompaña al sistema de sujeción para niños. Al instalar en el asiento trasero el sistema de sujeción para niños i-Size o el sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás, incline el respaldo del asiento delantero hacia adelante y mueva el asiento hasta la posición más adelantada.
  • Página 73: Con Un Soporte De Anclaje (Para Correa Superior) (Vehículos Con

    1-2. Seguridad de los niños ADVERTENCIA ■ Al instalar un sistema de sujeción para niños Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales. ● No ajuste el asiento una vez ajustado un sistema de sujeción para niños. ●...
  • Página 74 1-2. Seguridad de los niños Fijación de la correa superior al soporte de anclaje ■ Instale el sistema de sujeción para niños siguiendo las instrucciones del manual de uso que acompaña al sistema de sujeción para niños. Vehículos con una bandeja del portaequipajes: Extraiga la bandeja del portaequipajes.
  • Página 75 1-2. Seguridad de los niños ADVERTENCIA ■ Al instalar un sistema de sujeción para niños Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales. ● Fije con firmeza la correa superior y asegúrese de que el cinturón no queda retorcido.
  • Página 76: 1-3. Sistema Antirrobo

    1-3. Sistema antirrobo Sistema inmovilizador del motor llaves vehículo disponen chips transpondedores incorporados que impiden que el motor arranque si no se ha registrado previamente una llave en el ordenador de a bordo del vehículo. Nunca deje las llaves dentro del vehículo cuando salga del mismo. Este sistema está...
  • Página 77 1-3. Sistema antirrobo ■ Certificaciones del sistema inmovilizador del motor Vehículos sin sistema de llave inteligente  AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 78 1-3. Sistema antirrobo AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 79 1-3. Sistema antirrobo AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 80 1-3. Sistema antirrobo AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 81 1-3. Sistema antirrobo AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 82 1-3. Sistema antirrobo AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 83 1-3. Sistema antirrobo AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 84 1-3. Sistema antirrobo AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 85 1-3. Sistema antirrobo Vehículos con sistema de llave inteligente  AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 86 1-3. Sistema antirrobo AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 87 1-3. Sistema antirrobo AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 88 1-3. Sistema antirrobo AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 89 1-3. Sistema antirrobo AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 90 1-3. Sistema antirrobo AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 91 1-3. Sistema antirrobo AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 92 1-3. Sistema antirrobo AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 93 1-3. Sistema antirrobo AVISO ■ Para garantizar que el sistema funcione correctamente No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o se extrae, no se puede garantizar el funcionamiento correcto del sistema. AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 94 1-3. Sistema antirrobo AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 95: Conjunto De Instrumentos

    Conjunto de instrumentos Conjunto de instrumentos Luces de aviso e indicadores..96 Medidores y contadores..101 Visualizador de control de conducción......103 AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 96: Conjunto De Instrumentos

    2. Conjunto de instrumentos Luces de aviso e indicadores Las luces de aviso y los indicadores del conjunto de instrumentos y del panel central informan al conductor del estado de los distintos sistemas del vehículo. Para mayor claridad, la siguiente ilustración muestra todas las luces de aviso e indicadores iluminados.
  • Página 97 2. Conjunto de instrumentos Luces de aviso Las luces de aviso informan al conductor sobre un funcionamiento incorrecto de los sistemas del vehículo indicados. Luz de aviso del sistema de Luz de aviso del sistema de servodirección eléctrica frenos (P. 417) (P.
  • Página 98: Indicadores

    Si una luz no se enciende o no se apaga, es posible que algún sistema tenga un funcionamiento incorrecto. Solicite una revisión del vehículo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
  • Página 99 Si una luz no se enciende o no se apaga, es posible que algún sistema tenga un funcionamiento incorrecto. Solicite una revisión del vehículo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
  • Página 100 Si esto ocurre, solicite de inmediato una revisión del vehículo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
  • Página 101: Medidores Y Contadores

    2. Conjunto de instrumentos Medidores y contadores Vehículos sin tacómetro  Las unidades utilizadas en el velocímetro podrían ser diferentes en función de la región. Velocímetro Muestra la velocidad del vehículo. Medidor de combustible Muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito Botones “DISP”...
  • Página 102: Tacómetro

    2. Conjunto de instrumentos Vehículos con tacómetro  Las unidades utilizadas en el velocímetro podrían ser diferentes en función de la región. Tacómetro Muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto. Velocímetro Muestra la velocidad del vehículo. Medidor de combustible Muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito Botones “DISP”...
  • Página 103: Visualizador De Control De Conducción

    2. Conjunto de instrumentos Visualizador de control de conducción Contenido del visualizador El visualizador de control de conducción muestra al conductor una serie de datos relacionados con la conducción, entre los que se incluye la temperatura del aire exterior actual. ●...
  • Página 104: Temperatura Exterior (Vehículos Con Transmisión Manual Multimodo)

    2. Conjunto de instrumentos Cuentakilómetros parciales “A” y “B” ■ Muestra la distancia que ha recorrido el vehículo desde la última vez que se restauró el medidor. Los cuentakilómetros parciales “A” y “B” se pueden utilizar para registrar y visualizar diferentes distancias de forma independiente.
  • Página 105: Consumo Medio De Combustible

    2. Conjunto de instrumentos Consumo medio de combustible ■ Muestra el consumo medio de combustible desde que se reinicializó la función. • La función se puede reiniciar pulsando uno de los botones “DISP” durante más de 1 segundo cuando se muestra el consumo medio de combustible. •...
  • Página 106 2. Conjunto de instrumentos Personalización del tiempo de funcionamiento del sistema de parada y arranque (si está instalado) La función de visualización automática del tiempo de funcionamiento del sistema de parada y arranque puede activarse y desactivarse. Si pulsa uno de los botones “DISP” mientras el vehículo está parado, se muestra el tiempo de funcionamiento del sistema de parada y arranque.
  • Página 107 2. Conjunto de instrumentos ■ Al desconectar y volver a conectar los terminales de la batería Se reiniciará la siguiente información: ● Cuentakilómetros parciales “A” y “B” ● Tiempo de funcionamiento total del sistema de parada y arranque (si está instalado) ●...
  • Página 108 2. Conjunto de instrumentos AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 109: Funcionamiento De Cada Componente

    Funcionamiento de cada componente 3-1. Información sobre llaves Llaves........110 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Puertas laterales ..... 118 Portón trasero ......123 Sistema de llave inteligente ..129 3-3. Ajuste de los asientos Asientos delanteros....152 Asientos traseros ....
  • Página 110: 3-1. Información Sobre Llaves

    3-1. Información sobre llaves Llaves Las llaves Con el vehículo se proporcionan las siguientes llaves. Tipo A  Llaves Placa del número de la llave Tipo B  Llave (con función de control remoto inalámbrico) Accionamiento de la función de control remoto inalámbrico Llave (sin función...
  • Página 111: Control Remoto Inalámbrico (Si Está Instalado)

    3-1. Información sobre llaves Control remoto inalámbrico (si está instalado) Tipo B  Bloquear las puertas (P. 118, 123) Desbloquear las puertas (P. 118, 123) Tipo C  Bloquear las puertas (P. 118, 123) Desbloquear las puertas (P. 118, 123) Utilización de la llave de control remoto inalámbrico (tipo B) Pulse el botón para abrir la llave.
  • Página 112 ■ Si pierde las llaves En un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable podrá realizar una copia nueva original de sus llaves a partir de un juego de llaves (tipo A o tipo B) u otro juego de llaves (tipo C) y con el número de llave que aparece impreso en la placa del número de la llave.
  • Página 113 3-1. Información sobre llaves ■ Certificación del control remoto inalámbrico AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 114 3-1. Información sobre llaves AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 115 3-1. Información sobre llaves AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 116 3-1. Información sobre llaves AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 117 (tipo C) Lleve su vehículo con todas las llaves electrónicas suministradas a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. ■ Si se pierde la llave electrónica de un vehículo (tipo C) Si la llave electrónica sigue sin aparecer, el riesgo de que roben el vehículo aumenta...
  • Página 118: Puertas Laterales

    3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Puertas laterales El vehículo se puede bloquear y desbloquear utilizando la llave, el control remoto inalámbrico o el sistema de llave inteligente. Bloqueo y desbloqueo de las puertas desde el exterior ◆ Llave Vehículos sin sistema eléctrico de cierre centralizado de las puertas ...
  • Página 119 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ◆ Control remoto inalámbrico (si está instalado) Vehículos sin sistema de llave inteligente  Bloquea todas las puertas Asegúrese de que la puerta está correctamente bloqueada. Desbloquea todas las puertas Vehículos con sistema de llave inteligente ...
  • Página 120 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Función de seguridad (vehículos con sistema de llave inteligente) Si no se abre alguna puerta en aproximadamente 30 segundos después de haber desbloqueado vehículo, función seguridad volverá bloquear automáticamente el vehículo. ■...
  • Página 121 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Bloqueo de las puertas delanteras desde el exterior sin llave Coloque el botón interno de bloqueo en la posición de bloqueo. Cierre la puerta mientras tira de la manilla de la puerta. Vehículos con sistema eléctrico de cierre centralizado de las puertas ...
  • Página 122 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Condiciones que afectan al funcionamiento del control remoto inalámbrico (si está disponible) Puede que la función de control remoto inalámbrico no funcione con normalidad en las siguientes situaciones. ● Si se agota la pila de la llave inalámbrica ●...
  • Página 123: Portón Trasero

    3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Portón trasero El portón trasero se puede bloquear/desbloquear y abrir/cerrar mediante los procedimientos siguientes. Bloqueo y desbloqueo del portón trasero desde el exterior ◆ Control remoto inalámbrico (si está instalado) P. 119 ◆...
  • Página 124 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas Abertura del portón trasero desde fuera del vehículo ◆ Llave (vehículos sin sistema eléctrico de cierre centralizado de las puertas) Gire la llave en sentido horario y, a continuación, levante el portón trasero.
  • Página 125 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Luz del compartimento del portaequipajes (si está instalada) La luz del compartimento del portaequipajes se ilumina cuando se abre el portón trasero. ■ Si el mecanismo de apertura del portón trasero no funciona (vehículos con sistema de llave inteligente) El portón trasero se puede desbloquear desde dentro del vehículo.
  • Página 126 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ADVERTENCIA Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales. ■ Antes de conducir ● Asegúrese de que el portón trasero esté completamente cerrado. Si el portón trasero no está...
  • Página 127 Si se quiere instalar un accesorio en el portón trasero, se recomienda que sea un accesorio original de Toyota. AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 128 No toque la barra del pistón con guantes ni otros artículos de tela. ● No adhiera al portón trasero accesorios que no sean repuestos auténticos de Toyota. ● No ponga la mano en el pistón ni le aplique fuerzas laterales. AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 129: Sistema De Llave Inteligente

    3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas  Sistema de llave inteligente Las operaciones siguientes se pueden realizar llevando simplemente la llave electrónica con usted, por ejemplo en el bolsillo. El conductor debe llevar siempre la llave electrónica. ● Bloquea y desbloquea las puertas laterales (P. 119) ●...
  • Página 130 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Rango efectivo (áreas dentro de las que se detecta la llave electrónica) Modelos de 3 puertas Modelos de 5 puertas   Al bloquear o desbloquear las puertas El sistema se puede accionar cuando la llave electrónica se encuentra a aproximadamente 0,7 m (2,3 pies) de las manillas de las puertas delanteras exteriores y el interruptor de apertura del portón trasero.
  • Página 131 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Alarmas e indicadores de advertencia Se utiliza una combinación de alarmas exteriores e interiores, además de luces de aviso para evitar el robo del vehículo y accidentes imprevistos debidos a un manejo erróneo.
  • Página 132 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Función de ahorro de pila de la llave electrónica Cuando está activo el modo de ahorro de pila se minimiza el nivel de agotamiento de la pila, ya que la llave electrónica deja de recibir ondas radioeléctricas. Pulse dos veces el botón a la vez que mantiene pulsado el botón...
  • Página 133 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Nota para la función de entrada ● Incluso cuando la llave electrónica se encuentra dentro del rango efectivo (áreas de detección), es posible que el sistema no funcione correctamente en los casos siguientes: •...
  • Página 134 • Cocinas de inducción ■ La personalización puede modificarse en cualquier proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable Es posible modificar los ajustes (por ejemplo, el sistema de llave inteligente). (Características personalizables: P. 485) ■...
  • Página 135 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas ■ Certificaciones para el sistema de llave inteligente AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 136 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 137 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 138 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 139 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 140 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 141 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 142 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 143 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 144 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 145 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 146 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 147 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 148 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 149 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 150 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 151 Es posible que las ondas radioeléctricas afecten al funcionamiento de dichos dispositivos. Si es necesario, se puede desactivar la función de entrada. Solicite a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable más información, por ejemplo, la frecuencia de las ondas radioeléctricas y los tiempos de emisión de las ondas radioeléctricas.
  • Página 152: 3-3. Ajuste De Los Asientos

    3-3. Ajuste de los asientos Asientos delanteros Procedimiento de ajuste Palanca de ajuste de la posición del asiento Mando de ajuste del ángulo del respaldo Palanca de ajuste de la altura vertical (solo para el asiento del conductor) (si está instalada) Palanca desbloqueo respaldo (modelos de 3 puertas)
  • Página 153 3-3. Ajuste de los asientos ■ Después de que los pasajeros hayan entrado en el vehículo (modelos de 3 puertas) Deslice el asiento hacia atrás y levante el respaldo. El asiento quedará ajustado y bloqueado en su posición anterior automáticamente. Si el asiento no se puede retroceder a la posición anterior debido a la presencia del pasajero trasero o el equipaje, el asiento quedará...
  • Página 154: Asientos Traseros

    3-3. Ajuste de los asientos Asientos traseros Los respaldos de los asientos traseros pueden abatirse. Abatimiento de los respaldos traseros Recoja los cinturones de seguridad por medio de los soportes de los cinturones de seguridad. Inserte la lengüeta del cinturón del asiento trasero tal y como se muestra en la ilustración.
  • Página 155 3-3. Ajuste de los asientos Vehículos con asientos traseros divididos  Tire de la correa de liberación del enganche del respaldo y abata el respaldo. Cada parte del respaldo se puede abatir por separado. ■ Después de volver a poner el respaldo del asiento trasero Retire los cinturones de seguridad traseros de sus soportes.
  • Página 156: Apoyacabezas

    3-3. Ajuste de los asientos Apoyacabezas Hay apoyacabezas en los asientos traseros. Arriba Tire de los apoyacabezas hacia arriba. Abajo Empuje el apoyacabezas hacia abajo mientras pulsa el botón de desbloqueo. Botón de desbloqueo ■ Extracción de los apoyacabezas traseros Levante el apoyacabezas mientras pulsa el botón de desbloqueo.
  • Página 157 3-3. Ajuste de los asientos ■ Ajuste de los apoyacabezas del asiento trasero Suba siempre el apoyacabezas un nivel con respecto a la posición retraída cuando lo utilice. ■ Apoyacabezas delanteros Los apoyacabezas delanteros no tienen función de ajuste. ADVERTENCIA ■...
  • Página 158: Volante

    3-4. Ajuste del volante y los retrovisores Volante Procedimiento de ajuste El volante puede ajustarse para colocarlo en una posición cómoda. Sostenga el volante y presione la palanca hacia abajo. Ajústelo hasta la posición ideal moviendo el volante verticalmente. Después de realizar el ajuste, empuje la palanca hacia arriba para afianzar el volante.
  • Página 159 3-4. Ajuste del volante y los retrovisores ADVERTENCIA ■ Extreme las precauciones durante la conducción No ajuste el volante mientras conduzca. En caso contrario, el conductor podría perder el control del vehículo y provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves e incluso mortales. ■...
  • Página 160: Espejo Retrovisor Interior

    3-4. Ajuste del volante y los retrovisores Espejo retrovisor interior El espejo retrovisor puede ajustarse de forma que garantice una visibilidad suficiente del área trasera del vehículo. Ajuste de la altura del espejo retrovisor (si está disponible) La altura del espejo retrovisor puede ajustarse para adaptarse a su postura de conducción.
  • Página 161: Espejos Retrovisores Exteriores

    3-4. Ajuste del volante y los retrovisores Espejos retrovisores exteriores Procedimiento de ajuste Tipo de ajuste manual  Ajuste el retrovisor hacia arriba, hacia abajo, hacia dentro o hacia fuera utilizando la palanca. Tipo de ajuste eléctrico  Para seleccionar el retrovisor que desea ajustar, presione...
  • Página 162: Plegado De Los Retrovisores

    3-4. Ajuste del volante y los retrovisores Plegado de los retrovisores Presione el retrovisor hacia atrás en la dirección de la parte trasera del vehículo. ■ El ángulo del retrovisor puede ajustarse cuando (tipo de ajuste eléctrico) Vehículos sin sistema de llave inteligente ...
  • Página 163: Ventanillas Automáticas

    3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo de lona  Ventanillas automáticas Procedimientos de apertura y cierre Las ventanillas automáticas se pueden abrir y cerrar utilizando los interruptores. Al accionar el interruptor, las ventanillas se mueven de la forma siguiente: Cierre Apertura ■...
  • Página 164: Ventanillas Laterales Traseras (Modelos De 5 Puertas)

    3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo de lona Ventanillas laterales traseras (modelos de 5 puertas) Las ventanillas laterales traseras se pueden abrir y cerrar. Apertura de las ventanillas laterales traseras Tire de la palanca de cierre hacia usted gírela completamente...
  • Página 165 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo de lona ADVERTENCIA ■ Durante la conducción del vehículo Asegúrese de no sacar ninguna parte del cuerpo como, por ejemplo, las manos por las ventanillas laterales traseras durante la conducción. Esta acción puede resultar sumamente peligrosa y provocar lesiones graves en caso de una colisión o de una frenada brusca.
  • Página 166: Techo De Lona

    3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo de lona  Techo de lona Utilice los interruptores de la parte superior para abrir y cerrar el techo de lona. Apertura y cierre Abre el techo de lona Cierra el techo de lona El techo de lona se detiene un poco antes posición...
  • Página 167 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo de lona ■ Cuando el accionamiento automático del techo de lona no está disponible Realice el procedimiento siguiente: Vehículos sin sistema de llave inteligente: Coloque el interruptor del motor en la posición “ON”...
  • Página 168 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo de lona AVISO ■ Para evitar que se produzcan daños en el techo de lona ● No se siente ni coloque un peso excesivo sobre el techo de lona. Podría causar daños en el mecanismo de accionamiento del techo de lona.
  • Página 169: Conducción

    Interruptor (de encendido) del motor (vehículos con sistema Apertura de la tapa del de llave inteligente) ....185 depósito de combustible ..209 Transmisión manual 4-5. Toyota Safety Sense multimodo......190 Toyota Safety Sense....213 Transmisión manual ....195 PCS (sistema de Palanca del intermitente ..197 precolisión) ......
  • Página 170: Conducción Del Vehículo

    4-1. Antes de conducir Conducción del vehículo Para garantizar la seguridad en la conducción se deberán seguir los procedimientos que se detallan a continuación: Arranque del motor P. 182, 185 Conducción Transmisión manual multimodo  Mientras pisa el pedal del freno, coloque la palanca de cambios en la posición E o M.
  • Página 171: Estacionamiento Del Vehículo

    4-1. Antes de conducir Parada Transmisión manual multimodo  Con la palanca de cambios en E o M, pise el pedal del freno. Si es necesario, aplique el freno de estacionamiento. (P. 198) Si el vehículo va a estar parado durante un período de tiempo prolongado, coloque la palanca de cambios en la posición N.
  • Página 172: Arranque En Pendiente Ascendente

    4-1. Antes de conducir Transmisión manual  Mientras pisa el pedal del embrague, pise también el pedal del freno. Aplique el freno de estacionamiento. (P. 198) Coloque la palanca de cambios en la posición N. (P. 195) Al estacionar en una pendiente, coloque la palanca de cambios en la posición 1 o R y bloquee las ruedas según sea necesario.
  • Página 173 Si pisa los pedales del acelerador y del freno al mismo tiempo, es posible que se limite la potencia del motor. ■ Frenado en su nuevo Toyota Para aumentar la vida útil del vehículo, se recomienda respetar las siguientes precauciones: ●...
  • Página 174 4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales. ■ Arranque del vehículo (vehículos con transmisión manual multimodo) Mantenga siempre el pie en el pedal del freno mientras el vehículo esté detenido con el motor en marcha.
  • Página 175 4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA ■ Durante la conducción sobre superficies resbaladizas ● Una frenada repentina o una aceleración o cambio de dirección bruscos pueden provocar que los neumáticos patinen y que su capacidad para controlar el vehículo se vea reducida. ●...
  • Página 176 4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA ■ Cuando el vehículo está detenido ● No acelere el motor. Si el vehículo se encuentra en una marcha distinta de N, éste podría acelerar de forma brusca e inesperada y provocar un accidente. ● En vehículos con transmisión manual multimodo, para evitar que el vehículo pueda salir rodando y provocar un accidente, pise siempre el pedal del freno mientras el motor esté...
  • Página 177 4-1. Antes de conducir ADVERTENCIA ● En vehículos con transmisión manual multimodo, accione siempre el freno de estacionamiento, coloque la palanca de cambios en la posición E, M o R, pare el motor y bloquee el vehículo. No deje el vehículo desatendido mientras el motor está en marcha. ●...
  • Página 178 4-1. Antes de conducir AVISO ■ Durante la conducción del vehículo ● No pise los pedales del acelerador y del freno al mismo tiempo durante la conducción, ya que el par motor podría verse limitado. Transmisión manual multimodo  ● No utilice el pedal del acelerador o el sistema de asistencia al arranque para mantener el vehículo en una pendiente.
  • Página 179 Problemas en el motor debido al contacto con el agua Si conduce por vías anegadas y el vehículo está inundado, no olvide llevar su vehículo a revisar a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable para que realicen las siguientes comprobaciones: ●...
  • Página 180: Carga Y Equipaje

    4-1. Antes de conducir Carga y equipaje Tenga en cuenta la siguiente información sobre precauciones de almacenamiento, capacidad de carga y carga. ADVERTENCIA ■ Objetos que no se deben transportar en el compartimento del portaequipajes Si carga los objetos especificados a continuación en el maletero, puede provocar un incendio: ●...
  • Página 181: Arrastre De Un Remolque

    Arrastre de un remolque Toyota no recomienda arrastrar un remolque con su vehículo. Toyota no recomienda la instalación de un enganche de remolque. Su vehículo no se ha diseñado para arrastrar un remolque ni para el uso de plataformas instaladas en el enganche de remolque.
  • Página 182: Interruptor (De Encendido) Del

    4-2. Procedimientos de conducción Interruptor (de encendido) del motor (vehículos sin sistema de llave inteligente) Arranque del motor Transmisión manual multimodo  Compruebe que el freno de estacionamiento está aplicado. Pise firmemente el pedal del freno, ponga el interruptor del motor en la posición “ON”...
  • Página 183 ■ Si el motor no arranca Es posible que no haya desactivado el sistema inmovilizador del motor. (P. 76) Póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. ■ Cuando no se puede desactivar el bloqueo de la dirección Al arrancar el motor, el interruptor del motor puede parecer bloqueado en la posición...
  • Página 184 No acelere el motor si está frío. ● Si el motor presenta dificultades para arrancar o se cala con frecuencia, lleve el vehículo a revisar inmediatamente a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 185: Interruptor (De Encendido) Del Motor (Vehículos Con Sistema De Llave Inteligente)

    4-2. Procedimientos de conducción Interruptor (de encendido) del motor (vehículos con sistema de llave inteligente) Si se llevan a cabo las siguientes operaciones con la llave electrónica encima, se arrancará el motor o se cambiarán los modos del interruptor del motor. Arranque del motor Transmisión manual multimodo ...
  • Página 186 4-2. Procedimientos de conducción Transmisión manual  Compruebe que el freno de estacionamiento está aplicado. Compruebe que la palanca de cambios está en la posición N. (P. 195) Pise firmemente el pedal del embrague. La luz indicadora (verde) del sistema de llave inteligente se encenderá. Si la luz indicadora no se enciende, el motor no se puede arrancar.
  • Página 187 4-2. Procedimientos de conducción Cambio de los modos del interruptor del motor Los modos se pueden cambiar pulsando el interruptor del motor cuando el pedal del freno (transmisión manual multimodo) o el pedal del embrague (transmisión manual) están liberados. (El modo cambia cada vez que se pulsa el interruptor.) Apagado Se pueden utilizar los intermitentes de...
  • Página 188 Si el motor no arranca ● Es posible que no haya desactivado el sistema inmovilizador del motor. (P. 76) Póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. ● Es posible que el bloqueo de la dirección no se haya cancelado.
  • Página 189: Si El Sistema De Llave Inteligente Se Ha Desactivado En Una Configuración Personalizada

    Si el interruptor del motor parece funcionar de un modo diferente a lo habitual (por ejemplo, el interruptor se adhiere ligeramente), es posible que exista una avería. Póngase en contacto de inmediato con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
  • Página 190: Transmisión Manual Multimodo

    4-2. Procedimientos de conducción  Transmisión manual multimodo Cambio de la posición de la palanca de cambios Usos de la posición de cambio Posición del cambio Función Marcha atrás Punto muerto o arranque del motor Conducción en modo Easy (E) Conducción en modo Manual (M) (P.
  • Página 191 4-2. Procedimientos de conducción Cambio de posiciones de marcha en modo M Coloque la palanca de cambios en la posición M y utilice la palanca de cambios o el mando de cambio de marchas del volante. Cambio a una velocidad superior Cambio a una velocidad inferior Si el pedal del acelerador se pisa más a fondo durante la conducción, se...
  • Página 192: Indicador Del Cambio De Velocidades

    4-2. Procedimientos de conducción Indicador del cambio de velocidades El indicador del cambio de velocidades sirve de guía al conductor para economizar combustible y reducir las emisiones de gases de escape, dentro de los límites del rendimiento del motor. Cambio a una velocidad superior Cambio a una velocidad inferior El indicador del cambio de velocidades solo funciona en el modo M.
  • Página 193 Esto puede indicar un funcionamiento incorrecto en el sistema de transmisión manual multimodo. Solicite inmediatamente una revisión del vehículo a un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable. (En esta situación, el vehículo funcionará de la misma forma que si la palanca de cambios está...
  • Página 194 4-2. Procedimientos de conducción ADVERTENCIA ■ Visualización del indicador del cambio de marchas Por motivos de seguridad, el conductor no debe mirar solo el visualizador. Consulte el visualizador cuando las condiciones reales de la carretera y el estado del tráfico permitan hacerlo de forma segura.
  • Página 195: Transmisión Manual

    4-2. Procedimientos de conducción  Transmisión manual Cambio de la posición de la palanca de cambios Pise a fondo el pedal del embrague antes de accionar la palanca de cambios y, a continuación, suéltelo lentamente. Si resulta difícil cambiar a marcha atrás, coloque la palanca de cambios en la posición N, suelte el pedal del embrague momentáneamente y vuelva a intentarlo.
  • Página 196 4-2. Procedimientos de conducción ■ Visualización del indicador del cambio de marchas Es posible que no aparezca el indicador del cambio de marchas si tiene el pie colocado sobre el pedal del embrague. ■ Velocidad máxima de cambio a una velocidad inferior Para evitar que el motor se acelere en exceso, respete las velocidades de cambio a una velocidad inferior indicadas en la siguiente tabla.
  • Página 197: Palanca Del Intermitente

    4-2. Procedimientos de conducción Palanca del intermitente Instrucciones de funcionamiento Giro a la derecha Cambio de carril a la derecha (pulse y mantenga la palanca a medio camino) Las señales derechas parpadearán hasta que suelte la palanca. Cambio de carril a la izquierda (pulse y mantenga la palanca a medio camino) Las señales izquierdas parpadearán...
  • Página 198: Freno De Estacionamiento

    4-2. Procedimientos de conducción Freno de estacionamiento Para aplicar freno estacionamiento, tire de la palanca freno estacionamiento completamente mientras pisa el pedal del freno. Para liberar freno estacionamiento, suba la palanca ligeramente y bájela totalmente mientras pulsa el botón. ■ Avisador acústico de freno de estacionamiento activado P.
  • Página 199: Interruptor De Los Faros

    4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Interruptor de los faros Los faros pueden accionarse manualmente o automáticamente. Instrucciones de funcionamiento Si gira el extremo de la palanca de mando, se encenderán las luces del siguiente modo: Se encienden las luces de marcha diurna.
  • Página 200 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Activación de las luces de carretera Con los faros encendidos, empuje palanca hacia fuera para encender las luces de carretera. Tire de la palanca hacia usted hasta la posición central para apagar las luces de carretera.
  • Página 201 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Sistema “Sígueme a casa” (si está instalado) Este sistema permite dejar los faros encendidos 30 segundos después de colocar el interruptor del motor en la posición “LOCK” (vehículos sin sistema de llave inteligente) o en la posición de apagado (vehículos con sistema de llave inteligente).
  • Página 202 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas ■ Sistema de apagado de luces automático (si está instalado) ● Cuando el interruptor de las luces se encuentra en Los faros y las luces antiniebla delanteras se apagan tras colocar el interruptor del motor en la posición “LOCK”...
  • Página 203: Interruptor De La Luz Antiniebla

    4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Interruptor de la luz antiniebla Las luces antiniebla aseguran una visibilidad excelente en condiciones difíciles de conducción, como con lluvia o niebla. Interruptor de la luz antiniebla delantera y trasera  Apaga las luces antiniebla delanteras y traseras Enciende las luces antiniebla delanteras...
  • Página 204 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Interruptor de la luz antiniebla trasera  Apaga las luces antiniebla traseras Enciende las luces antiniebla traseras En algunos modelos: Si se libera el anillo del interruptor, vuelve a Si se acciona de nuevo el anillo del interruptor, sólo se apagan las luces antiniebla traseras.
  • Página 205: Limpiaparabrisas Y Lavador

    4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Limpiaparabrisas y lavador Funcionamiento de la palanca del limpiaparabrisas Coloque la palanca de la siguiente manera para accionar el limpiaparabrisas. Apagado Funcionamiento limpiaparabrisas intermitente Funcionamiento limpiaparabrisas baja velocidad Funcionamiento limpiaparabrisas alta velocidad Funcionamiento provisional Funcionamiento dual del lavador/ limpiaparabrisas...
  • Página 206 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas ■ El limpia/lavaparabrisas puede utilizarse cuando Vehículos sin sistema de llave inteligente  El interruptor del motor se encuentra en la posición “ON”. Vehículos con sistema de llave inteligente  El interruptor del motor está en el modo IGNITION ON. ■...
  • Página 207: Limpiaparabrisas Y Lavador De La Luna Trasera

    4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas Limpiaparabrisas y lavador de la luna trasera Al girar el extremo de la palanca se enciende el limpiaparabrisas y lavador de la luna trasera. Apagado Funcionamiento normal de los limpiaparabrisas Funcionamiento dual lavador/limpiaparabrisas Funcionamiento del lavador ■...
  • Página 208 4-3. Utilización de las luces y los limpiaparabrisas AVISO ■ Cuando la luna trasera está seca No utilice el limpiaparabrisas, ya que podría dañar la ventanilla trasera. ■ Si el depósito de líquido del lavador está vacío No accione el interruptor de forma continua, ya que la bomba de líquido del lavador podría sobrecalentarse.
  • Página 209: Repostaje

    4-4. Repostaje Apertura de la tapa del depósito de combustible Realice los siguientes pasos para abrir la tapa del depósito de combustible: Antes del repostaje del vehículo ● Vehículos sin sistema de llave inteligente Ponga el interruptor del motor en la posición “LOCK” y asegúrese de que todas las puertas y ventanillas estén cerradas.
  • Página 210 4-4. Repostaje ADVERTENCIA ■ Durante el repostaje del vehículo Respete las siguientes precauciones durante el repostaje. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales. ● Después de salir del vehículo y antes de abrir la tapa de combustible, toque una superficie de metal sin pintar para descargar la electricidad estática.
  • Página 211 4-4. Repostaje Apertura de la tapa del depósito de combustible Levante el abridor de la tapa de llenado de combustible. Gire lentamente tapa depósito combustible para abrirla. Cuelgue la tapa del depósito de combustible en la parte trasera de la tapa de llenado de combustible. AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 212 ■ Al sustituir la tapa del depósito de combustible Utilice únicamente una tapa de depósito de combustible Toyota original diseñada para su vehículo. En caso contrario, se podría producir un incendio o cualquier otro accidente que podría tener como consecuencia lesiones graves o mortales.
  • Página 213: Toyota Safety Sense

    ■ Toyota Safety Sense Toyota Safety Sense está diseñado para funcionar bajo la premisa de que el conductor conducirá de manera segura, y está pensado para ayudar a reducir el impacto sobre los ocupantes y el vehículo en caso de colisión, así como para asistir al conductor en situaciones de conducción normal.
  • Página 214 • Como respuesta a una petición oficial por parte de la policía, un tribunal de justicia o una agencia gubernamental • Para su uso por parte de Toyota en un pleito • Para finalidades de investigación en las que los datos no estén ligados a un vehículo o propietario determinado...
  • Página 215 4-5. Toyota Safety Sense ADVERTENCIA ■ Sensor delantero El sensor delantero utiliza láseres para detectar vehículos delanteros. El sensor delantero se clasifica como producto láser de clase 1M según el estándar IEC 60825-1. En condiciones normales de uso, estos láseres no son dañinos a simple vista.
  • Página 216 4-5. Toyota Safety Sense ADVERTENCIA Etiqueta explicativa del láser Datos de emisión del láser Potencia media máxima: 45 mW Duración del pulso: 33 ns Longitud de onda: 905 nm Divergencia (horizontal  vertical): 28°  12° AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 217 Si la parte interior del parabrisas delante del sensor delantero está sucia, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
  • Página 218 Al limpiar el interior del parabrisas, evite que el limpiacristales entre en contacto con la lente. Tampoco debe tocar la lente. Si la lente está sucia o dañada, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
  • Página 219: Pcs (Sistema De Precolisión)

    4-5. Toyota Safety Sense  PCS (sistema de precolisión) El sistema de precolisión utiliza el sensor delantero para detectar vehículos delante del suyo. Cuando el sistema determina que la posibilidad de colisión frontal con otro vehículo es alta, se activa un aviso que insta al conductor a realizar una maniobra evasiva y la presión de frenado potencial aumenta para ayudar al conductor a evitar...
  • Página 220 4-5. Toyota Safety Sense ADVERTENCIA ■ Limitaciones del sistema de precolisión ● El conductor es el único responsable de una conducción segura. Conduzca siempre de forma segura, prestando atención a lo que le rodea. No use el sistema de precolisión en lugar de las operaciones de frenado normales bajo ninguna circunstancia.
  • Página 221 4-5. Toyota Safety Sense ADVERTENCIA ● Durante la conducción, por ejemplo, a través de pasos a nivel, el sistema podría determinar que la posibilidad de colisión con un objeto, como la barrera del paso a nivel, es alta, y podría accionar la función de frenado de precolisión. Para mover el vehículo en caso de emergencia, por ejemplo si el sistema se activa mientras se...
  • Página 222 4-5. Toyota Safety Sense Modificación de la configuración del sistema de precolisión Activación/desactivación del sistema de precolisión ■ Pulse interruptor durante 3 o más segundos. La luz de aviso del PCS se encenderá y aparecerá un mensaje en el visualizador de control de conducción cuando se apague el...
  • Página 223 4-5. Toyota Safety Sense ■ Condiciones de funcionamiento El sistema de precolisión está activado y determina que la posibilidad de colisión frontal con un vehículo es alta. Todas las funciones son operativas a las siguientes velocidades: ● Aviso de precolisión: •...
  • Página 224 4-5. Toyota Safety Sense ■ Condiciones en las que es posible que el sistema se active aunque no haya posibilidad de colisión ● En algunas situaciones, como las siguientes, el sistema podría accionarse al determinar que existe la posibilidad de una colisión frontal.
  • Página 225 4-5. Toyota Safety Sense • Al pasar extremadamente cerca de un vehículo o un objeto estructural • Si hay algún vehículo u objeto en el borde de la carretera a la entrada de una curva • Al conducir por una vía estrecha rodeada por una estructura, por ejemplo un túnel o un puente metálico...
  • Página 226 4-5. Toyota Safety Sense • Al acercarse súbitamente a una barrera de peaje eléctrica, una barrera de un área de aparcamiento o cualquier otra barrera que se abra y cierre • Al usar un túnel de lavado automático • Al acercarse a un objeto suspendido a baja altura que pueda entrar en contacto vehículo,...
  • Página 227 4-5. Toyota Safety Sense • Si hay dibujos o pintura en la carretera o una pared que pueda confundirse con un vehículo • Cuando la parte delantera del vehículo se eleva o desciende • Cuando el sensor se descentra debido a un impacto fuerte en el mismo, etc.
  • Página 228 4-5. Toyota Safety Sense ■ Situaciones en las que el sistema puede no funcionar correctamente ● En algunas situaciones como las siguientes, es posible que el sensor delantero no detecte un vehículo y por lo tanto impida que el sistema funcione correctamente: •...
  • Página 229 4-5. Toyota Safety Sense • Si el vehículo precedente no se encuentra directamente delante de su vehículo • Al conducir condiciones meteorológicas adversas, como lluvia intensa, niebla, nieve o tormentas de arena • Si el vehículo recibe impactos de agua, nieve, polvo, etc. del vehículo precedente •...
  • Página 230 4-5. Toyota Safety Sense • Si el vehículo patina • Cuando la parte delantera del vehículo se eleva o desciende • Si las ruedas están desalineadas • Si una cuchilla del limpiaparabrisas tapa el sensor delantero • El vehículo se tambalea.
  • Página 231 Si la luz de aviso del PCS sigue parpadeando o iluminada, es posible que el sistema no esté funcionando correctamente. Solicite inmediatamente una revisión del vehí- culo a un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable.
  • Página 232: Lda (Aviso De Salida De Carril)

    4-5. Toyota Safety Sense  LDA (aviso de salida de carril) Resumen de la función Al conducir por una carretera con marcas de carril, este sistema reconoce las marcas de carril mediante una cámara que actúa como sensor para alertar al conductor cuando el vehículo se desvía de su carril.
  • Página 233: Condiciones De Funcionamiento

    4-5. Toyota Safety Sense Condiciones de funcionamiento ● Cuando la velocidad del vehículo es de aproximadamente 50 km/h (32 mph) o superior ● Cuando el carril tiene más de aproximadamente 3 m (9,8 pies) de ancho ● Durante la conducción por una vía recta o en una curva de radio superior a aproximadamente 150 m (492 pies) Indicación en el contador...
  • Página 234 4-5. Toyota Safety Sense ■ Cancelación temporal de las funciones del sistema LDA Las funciones del sistema LDA se cancelarán temporalmente en cualquiera de los casos siguientes. Las funciones se reanudarán cuando se restablezcan las condiciones de funcionamiento necesarias. ●...
  • Página 235 4-5. Toyota Safety Sense ■ Condiciones en las que puede que el sistema no funcione correctamente En las siguientes situaciones, es posible que el sensor delantero no pueda detectar las marcas de carril y que, por tanto, la función de advertencia de salida del carril no funcione correctamente.
  • Página 236 ■ Si el indicador del LDA se enciende en amarillo Puede indicar un funcionamiento incorrecto en el sistema. Póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. ADVERTENCIA ■ Antes de utilizar el sistema LDA No confíe exclusivamente en el sistema LDA.
  • Página 237: Limitador De Velocidad

    4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción  Limitador de velocidad Resumen de las funciones Es posible establecer un límite de velocidad máximo con la ayuda del interruptor del limitador de velocidad. El limitador de velocidad evita que el vehículo supere la velocidad establecida.
  • Página 238 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Acelere o desacelere hasta la velocidad deseada y presione la palanca hacia abajo para establecer la velocidad máxima deseada. Ajuste de la velocidad Aumentar la velocidad Disminuir la velocidad Sujete la palanca hasta que se obtenga ajuste velocidad...
  • Página 239 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Al ajustar el limitador de velocidad Si se ajusta la velocidad del vehículo a menos de 30 km/h (20 mph), se establece una velocidad máxima deseada de 30 km/h (20 mph). ■...
  • Página 240: Sistema De Parada Y Arranque

    4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción  Sistema de parada y arranque El sistema de parada y arranque se detiene y el motor se vuelve a poner en marcha dependiendo del funcionamiento del pedal del embrague para parar y arrancar el vehículo. Parada del motor Con el pedal del embrague pisado a fondo, detenga el vehículo.
  • Página 241 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Desactivación del sistema de parada y arranque Pulse el interruptor de cancelación del sistema de parada y arranque para desactivar este sistema. indicador cancelación sistema de parada y arranque se encenderá.
  • Página 242 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Condiciones de funcionamiento ● El sistema de parada y arranque está en funcionamiento cuando se cumplen las siguientes condiciones: • El motor se calienta adecuadamente. • La batería está suficientemente cargada. •...
  • Página 243 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ● En las siguientes situaciones, el motor puede arrancar incluso sin pisar el pedal del embrague. • El pedal del freno se bombea o se pisa con fuerza. • Se está utilizando o se ha activado el sistema de aire acondicionado. •...
  • Página 244 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Función de protección del sistema de parada y arranque Vehículos sin sistema de llave inteligente: Cuando el sistema de audio proyecta un sonido excesivamente alto, sistema audio puede desconectar automáticamente para mantener la alimentación de la función del sistema de parada y arranque.
  • Página 245 La pila instalada es específica para el sistema de parada y arranque. Solamente debe sustituirse por una pila del mismo tipo y clasificación. Si desea más información, consulte a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
  • Página 246 Si se produce cualquiera de las siguientes situaciones, puede que el sistema de parada y arranque no funcione correctamente; en ese caso, lleve a revisar el vehículo a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
  • Página 247: Sistemas De Asistencia A La Conducción

    4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Sistemas de asistencia a la conducción Para contribuir al rendimiento y la seguridad durante la conducción, los siguientes sistemas se accionan de forma automática como respuesta a distintas situaciones de circulación. No obstante, tenga en cuenta que estos sistemas son complementarios y no se debe confiar excesivamente en ellos al conducir el vehículo.
  • Página 248: Desactivación Del Sistema Trc

    4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción Cuando los sistemas TRC/VSC están activados La luz del indicador de deslizamiento parpadeará cuando los sistemas TRC/VSC estén activados. Desactivación del sistema TRC Si el vehículo se atasca debido al barro, la suciedad o la nieve, el sistema TRC puede reducir la potencia del motor proyectada en las ruedas.
  • Página 249 Cuando se enciende la luz indicadora “TRC OFF”, incluso si no se ha pulsado El sistema TRC está desactivado temporalmente. Si sigue encendida la luz indicadora, póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable.
  • Página 250 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ■ Sonido de funcionamiento del EPS Al accionarse el volante, es posible que se oiga un sonido procedente del motor (zumbido). Sin embargo, esto no indica un funcionamiento incorrecto. ■ Reactivación automática de los sistemas TRC y VSC Una vez desactivados los sistemas TRC y VSC, se reactivarán de forma automática en las siguientes circunstancias:...
  • Página 251 4-6. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción ADVERTENCIA ■ El sistema ABS pierde eficacia cuando ● Se han superado los límites de rendimiento del agarre del neumático (p. ej., neumáticos muy desgastados en una calzada cubierta por la nieve). ●...
  • Página 252 Los sistemas ABS, TRC y VSC no funcionarán correctamente si se instalan neumáticos distintos en el vehículo. Para obtener más información sobre cómo sustituir los neumáticos o las ruedas, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. ■...
  • Página 253: Sugerencias Para La Conducción

    4-7. Sugerencias para la conducción Sugerencias sobre la conducción en invierno Realice las revisiones y los preparativos necesarios antes de conducir el vehículo en invierno. Conduzca siempre el vehículo de manera apropiada según las condiciones atmosféricas existentes. Preparativos para el invierno ●...
  • Página 254 4-7. Sugerencias para la conducción Durante la conducción del vehículo Acelere el vehículo suavemente, mantenga la distancia de seguridad con el vehículo que circula delante y conduzca a una velocidad reducida adecuada a las condiciones de la carretera. Al estacionar el vehículo (en invierno o en latitudes frías) Estacione el vehículo y coloque la palanca de cambios en las posiciones E, M o R (transmisión manual multimodo) o bien en 1 o R (transmisión manual) sin accionar el freno de estacionamiento.
  • Página 255 4-7. Sugerencias para la conducción ■ Instalación de las cadenas Observe las siguientes precauciones al instalar y retirar las cadenas: ● Instale y retire las cadenas en un lugar seguro. ● Instale las cadenas únicamente en los neumáticos delanteros. No instale las cadenas en los neumáticos traseros.
  • Página 256 4-7. Sugerencias para la conducción AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 257: Sistema De Audio

    Sistema de audio 5-1. Operaciones básicas 5-5. Utilización de dispositivos ® Bluetooth Tipos de sistemas de audio..258 ® Audio/teléfono Bluetooth ..289 Mandos del sistema de audio en el volante......260 Utilización de los interruptores del volante ......295 Puerto AUX/puerto USB ..261 Registro de un dispositivo 5-2.
  • Página 258: 5-1. Operaciones Básicas

    5-1. Operaciones básicas  Tipos de sistemas de audio Vehículos con sistema multimedia  Consulte el “Manual multimedia del propietario”. Vehículos sin sistema multimedia  ● Tipo A (radio AM/FM)  : Si está instalado AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 259 5-1. Operaciones básicas ® ● Tipo B (radio AM/FM con Bluetooth ■ Uso de teléfonos móviles Es posible que se oigan interferencias en los altavoces del sistema de audio si utiliza un teléfono móvil dentro del automóvil o cerca del mismo cuando el sistema de audio está...
  • Página 260: Mandos Del Sistema De Audio En El Volante

    5-1. Operaciones básicas  Mandos del sistema de audio en el volante Algunas de las funciones del sistema de audio pueden controlarse mediante los mandos del volante. El funcionamiento podría variar dependiendo del tipo de sistema de audio y de navegación. Para más información, consulte el manual que se entrega junto con el sistema de audio y el sistema de navegación.
  • Página 261: Puerto Aux/Puerto Usb

    5-1. Operaciones básicas  Puerto AUX/puerto USB Conecte un iPod, un dispositivo de memoria USB o un reproductor de audio portátil al puerto AUX/puerto USB como se indica a continuación. Pulse el botón “MODE” para seleccionar “iPod”, “USB” o “AUX”. Conexión mediante el puerto AUX/puerto USB iPod ■...
  • Página 262: 5-2. Utilización Del Sistema De Audio

    5-2. Utilización del sistema de audio  Uso óptimo del sistema de audio Se pueden configurar los ajustes de calidad de sonido, balance de volumen, ASL y AUX. Muestra menú “SETUP”/ Selección de modo Cambia los ajustes siguientes • Calidad del sonido y balance del volumen P.
  • Página 263: Ajuste Del Nivelador Automático De Sonido (Asl)

    5-2. Utilización del sistema de audio Ajuste de la calidad de sonido ■ Para ajustar el nivel, gire el mando “MENU”. Modo de Modo Gire a la Gire a la Nivel calidad de sonido mostrado izquierda derecha Graves “Bass” -5 a 5 Bajo Alto Agudos...
  • Página 264: 5-3. Utilización De La Radio

    5-3. Utilización de la radio  Funcionamiento de la radio Pulse el botón “MODE” hasta que aparezca “AM”, “FM” o “DAB” (si está instalado). Tipo A  Encendido Selectores de emisoras Volumen Ajuste frecuencia selección de elementos Cambio de la fuente de audio Búsqueda de frecuencia ...
  • Página 265: Introducción De Emisoras Preajustadas

    5-3. Utilización de la radio Tipo B  Encendido Búsqueda de frecuencia Volumen Selectores de emisoras Cambio de la fuente de audio Ajuste de la frecuencia o selección de elementos Introducción de emisoras preajustadas Para buscar las emisoras que desee, gire el mando “MENU” o pulse “” o “”...
  • Página 266 5-3. Utilización de la radio Uso de la lista de emisoras (solo en modo FM) Actualización de la lista de emisoras ■ Pulse (List). Aparecerá la lista de emisoras. Pulse (Update) para actualizar la lista. Aparecerá “Updating” durante el proceso de búsqueda y, a continuación, el visualizador mostrará...
  • Página 267: Información Sobre El Tráfico

    5-3. Utilización de la radio Información sobre el tráfico ■ Pulse el mando “MENU”. Gire el mando a “Radio” y pulse el mando. Gire el mando hasta el modo “FM TA”. Pulse el mando para seleccionar “On” u “Off”. Modo TP: El sistema cambia automáticamente a la información sobre el tráfico al recibir la señal de una emisora que retransmite información sobre el tráfico.
  • Página 268 5-3. Utilización de la radio ■ Certificación AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 269 5-3. Utilización de la radio AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 270 5-3. Utilización de la radio AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 271 5-3. Utilización de la radio AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 272 5-3. Utilización de la radio AVISO ■ Extraiga la antena en los siguientes casos para evitar que se produzcan daños ● Cuando la antena roce el techo de un garaje. ● Cuando se coloque una cubierta en el techo del vehículo. AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 273: Escuchar Un Ipod

    5-4. Utilización de un dispositivo externo  Escuchar un iPod La conexión de un iPod permite al usuario disfrutar de la música a través de los altavoces del vehículo. Pulse el botón “MODE” hasta que aparezca “iPod”. Conexión de un iPod P.
  • Página 274 5-4. Utilización de un dispositivo externo Tipo B  Encendido Repetir reproducción Volumen Selección de un menú/canción de iPod o selección de elementos Cambio de la reproducción/ fuente de audio Modo menú iPod, reproducción Selección canción, avance rápido o retroceso Visualización lista canciones...
  • Página 275: Lista De Modos De Reproducción

    5-4. Utilización de un dispositivo externo Lista de modos de reproducción ■ Modo de Primera Segunda Tercera Cuarta reproducción selección selección selección selección Selección Selección “Playlists” listas canciones reproducción Selección Selección Selección “Artists” artistas álbumes canciones Selección Selección “Albums” álbumes canciones Selección “Songs”...
  • Página 276: Selección De Canciones

    5-4. Utilización de un dispositivo externo Selección de canciones Gire el mando “MENU” o pulse “” o “” en el botón “SEEK/FILE” (tipo A) o los botones “” o “” (tipo B) para seleccionar la canción deseada. Selección de una canción de una lista de canciones Pulse (List).
  • Página 277 5-4. Utilización de un dispositivo externo ■ Acerca de iPod ● “Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un accesorio electrónico se ha diseñado específicamente para conectarlo a un iPod o iPhone respectivamente, y que el desarrollador certifica que cumple los requisitos de Apple. ●...
  • Página 278 Si aparece un mensaje de error, consulte la tabla que aparece a continuación y tome las medidas apropiadas. Si el problema no se soluciona, lleve el vehículo a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
  • Página 279 5-4. Utilización de un dispositivo externo ■ Modelos compatibles ® ® ® ® ® Los siguientes dispositivos iPod , iPod nano , iPod classic , iPod touch y iPhone pueden utilizarse con este sistema. ● Made for • iPod touch (5.ª generación) •...
  • Página 280 5-4. Utilización de un dispositivo externo ADVERTENCIA ■ Durante la conducción No conecte el iPod ni accione los controles. Si lo hace, puede provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones graves. AVISO ■ Para evitar que se produzcan daños en el iPod o en su terminal ●...
  • Página 281: Escucha De Un Dispositivo De Memoria Usb

    5-4. Utilización de un dispositivo externo  Escucha de un dispositivo de memoria USB La conexión de una memoria USB permite al usuario disfrutar de la música a través de los altavoces del vehículo. Pulse el botón “MODE” hasta que aparezca “USB”. Conexión de una memoria USB P.
  • Página 282 5-4. Utilización de un dispositivo externo Tipo B  Encendido Repetir reproducción Volumen Selección de una carpeta Cambio de la reproducción/ Selección archivo fuente de audio selección de elementos Selección canción, Visualización lista avance rápido o retroceso carpetas Botón de reproducción aleatoria o Visualización de mensaje de de retroceso texto...
  • Página 283 5-4. Utilización de un dispositivo externo Selección de una carpeta Selección de carpetas una a una ■ Pulse “” o “” en el botón “FOLDER” (tipo A) o (<Folder) o (Folder>) (tipo B) para seleccionar la carpeta deseada. Selección de una carpeta o de un archivo de la lista de carpetas ■...
  • Página 284 Si aparece un mensaje de error, consulte la tabla que aparece a continuación y tome las medidas apropiadas. Si el problema no se soluciona, lleve el vehículo a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
  • Página 285 5-4. Utilización de un dispositivo externo ■ Memoria USB ● Dispositivos compatibles Memoria USB que puede usarse para la reproducción de MP3 y WMA ● Formatos de dispositivo compatibles Se pueden utilizar los siguientes formatos de dispositivo: • Formatos de comunicación USB: USB2.0 FS (12 Mbps) •...
  • Página 286 5-4. Utilización de un dispositivo externo ● Compatibilidad de archivos WMA • Estándares compatibles WMA Ver. 7, 8, 9 • Frecuencias de muestreo compatibles HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz) • Velocidades de transmisión de bits compatibles HIGH PROFILE 32—320 (kbps, CBR) ●...
  • Página 287 5-4. Utilización de un dispositivo externo ADVERTENCIA ■ Durante la conducción No conecte la memoria USB ni accione los controles. Si lo hace, puede provocar un accidente con resultado de muerte o lesiones graves. AVISO ■ Para evitar que se produzcan daños en la memoria USB o su terminal ●...
  • Página 288: Utilización Del Puerto Aux

    5-4. Utilización de un dispositivo externo  Utilización del puerto AUX Este puerto puede utilizarse para conectar un dispositivo portátil de audio y escucharlo a través de los altavoces del vehículo. Pulse el botón “MODE” hasta que aparezca “AUX”. Conexión de un reproductor portátil P.
  • Página 289: Audio/Teléfono Bluetooth

    ® 5-5. Utilización de dispositivos Bluetooth ®  Audio/teléfono Bluetooth Es posible llevar a cabo las siguientes acciones mediante la conexión ® inalámbrica Bluetooth ◆ ® Audio Bluetooth ® El sistema de audio Bluetooth permite disfrutar de la música reproducida en un reproductor de audio digital portátil (reproductor portátil) a través de los altavoces del vehículo por medio de una comunicación inalámbrica.
  • Página 290: Registro/Flujo De Conexión Del Dispositivo

    ® 5-5. Utilización de dispositivos Bluetooth Registro/flujo de conexión del dispositivo ® 1. Registre el dispositivo Bluetooth que se va a utilizar con el sistema de audio (P. 296) ® 2. Conecte el dispositivo Bluetooth registrado que se va a utilizar (P.
  • Página 291 ® 5-5. Utilización de dispositivos Bluetooth Unidad de audio Mando Potencia/volumen Pulsar: Activación y desactivación del sistema de audio Girar: Ajuste de volumen ® Estado de la conexión Bluetooth Si no aparece “BT”, no se podrá utilizar ® el audio/teléfono Bluetooth Visualizador Aparece un mensaje, un nombre, un número, etc.
  • Página 292 ® 5-5. Utilización de dispositivos Bluetooth Micrófono ■ Cuando el interlocutor no le oiga con claridad ● Al conducir por carreteras sin asfaltar. (Al crear un ruido de conducción excesivo.) ● Al conducir a alta velocidad. ● El techo de lona (si está instalado) o las ventanillas están abiertas. ●...
  • Página 293: Lista Del Menú Del Audio/Teléfono Bluetooth

    ® 5-5. Utilización de dispositivos Bluetooth ® Lista del menú del audio/teléfono Bluetooth Para acceder a un menú, pulse el mando “MENU” y recorra los menús con el mando. Detalles de Primer menú Segundo menú Tercer menú funcionamiento “Pairing” Registro ®...
  • Página 294 ® 5-5. Utilización de dispositivos Bluetooth Detalles de Primer menú Segundo menú Tercer menú funcionamiento “Add contacts” Adición de un nuevo (añadir contactos) número “Add SD” Registro (añadir marcación marcación rápida rápida) “Delete call history” Eliminación “Phonebook” (borrar historial de número guardado en el llamadas) historial de llamadas...
  • Página 295: Utilización De Los Interruptores Del Volante

    ® 5-5. Utilización de dispositivos Bluetooth  Utilización de los interruptores del volante Los mandos del volante pueden utilizarse para manejar un teléfono móvil o un reproductor de audio digital portátil (reproductor portátil) que estén conectados. ® Funcionamiento del teléfono Bluetooth con los mandos del volante Volumen El volumen de las instrucciones de...
  • Página 296: Registro De Un Dispositivo Bluetooth

    ® 5-5. Utilización de dispositivos Bluetooth ® Registro de un dispositivo Bluetooth ® Antes de usar el audio/teléfono Bluetooth , es necesario registrar un ® dispositivo Bluetooth en el sistema. Puede registrar hasta 5 ® dispositivos Bluetooth ® Cómo registrar un dispositivo Bluetooth Pulse el mando “MENU”...
  • Página 297: Utilización Del Menú

    5-6. Menú “SETUP” Utilización del menú “SETUP” (configuración)  (menú “Bluetooth*”) ® El registro del dispositivo Bluetooth en el sistema permite que el sistema funcione. Las siguientes funciones pueden usarse para dispositivos registrados: Registro de un reproductor portátil Seleccione “Pairing” (emparejar) mediante el mando “MENU” y siga el procedimiento para registrar un reproductor portátil.
  • Página 298: Listado De Los Reproductores Portátiles Registrados

    5-6. Menú “SETUP” Listado de los reproductores portátiles registrados Seleccione “List audio” (listar audio) mediante el mando “MENU”. Aparecerá la lista de reproductores portátiles registrados. ● Conexión del reproductor portátil registrado al sistema de audio Seleccione el nombre del reproductor portátil que vaya a conectar mediante el mando “MENU”.
  • Página 299: Visualización Del Estado Del Dispositivo

    5-6. Menú “SETUP” Cambio de la clave de acceso Seleccione “Passkey” (clave de acceso) mediante el mando “MENU”. Seleccione una clave de acceso de 4 a 8 dígitos mediante el mando. Introduzca el número dígito a dígito. Cuando haya introducido todo el número que desea registrar como clave de acceso, pulse otra vez (Enter).
  • Página 300: Inicialización

    5-6. Menú “SETUP” Ajuste de la visualización de la confirmación de la conexión automática en on u off Si “Display setting” (ajuste del visualizador) está activado, se mostrará el estado de conexión del reproductor portátil cuando el interruptor del motor se coloque en las posiciones “ACC”...
  • Página 301: Utilización Del Menú "Setup" (Configuración) (Menú "Tel")

    5-6. Menú “SETUP” Utilización del menú “SETUP” (configuración)  (menú “TEL”) Adición de un nuevo número de teléfono Seleccione “Add contacts” (añadir contactos) mediante el mando “MENU”. ● Transmisión de todos los contactos desde el teléfono móvil Seleccione “Overwrite all” (sobrescribir todos) mediante el mando “MENU” y pulse (Yes).
  • Página 302: Seleccione "Missed Calls" (Llamadas Perdidas) Mediante El Mando

    5-6. Menú “SETUP” ● Eliminación del historial de llamadas entrantes Seleccione “Incoming calls” (llamadas entrantes) mediante el mando “MENU”. Seleccione el número de teléfono deseado mediante el mando y pulse (Yes). Para borrar todos los datos del historial de llamadas entrantes, pulse (All) y pulse (Yes).
  • Página 303: Configuración Del Tono De Llamada

    5-6. Menú “SETUP” Eliminación de los datos de la agenda Seleccione “Delete phonebook” (borrar agenda) mediante el mando “MENU”. Seleccione la agenda deseada mediante el mando y pulse (Yes). Ajuste del volumen de llamada Seleccione “Call volume” (volumen de llamada) mediante el mando “MENU”.
  • Página 304: 5-7. Audio Bluetooth

    ® 5-7. Audio Bluetooth Utilización de un reproductor portátil con ®  Bluetooth activado Encendido Repetir reproducción Volumen Selección de un álbum Cambio de la reproducción/ Selección pista fuente de audio selección de elementos Selección de una pista, avance Reproducción/pausa rápido o retroceso Visualización de mensaje de Botón de reproducción aleatoria o...
  • Página 305 ® 5-7. Audio Bluetooth Selección de un álbum Pulse (<Folder) o (Folder>) para seleccionar el álbum deseado. Selección de una pista Gire el mando “MENU” o pulse los botones “” o “” para seleccionar la pista deseada. Avance rápido y retroceso de pistas Mantenga pulsados los botones “”...
  • Página 306: 5-8. Teléfono Bluetooth

    ® 5-8. Teléfono Bluetooth  Realización de una llamada telefónica Para entrar en el modo “TEL” pulse el interruptor para descolgar. Marcar seleccionando un nombre Seleccione “Phonebook” (agenda) mediante el mando “MENU”. Seleccione el nombre deseado mediante el mando y pulse el interruptor para descolgar.
  • Página 307: Teléfono Bluetooth

    ® 5-8. Teléfono Bluetooth Marcar introduciendo un número Seleccione “Dial by number” (marcar con número) mediante el mando “MENU”. Introduzca el número de teléfono y pulse el interruptor para descolgar. Marcar desde el historial de llamadas Seleccione “All calls” (todas las llamadas), “Missed calls” (llamadas perdidas), “Incoming calls”...
  • Página 308: Recepción De Una Llamada Telefónica

    ® 5-8. Teléfono Bluetooth  Recepción de una llamada telefónica Contestar el teléfono Pulse el interruptor para descolgar. Rechazar una llamada Presione el interruptor de colgar. Recepción de una llamada durante otra llamada Pulse el interruptor para descolgar. Si se pulsa de nuevo el interruptor para descolgar se vuelve a la llamada anterior. Ajuste del volumen del tono de llamada al recibir una llamada Para bajar el volumen: Gire en sentido antihorario.
  • Página 309: Cómo Hablar Por Teléfono

    ® 5-8. Teléfono Bluetooth  Cómo hablar por teléfono Transferencia de una llamada Puede transferirse una llamada entre el teléfono móvil y el sistema mientras se marca, se recibe una llamada o durante una llamada. Utilice uno de los siguientes métodos: a.
  • Página 310 ® 5-8. Teléfono Bluetooth ■ Al hablar por el teléfono ● No hable de forma simultánea con la otra parte. ● Mantenga bajo el volumen de la voz entrante. De lo contrario, aumentará el eco. ■ Ajuste de volumen automático Cuando la velocidad del vehículo es de 80 km/h (50 mph) o más, el volumen aumenta automáticamente.
  • Página 311: Bluetooth

    ® 5-9. Bluetooth ® Bluetooth ® Utilización del sistema de teléfono/audio Bluetooth ■ ● Puede que el sistema no funcione en las siguientes situaciones. ® • El reproductor portátil no es compatible con Bluetooth • El teléfono móvil se encuentra fuera del área de servicio ®...
  • Página 312 ® 5-9. Bluetooth ■ Cuando se transmita la titularidad del vehículo No olvide inicializar el sistema para evitar el acceso ilegal a sus datos personales. (P. 300) ® ■ SobreBluetooth El nombre comercial y el logotipo Bluetooth marcas registradas propiedad Bluetooth SIG, Inc.
  • Página 313 ® 5-9. Bluetooth ■ Certificación AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 314 ® 5-9. Bluetooth AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 315 ® 5-9. Bluetooth AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 316 ® 5-9. Bluetooth AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 317 ® 5-9. Bluetooth AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 318 ® 5-9. Bluetooth ADVERTENCIA ■ Durante la conducción No utilice el reproductor de audio portátil, teléfono móvil ni conecte un dispositivo al ® sistema Bluetooth ■ Precaución relacionada con las interferencias con dispositivos electrónicos ® ● Su unidad de audio está equipada con antenas Bluetooth .
  • Página 319: Características Interiores

    Características interiores 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Sistema de aire acondicionado manual ........320 Sistema de aire acondicionado automático ......326 Calefactores de los asientos ........ 332 6-2. Utilización de las luces interiores Lista de luces interiores ..334 •...
  • Página 320: Controles Del Aire Acondicionado

    6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador  Sistema de aire acondicionado manual Controles del aire acondicionado Tipo A  Tipo B   : Si está instalado AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 321 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Regulación del ajuste de la temperatura ■ Tipo A: Para regular el ajuste de la temperatura, gire el mando de control de temperatura en el sentido horario (calor). Tipo B: Para regular el ajuste de la temperatura, gire el control de temperatura en el sentido de las...
  • Página 322: Otras Funciones

    6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Otras funciones Cambio entre los modos de aire exterior y aire recirculado (solo tipo ■ Coloque el mando del modo de aire exterior/recirculado en (modo de aire exterior) o (modo de aire recirculado). Desempañamiento del parabrisas ■...
  • Página 323 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Salidas de aire Ubicación de las salidas de aire ■ Las salidas de aire y el volumen de aire cambian de acuerdo con el modo flujo aire seleccionado. : Determinados modelos Ajuste de posición, cierre y apertura de las salidas de aire ■...
  • Página 324 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador ■ Empañado de las ventanillas (solo tipo B) ● Las ventanillas se empañan fácilmente si hay un nivel de humedad elevado en el interior del vehículo. Active para deshumidificar el aire de las salidas y desempañar eficazmente el parabrisas.
  • Página 325 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador ADVERTENCIA ■ Para evitar que el parabrisas se empañe ● Solo tipo B: No utilice durante el funcionamiento del aire frío con tiempo muy húmedo. La diferencia entre la temperatura del aire exterior y la del parabrisas puede hacer que se empañe la superficie exterior del parabrisas, lo que dificultaría la visión.
  • Página 326: Sistema De Aire Acondicionado Automático

    6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador  Sistema de aire acondicionado automático Las salidas de aire y la velocidad del ventilador se ajustan automáticamente según el ajuste de la temperatura. Controles del aire acondicionado Regulación del ajuste de la temperatura ■...
  • Página 327 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Cambio del modo de flujo de aire ■ Para cambiar el flujo de aire, pulse Las salidas de aire se ajustan cada vez que se pulsa el botón. El aire se dirige a la parte superior del cuerpo, a los pies y al parabrisas El aire se dirige a la parte...
  • Página 328 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Otras funciones Cambio entre los modos de aire exterior y aire recirculado ■ Pulse El modo cambia entre modo de aire exterior ( no mostrado) y modo de aire recirculado ( mostrado) cada vez que se pulsa el botón.
  • Página 329 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador Salidas de aire Ubicación de las salidas de aire ■ Las salidas de aire y el volumen de aire cambian de acuerdo con el modo flujo aire seleccionado. : Determinados modelos Ajuste de la posición, el cierre y la apertura de las salidas de aire ■...
  • Página 330 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador ■ Utilización del modo automático La velocidad del ventilador se adapta de forma automática en función del ajuste de temperatura y las condiciones del ambiente. Por ello es posible que el ventilador se detenga un cierto tiempo hasta que haya aire caliente o frío disponible justo después de pulsar ■...
  • Página 331 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador ADVERTENCIA ■ Para evitar que el parabrisas se empañe ● No utilice durante el funcionamiento del aire frío con tiempo muy húmedo. La diferencia entre la temperatura del aire exterior y la del parabrisas puede hacer que se empañe la superficie exterior del parabrisas, lo que dificultaría la visión.
  • Página 332: Calefactores De Los Asientos

    6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador  Calefactores de los asientos Enciende el calefactor del asiento La luz indicadora se enciende. ■ Los calefactores de los asientos pueden utilizarse cuando Vehículos sin sistema de llave inteligente ...
  • Página 333 6-1. Funcionamiento del sistema de aire acondicionado y del desempañador ADVERTENCIA ■ Quemaduras ● Para evitar posibles quemaduras, tenga cuidado cuando una de las siguientes personas se siente en un asiento con el calefactor del asiento encendido: • Bebés, niños pequeños, personas mayores, enfermos y discapacitados físicos •...
  • Página 334: 6-2. Utilización De Las Luces Interiores

    6-2. Utilización de las luces interiores Lista de luces interiores Luz interior (P. 334) Luz interior Encendido Apagado Posición de la puerta Vehículos sistema llave inteligente: La luz interior se enciende cuando se abre una puerta lateral. Se apaga al cerrarse las puertas laterales. Vehículos sistema llave...
  • Página 335: Almacenamiento

    6-3. Utilización de las características de almacenamiento Lista de características de almacenamiento Portabotellas (P. 337) Guantera (P. 336) Soportes para tarjetas (P. 336) Portabebidas (P. 336) ADVERTENCIA ■ Objetos que no deberían guardarse en los espacios de almacenamiento No deje gafas, mecheros o pulverizadores en los espacios de almacenamiento, ya que pueden producirse los siguientes problemas si la temperatura del habitáculo se eleva: ●...
  • Página 336: Guantera

    6-3. Utilización de las características de almacenamiento Guantera Para abrir la guantera, tire de la palanca hacia arriba. Soportes para tarjetas Portabebidas Parte delantera ■ AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 337: Parte Trasera

    6-3. Utilización de las características de almacenamiento Parte trasera ■ ADVERTENCIA ■ Objetos inadecuados para el portabebidas Coloque únicamente tazas o latas de refrescos en los portabebidas. En caso de accidente o frenada brusca, es posible que otros objetos salgan despedidos de los portabebidas y ocasionen lesiones.
  • Página 338 6-3. Utilización de las características de almacenamiento Interior de la guantera ■ Para abrir la guantera, tire de la palanca hacia arriba. ADVERTENCIA ■ Objetos inadecuados para el portabotellas No coloque en los portabotellas ningún otro objeto que no sea una botella. En caso de accidente o de frenada brusca, es posible que otros objetos salgan despedidos de los portabebidas y ocasionen lesiones.
  • Página 339: Características Del Portaequipajes

    6-3. Utilización de las características de almacenamiento Características del portaequipajes Ganchos para las bolsas de la compra AVISO ■ Capacidad de peso de los ganchos para las bolsas de la compra No cuelgue objetos cuyo peso supere los 2 kg (4,4 lb.) en los ganchos para las bolsas de la compra.
  • Página 340 6-3. Utilización de las características de almacenamiento Levante bandeja portaequipajes y tire de ella hacia usted para extraerla. ADVERTENCIA ■ Precauciones sobre la bandeja del portaequipajes (si está instalado) ● No coloque nada sobre la bandeja del portaequipajes para evitar lesiones graves o mortales.
  • Página 341: Otras Características Interiores Otras Características Interiores

    6-4. Otras características interiores Otras características interiores Viseras parasol Para ajustar el visor en la posición delantera, deslícelo hacia abajo. Para ajustar el visor en la posición lateral, deslícelo hacia abajo, desengánchelo gírelo lateralmente. Espejos de cortesía Abra la cubierta para utilizarlos. AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 342: Reloj

    6-4. Otras características interiores Reloj (si está instalado) Vehículos con sistema multimedia  Consulte el “Manual multimedia del propietario”. Vehículos sin sistema multimedia  Mando “MENU” Botón “Back” Para que el visualizador vuelva a la pantalla anterior, pulse el botón “Back”.
  • Página 343: Visualizador De La Temperatura Exterior

    ■ Cuando se visualiza “– –” Es posible que el sistema no funcione correctamente. Lleve su vehículo a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. ■ Si la temperatura exterior es baja Cuando la temperatura exterior desciende a 3 °C (37 °F) o menos, la lectura de la...
  • Página 344: Toma De Corriente

    6-4. Otras características interiores Toma de corriente Úselas como fuentes de alimentación para dispositivos electrónicos que requieran menos de 12 V CC/10 A (consumo eléctrico de 120 W). Abra la tapa. ■ La toma de corriente puede utilizarse cuando Vehículos sin sistema de llave inteligente ...
  • Página 345: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados 7-1. Mantenimiento y cuidados Limpieza y protección de la parte exterior del vehículo ..346 Limpieza y protección de la parte interior del vehículo ..350 7-2. Mantenimiento Requisitos de mantenimiento ...... 353 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Precauciones relacionadas con las tareas de...
  • Página 346: Mantenimiento Y Cuidados Limpieza Y Protección De La

    7-1. Mantenimiento y cuidados Limpieza y protección de la parte exterior del vehículo Lleve a cabo las siguientes acciones para proteger el vehículo y mantenerlo en perfectas condiciones: ● Aplique agua a la carrocería, los pasos de rueda y la parte inferior del vehículo de arriba a abajo para eliminar cualquier resto de suciedad y polvo.
  • Página 347 7-1. Mantenimiento y cuidados ■ Túneles de lavado automático ● Vehículos con techo de lona: No utilice túneles de lavado automático. ● Antes de lavar el vehículo, pliegue los retrovisores y retire la antena. Empiece a lavar el vehículo desde la parte delantera. Vuelva a colocar la antena y despliegue los retrovisores antes de conducir.
  • Página 348 7-1. Mantenimiento y cuidados AVISO ■ Para evitar el deterioro de la pintura y la corrosión de la carrocería y los componentes (ruedas de aluminio, etc.) ● Lave el vehículo inmediatamente en los siguientes casos: • Después de conducir cerca de la costa •...
  • Página 349 7-1. Mantenimiento y cuidados AVISO ■ Al usar lavado de vehículos a alta presión No acerque la punta de la boquilla a fundas (cubiertas de caucho o resina), conectores o a las siguientes piezas. Las piezas podrían resultar dañadas si entran en contacto con agua de alta presión.
  • Página 350: Limpieza Y Protección De La Parte Interior Del Vehículo

    7-1. Mantenimiento y cuidados Limpieza y protección de la parte interior del vehículo Los siguientes procedimientos contribuirán a proteger el interior de su vehículo y a mantenerlo en perfectas condiciones: Protección del interior del vehículo ● Elimine la suciedad y el polvo utilizando un aspirador. Limpie las superficies sucias con un paño humedecido en agua tibia.
  • Página 351 7-1. Mantenimiento y cuidados ■ Cuidado de las zonas de piel Toyota recomienda limpiar el interior del vehículo al menos dos veces al año para mantener la calidad del interior. ■ Limpieza de las alfombras con champú Existe una amplia gama de limpiadores de espuma en el mercado. Utilice una esponja o un cepillo para aplicar la espuma.
  • Página 352 7-1. Mantenimiento y cuidados AVISO ■ Detergentes para limpieza ● No utilice los siguientes tipos de detergente, porque podrían decolorar el interior del vehículo u ocasionar arañazos y daños en las superficies pintadas: • Interior del vehículo (excluyendo los asientos): Sustancias orgánicas como benceno, gasolina, soluciones alcalinas o ácidas, productos colorantes y lejía •...
  • Página 353: Mantenimiento Requisitos De

    Toyota autorizado o cualquier taller, donde siempre se utilizarán piezas originales Toyota para reparar cualquier avería. También existen ventajas a la hora de acudir a un proveedor Toyota autorizado o cualquier taller en caso de reparaciones no cubiertas por la garantía; los miembros de la red Toyota le podrán proporcionar en todo momento la mejor...
  • Página 354 Si detecta alguno de estos síntomas, lleve su vehículo lo antes posible a un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable. Es probable que sea necesario realizar reparaciones o ajustes en el vehículo.
  • Página 355: Hacer Usted Mismo

    Toyota» es una mezcla compuesta por un 50% de refrigerante y un 50% de agua desionizada. • Embudo (utilizado únicamente para añadir refrigerante) • “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original de Nivel de aceite Toyota» o equivalente de motor •...
  • Página 356 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA El compartimento del motor contiene muchos mecanismos y fluidos que pueden ponerse en movimiento, calentarse o cargarse con energía eléctrica de forma repentina. Para evitar lesiones graves o mortales, respete las siguientes precauciones. ■...
  • Página 357 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo AVISO ■ Si retira el filtro de aire Si circula sin el filtro de aire, podría producirse un desgaste excesivo del motor a causa de la suciedad en el aire. ■ Si el nivel de líquido es bajo o alto Es normal que el nivel del líquido de frenos descienda ligeramente a medida que se desgastan las pastillas del freno o cuando el nivel de líquido del acumulador es alto.
  • Página 358: Capó

    7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Capó Libere el bloqueo desde el interior del vehículo para abrir el capó. Tire de la palanca de apertura del capó. El capó se abrirá ligeramente. Vehículos dirección Vehículos con dirección a la ...
  • Página 359 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA ■ Comprobación antes de circular Compruebe que el capó está completamente cerrado y bloqueado. Si el capó no está cerrado correctamente, podría abrirse mientras el vehículo está en movimiento y provocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves e incluso mortales.
  • Página 360: Colocación Del Gato Hidráulico

    7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Colocación del gato hidráulico Al utilizar un gato hidráulico, siga las instrucciones del manual que lo acompaña y realice la operación de forma segura. Al levantar el vehículo con el gato hidráulico, colóquelo correctamente. Una colocación incorrecta podría producir daños en el vehículo u ocasionar lesiones.
  • Página 361: Compartimento Del Motor

    7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Compartimento del motor Tapa de relleno de aceite de Ventilador enfriamiento motor (P. 363) eléctrico Caja de fusibles (P. 386) Condensador (P. 366) Batería (P. 367) Varilla de medición del nivel de aceite de motor (P.
  • Página 362: Comprobación Del Aceite De Motor

    7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Aceite de motor Con el motor a temperatura de funcionamiento y apagado, compruebe el nivel de aceite en la varilla de medición. Comprobación del aceite de motor ■ Estacione el vehículo en un terreno nivelado. Después de calentar el motor y apagarlo, espere más de 5 minutos hasta que el aceite repose en la parte inferior del motor.
  • Página 363 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Adición de aceite de motor ■ Si el nivel de aceite se encuentra por debajo de la marca de nivel bajo o cerca de ésta, añada aceite de motor del mismo tipo que el que ya se encuentra en el motor.
  • Página 364 Póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable, una estación de servicio o un almacén de recambios para vehículos si desea obtener más información sobre cómo reciclar y eliminar estos elementos.
  • Página 365: Refrigerante De Motor

    Realice una comprobación visual del radiador, las mangueras, la tapa del depósito de refrigerante de motor, el grifo de drenaje y la bomba de agua. En caso de que no encuentre ninguna fuga, solicite a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable, que compruebe la tapa y verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración.
  • Página 366: Radiador Y Condensador

    Revise el radiador y el condensador y elimine cualquier objeto extraño. Si alguno de los componentes anteriores estuviera demasiado sucio o si no está seguro de su estado, lleve a revisar el vehículo a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
  • Página 367 Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. Blanco: No funciona correctamente. Solicite una revisión del vehículo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 368 Si el motor no arranca al cabo de varios intentos, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 369 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA ■ Productos químicos de la batería Las baterías contienen ácido sulfúrico, una sustancia venenosa y corrosiva, y pueden producir gas hidrógeno, que es inflamable y explosivo. Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, tome las siguientes precauciones al trabajar con la batería o cerca de ella: ●...
  • Página 370 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Líquido del lavador Si no funciona el lavador, es posible que el depósito del lavador esté vacío. Añada líquido del lavador. ADVERTENCIA ■ Al añadir líquido del lavador No añada líquido del lavador cuando el motor esté caliente o en funcionamiento, dado que el líquido del lavador contiene alcohol y podría incendiarse si se derramara sobre el motor, etc.
  • Página 371: Pedal Del Embrague (Vehículos Con Transmisión Manual)

    Sobre el recorrido de la reserva de desgaste del pedal del embrague Si el recorrido de la reserva de desgaste es inferior a 23 mm (0,9 pul.), lleve el vehículo a su concesionario Toyota para que ajusten el recorrido de la reserva de desgaste del pedal del embrague.
  • Página 372: Neumáticos

    Rotación de neumáticos Lleve a cabo la rotación de los neumáticos en el orden indicado. Para igualar el desgaste de los neumáticos y prolongar su vida útil, Toyota recomienda rotar Parte delantera neumáticos cada 10.000...
  • Página 373: Funcionamiento De La Inicialización

    El neumático se desinfla en repetidas ocasiones o no se puede reparar correctamente debido al tamaño o ubicación de un corte o demás daños Si tiene dudas, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
  • Página 374 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Cómo inicializar el sistema de aviso de la presión de los neumáticos ■ Estacione el vehículo en un lugar seguro y coloque el interruptor del motor en la posición “LOCK” (vehículos sin sistema de llave inteligente) o en la posición de apagado (vehículos con sistema de llave inteligente).
  • Página 375 Tampoco mezcle neumáticos con grados de desgaste de la banda de rodadura muy distintos. ● No utilice tamaños de neumáticos distintos de los recomendados por Toyota. ● No mezcle neumáticos con diseños diferentes (radiales, de estructura diagonal cinturada o de capas sesgadas).
  • Página 376 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA ■ Mantenimiento de los neumáticos (vehículos con sistema de aviso de la presión de los neumáticos) Todos los neumáticos, incluido el de repuesto (si se suministra), deben revisarse cada mes en frío y con la presión de inflado recomendada por el fabricante del vehículo que aparece en la ficha del vehículo o en la etiqueta de presión de inflado de los neumáticos (etiqueta de información de neumáticos y carga).
  • Página 377 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo AVISO ■ Precauciones al instalar un neumático diferente (vehículos con sistema de aviso de la presión de los neumáticos) Cuando se instalan neumáticos de diseño, marca, modelo o banda de rodadura distintos, el sistema de aviso de la presión de los neumáticos podría no funcionar correctamente.
  • Página 378: Presión De Inflado De Los Neumáticos

    Asegúrese de mantener la presión de inflado de los neumáticos correcta. La presión de inflado de los neumáticos deberá comprobarse al menos una vez al mes. No obstante, Toyota recomienda comprobar la presión de inflado de los neumáticos cada dos semanas. (P. 480) ■...
  • Página 379 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ADVERTENCIA ■ El inflado correcto es crucial para preservar el rendimiento de los neumáticos Lleve siempre los neumáticos inflados correctamente. Si los neumáticos no se inflan de forma adecuada, podrían darse las siguientes condiciones, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales: ●...
  • Página 380: Ruedas

    1.600 km (1.000 millas). ● Tenga cuidado de no dañar las ruedas de aluminio al utilizar cadenas. ● Para el equilibrado de las ruedas, utilice únicamente pesos equilibradores originales de Toyota o equivalentes y un martillo de plástico o de goma. AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 381 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ■ Al retirar el tapacubos (vehículos con llantas de acero y kit de emergencia para la reparación de pinchazos) Retire el tapacubos con la ayuda del retenedor de tapa de la rueda. (P. 429) ADVERTENCIA ■...
  • Página 382: Filtro Del Aire Acondicionado

    (Si desea obtener información detallada sobre el mantenimiento planificado, consulte el “Manual de servicio de Toyota” o el “Manual de garantía de Toyota”.) ■ Si el flujo de aire de los orificios de ventilación disminuye considerablemente Es posible que el filtro esté...
  • Página 383: Control Remoto Inalámbrico/ Pila De La Llave Electrónica

    7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Control remoto inalámbrico/ pila de la llave  electrónica Cambie la pila por una nueva en caso de que se agote. Necesitará los siguientes elementos: ● Destornillador de cabeza plana ● Destornillador de cabeza plana pequeño ●...
  • Página 384 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Extraiga la pila agotada. Introduzca una pila nueva con el terminal “+” hacia arriba. Vehículos con sistema de llave inteligente  Retire la tapa. Para evitar que se dañe la llave, cubra la punta del destornillador de cabeza plana con cinta adhesiva.
  • Página 385 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo ■ Utilice una pila de litio CR2016 (vehículos sin sistema de llave inteligente) o CR2032 (vehículos con sistema de llave inteligente) ● Las pilas pueden adquirirse en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado cualquier...
  • Página 386: Comprobación Y Recambio De Fusibles

    7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Comprobación y recambio de fusibles Si algún componente eléctrico no funciona, es posible que se haya fundido un fusible. En tal caso, revise y cambie los fusibles si es necesario. Vehículos sin sistema de llave inteligente: Coloque el interruptor del motor en la posición “LOCK”.
  • Página 387 Tipos A, B y C: Sustituya el fusible fundido por un nuevo fusible con el amperaje adecuado. Tipo D: Póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. Tipo A Tipo B ...
  • Página 388 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Disposición de los fusibles y amperaje Compartimento del motor ■ Fusible Amperios Circuito H-LP RH-LO Faro derecho (luz de cruce) Faro izquierdo (luz de cruce), ruedecilla de H-LP LH-LO nivelación manual de los faros H-LP RH-HI Faro derecho (luz de carretera) Faro izquierdo (luz de carretera), medidores y...
  • Página 389 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Fusible Amperios Circuito 11 ECU-B NO.4 Transmisión manual multimodo Sistema inyección combustible 12 AM2 NO.2 multipuerto/sistema inyección combustible secuencial multipuerto 13 AM2 NO.3 Sistema de llave inteligente 14 ICS Sistema de carga 15 ST Sistema de arranque 16 STRG LOCK...
  • Página 390 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Fusible Amperios Circuito 26 EPS Sistema de servodirección eléctrica 27 RDI NO.1 Ventilador de enfriamiento eléctrico Sistema antibloqueo de frenos, sistema de 28 ABS NO.1 control de estabilidad del vehículo 29 SPARE Fusible de repuesto 30 SPARE Fusible de repuesto...
  • Página 391 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Tablero de instrumentos del lado del conductor ■ Fusible Amperios Circuito Luz de marcha atrás, sistema de inyección de combustible multipuerto/sistema de inyección IG1 NO.2 combustible secuencial multipuerto, sistema de audio, sistema de control de estabilidad del vehículo WASHER Lavaparabrisas, lavador de la luna trasera...
  • Página 392 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Fusible Amperios Circuito Sistema de bloqueo de la dirección, sistema de inyección de combustible multipuerto/ 11 IG2 NO.2 sistema inyección combustible secuencial multipuerto, transmisión manual multimodo 12 A/BAG Sistema de cojín de aire SRS Medidores y contadores, sistema de parada y 13 METER arranque...
  • Página 393 AVISO ■ Antes de cambiar los fusibles Lleve el vehículo cuanto antes a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable para que averigüen la causa de la sobrecarga eléctrica y la reparen. AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 394: Bombillas

    Puesto que existe el peligro de que se dañen los componentes, recomendamos que la sustitución se lleve a cabo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. Preparación antes de cambiar las bombillas de los faros Compruebe el vataje de la bombilla que va a cambiar.
  • Página 395 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Parte trasera ■ Luces de freno Luces de la matrícula Luz antiniebla trasera o luz de Luz de marcha atrás o luz marcha atrás antiniebla trasera Luces intermitentes Luz de freno de montaje elevado traseros : Vehículos con dirección a la izquierda : Vehículos con dirección a la derecha...
  • Página 396 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Recambio de las bombillas Faros ■ Gire la base de la bombilla en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Desenchufe conector mientras presiona el mecanismo de desbloqueo. Sustituya la bombilla e instale la base de la bombilla.
  • Página 397: Luces De Los Intermitentes Delanteros

    7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Luces de los intermitentes delanteros ■ Gire la base de la bombilla en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Retire la bombilla. Para efectuar el montaje, siga las indicaciones en orden inverso. Luces antiniebla delanteras (si están instaladas) ■...
  • Página 398 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Quite el retenedor del protector del guardabarros y abra el protector del guardabarros. Desenchufe conector mientras presiona el mecanismo de desbloqueo. Gire la base de la bombilla en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Página 399 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Coloque el conector. Tras instalar el conector, agite suavemente la base de la bombilla para comprobar que no esté suelta, encienda las luces antiniebla y confirme que no pase luz a través del soporte.
  • Página 400 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Luces de freno, luz de marcha atrás/luz antiniebla trasera y luces de ■ los intermitentes traseros Abra el portón trasero, extraiga los 2 tornillos y tire directamente del conjunto de la bombilla hacia atrás desde la parte trasera vehículo...
  • Página 401 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Instale conjunto bombilla después, 2 tornillos. Alinee la guía ( ) y los pasadores ) del conjunto de la bombilla con el soporte durante la instalación. Luces de la matrícula ■ Desenganche los agarres y extraiga luces...
  • Página 402 7-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo Coloque la bombilla nueva y gire la base de la bombilla en el sentido de las agujas del reloj. Vuelva a instalar las luces de la matrícula tal como se muestra en la ilustración.
  • Página 403: Sustitución De Las Luces Siguientes

    Sustitución de las luces siguientes ■ Si alguna de las luces siguientes se ha fundido, lleve el vehículo a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable, para que se la cambien. ● Luces de posición delanteras ●...
  • Página 404 Las luces de posición delanteras, las luces de marcha diurna y las luces de posición traseras constan de una serie de LED. Si alguno de los LED se funde, lleve el vehículo a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable para que sustituyan la luz.
  • Página 405 En caso de problemas 8-1. Información importante 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Intermitentes de emergencia ......406 Si su vehículo necesita ser remolcado ....... 409 Si debe detener el vehículo por una emergencia ....407 Si cree que hay algún problema ..... 415 Sistema de desconexión de la bomba de combustible ..
  • Página 406: Información Importante Intermitentes De Emergencia

    8-1. Información importante Intermitentes de emergencia Los intermitentes de emergencia se emplean para advertir a otros conductores cuando el vehículo debe detenerse en la carretera debido a una avería, etc. Presione el interruptor. Parpadearán todos los intermitentes. Para apagarlas, vuelva a pulsar el interruptor.
  • Página 407: Si Debe Detener El Vehículo Por Una Emergencia

    8-1. Información importante Si debe detener el vehículo por una emergencia Solo en caso de emergencia, cuando le resulte imposible detener su vehículo normalmente, emplee el siguiente procedimiento para hacerlo: Pise el pedal del freno de forma continuada y con firmeza con ambos pies. No pise el pedal del freno repetidas veces, ya que esto aumentará...
  • Página 408 8-1. Información importante Detenga el vehículo en un lugar seguro al margen de la carretera. ADVERTENCIA ■ En caso de que haya que apagar el motor mientras se conduce ● Se perderá la servoasistencia de los frenos y la dirección, de modo que el pedal del freno ofrecerá...
  • Página 409: Si Su Vehículo Necesita Ser Remolcado

    En los siguientes casos, es posible que haya un problema con la transmisión. Antes de remolcar el vehículo, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable o con un servicio de remolque comercial.
  • Página 410 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Remolque con un camión grúa Desde la parte delantera Desde la parte trasera   Suelte el freno de estacionamiento. Utilice una plataforma móvil de remolque bajo ruedas delanteras. Uso de un camión de plataforma Si su vehículo lo transporta un camión plataforma,...
  • Página 411: Remolcado De Emergencia

    8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Remolcado de emergencia Si no hay ningún camión de remolque disponible, en caso de emergencia podría remolcar temporalmente el vehículo con cables o cadenas fijados a las anillas de remolcado de emergencia. Solo debe optar por este método en carreteras pavimentadas y firmes, durante un máximo de 80 km (50 millas) y a una velocidad inferior a los 30 km/h (18 mph).
  • Página 412 Vehículos con llave para pernos de rueda: La llave para pernos de rueda está en el (P. 429, 443) compartimento del portaequipajes. ● Vehículos sin llave para pernos de rueda: Puede adquirir una llave para pernos de rueda en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 413 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales. ■ Durante el remolcado del vehículo El vehículo debe transportarse con las ruedas delanteras elevadas o con las cuatro ruedas levantadas del suelo.
  • Página 414 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia AVISO ■ Para evitar daños en el vehículo al remolcar el vehículo con un camión grúa ● Vehículos sin sistema de llave inteligente: No remolque el vehículo desde detrás con la llave extraída o el interruptor del motor en la posición “LOCK”. El mecanismo de bloqueo de la dirección no tiene la potencia suficiente para mantener las ruedas delanteras rectas.
  • Página 415: Si Cree Que Hay Algún Problema

    Si nota alguno de los siguientes síntomas, es posible que su vehículo requiera una reparación o un ajuste. Póngase en contacto lo antes posible con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. Síntomas visibles ●...
  • Página 416: Sistema De Desconexión De La Bomba De Combustible

    8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Sistema de desconexión de la bomba de combustible Para reducir el riesgo de fugas de combustible cuando el motor se cala o cuando un cojín de aire se despliega en caso de colisión, el sistema de desconexión de la bomba de combustible deja de suministrar combustible al motor.
  • Página 417: Si Se Enciende Una Luz De Aviso O Suena Un Avisador Acústico

    Sin embargo, si esto continúa ocurriendo, solicite una revisión del vehículo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. Lista de luces de aviso y avisadores acústicos Luz de aviso Luz de aviso/Información/Medidas...
  • Página 418 Indica un funcionamiento incorrecto en el sistema de transmisión manual multimodo.  Solicite una revisión del sistema en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. Luz de aviso de transmisión manual multimodo (avisador acústico) (vehículos con transmisión manual multimodo)
  • Página 419 • El sistema de control de emisiones; o • El sistema de control electrónico de la transmisión manual multimodo (si está instalado).  Solicite una revisión del sistema en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
  • Página 420 Cuando la luz de aviso parpadea (y suena un avisador acústico): Indica un funcionamiento incorrecto en el PCS (sistema de precolisión)  Solicite una revisión del sistema en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
  • Página 421 La luz parpadeará cuando el VSC, el TRC o el sistema de control de asistencia para arranque en pendiente estén en funcionamiento.  Solicite una revisión del sistema en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
  • Página 422 Funcionamiento incorrecto del sistema de aviso de la presión de los neumáticos (P. 423)  Solicite una revisión del sistema en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. : Avisador acústico de freno de estacionamiento activado: Si el vehículo circula aproximadamente a una velocidad de 5 km/h (3 mph) o...
  • Página 423 La lámpara indicadora de funcionamiento incorrecto se apagará tras haber recorrido algunos kilómetros. Si la lámpara indicadora de funcionamiento incorrecto no se apaga, póngase en contacto lo antes posible con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. ■...
  • Página 424 Si las luces de aviso del ABS y del sistema de frenos siguen encendidas Detenga el vehículo inmediatamente en un lugar seguro y póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. El vehículo se volverá extremadamente inestable durante la frenada y es posible que el sistema ABS falle, lo que podría ocasionar un accidente...
  • Página 425: Lista De Luces De Aviso Y Avisadores Acústicos (Vehículos Con Sistema De Llave Inteligente)

    8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Lista de luces de aviso y avisadores acústicos (vehículos con sistema de llave inteligente) Avisador Avisador Luz de acústico acústico Luz de aviso/Información/Medidas aviso interior exterior Luz indicadora del sistema de llave inteligente (vehículos transmisión manual...
  • Página 426 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Avisador Avisador Luz de acústico acústico Luz de aviso/Información/Medidas aviso interior exterior Luz indicadora del sistema de llave inteligente Indica que la pila de la llave electrónica está  Una vez baja. (Parpadea en amarillo durante ...
  • Página 427: Si Tiene Un Neumático Desinflado (Vehículos Sin Neumático De Repuesto)

    8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Si tiene un neumático desinflado (vehículos sin neumático de repuesto) Su vehículo no dispone de un neumático de repuesto, sino que tiene un kit de emergencia para la reparación de pinchazos. Los pinchazos ocasionados por un clavo o tornillo que ha atravesado la banda de rodadura del neumático pueden repararse de forma provisional con el kit de emergencia para la reparación de pinchazos.
  • Página 428 En los casos siguientes, el neumático no se puede reparar con el kit de emergencia para la reparación de pinchazos. Póngase en contacto con un concesionario Toyota autorizado, con cualquier taller, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
  • Página 429: Ubicación Del Kit De Emergencia Para La Reparación De Pinchazos, El Gato Y Las Herramientas

    Retenedor de tapa de la rueda (si Anilla de remolque está instalado) : Uso del gato (P. 447) Puede adquirir un gato en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 430: Botón De Desbloqueo De La Presión

    8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Componentes del kit de emergencia para la reparación de pinchazos Boquilla Botón de desbloqueo de la presión Manguera Clavija de toma de corriente Interruptor del compresor Adhesivos Manómetro de presión de aire AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 431 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Extracción del kit de emergencia para la reparación de pinchazos Extraiga la cubierta del suelo del equipaje. Extraiga el kit de emergencia para la reparación de pinchazos. AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 432: Coloque 2 Pegatinas Como Se

    Coloque 2 pegatinas como se muestra en la imagen. Limpie la suciedad y humedad de la rueda antes de pegar la etiqueta. Si resulta imposible adherir la etiqueta, asegúrese de indicar a un proveedor Toyota autorizado, taller reparación Toyota autorizado...
  • Página 433 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Conecte la boquilla a la válvula. Enrosque el extremo de la boquilla en el sentido horario todo lo posible. La botella debe colgar verticalmente sin tocar el suelo. Si la botella no cuelga verticalmente, desplace vehículo para que la válvula del...
  • Página 434 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Asegúrese de que el interruptor del compresor está apagado. Extraiga la clavija de toma de corriente del compresor. Conecte enchufe alimentación toma corriente. (P. 344) Compruebe que la presión de inflado de los neumáticos es la especificada.
  • Página 435 Apague el interruptor del compresor y póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. • Si la presión de inflado de los neumáticos supera la presión de aire especificada, permita que salga aire para ajustar la presión de inflado de los...
  • Página 436: Presione El Botón Para Liberar

    8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Apague el compresor. Desconecte la boquilla de la válvula del neumático y, a continuación, extraiga la clavija de la toma de corriente. Al retirar la boquilla, es posible que salga algo de pasta sellante. Presione el botón para liberar presión de la botella.
  • Página 437 Tome precauciones para evitar frenadas bruscas, aceleraciones súbitas y giros cerrados y conduzca con precaución a menos de 80 km/h (50 mph) hasta un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable que se encuentre próximo.
  • Página 438 La botella de pasta sellante deberá sustituirse por una nueva antes de la fecha de caducidad. Póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable para su sustitución.
  • Página 439 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ■ La válvula de un neumático que ha sido reparado Una vez que se ha reparado el neumático con el kit de emergencia para pinchazos, debe sustituirse la válvula. ■ Observación relativa a la comprobación del kit de emergencia para la reparación de pinchazos Compruebe cada cierto tiempo la fecha de caducidad de la pasta sellante.
  • Página 440 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Al arreglar un neumático pinchado ● Detenga el vehículo en una zona segura y plana. ● No toque las ruedas ni la zona junto a los frenos justo después de conducir el vehículo.
  • Página 441 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Conducción para extender la pasta sellante de manera uniforme Observe las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes. En caso contrario, podría perder el control del vehículo y sufrir lesiones graves o incluso mortales.
  • Página 442: Si Tiene Un Neumático Desinflado (Vehículos Con Un Neumático De Repuesto)

    8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Si tiene un neumático desinflado (vehículos con un neumático de repuesto) Su vehículo dispone de un neumático de repuesto. El neumático pinchado puede sustituirse por el neumático de repuesto. Para obtener más información sobre neumáticos: P. 372 ADVERTENCIA ■...
  • Página 443 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Ubicación del neumático de repuesto, el gato y las herramientas Anilla de remolque Neumático de repuesto Gato Bandeja de herramientas Llave para pernos de rueda AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 444 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Uso del gato para neumáticos Respete las siguientes precauciones. El uso incorrecto del gato podría provocar la caída repentina del vehículo y ocasionar lesiones graves o incluso mortales. ● No utilice el gato para neumáticos con ninguna otra finalidad que no sea cambiar los neumáticos o colocar y quitar las cadenas.
  • Página 445: Extracción Del Gato

    8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Extracción del gato Extraiga la cubierta del suelo del equipaje. Extraiga el gato. AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 446: Extracción Del Neumático De Repuesto

    8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Extracción del neumático de repuesto Extraiga la cubierta del suelo del equipaje. Extraiga bandeja herramientas y suelte la sujeción central. ADVERTENCIA ■ Al guardar el neumático de repuesto Tenga cuidado de no pillarse los dedos ni otras partes del cuerpo entre el neumático de repuesto y la carrocería del vehículo.
  • Página 447: Sustitución De Un Neumático Pinchado

    8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Sustitución de un neumático pinchado Coloque calzos en los neumáticos. Neumático pinchado Posición de los calzos para las ruedas Izquierda Detrás del neumático trasero derecho Parte delantera Derecha Detrás del neumático trasero izquierdo Izquierda Delante del neumático delantero derecho Parte...
  • Página 448 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Gire el gato para neumáticos hasta que la muesca del gato entre en contacto punto colocación del mismo. Las guías de los puntos de sujeción del gato están situadas bajo el estribo. Indican las posiciones de los puntos de sujeción del gato.
  • Página 449 • Si detecta grietas o deformaciones en los pernos, las roscas de los pernos o los orificios de los pernos de la rueda, solicite una revisión del vehículo en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
  • Página 450 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Montaje del neumático de repuesto Retire cualquier resto de suciedad u objetos extraños de la superficie de contacto de la rueda. En caso de que haya alguna materia extraña en la superficie de contacto de la rueda, es posible que los pernos de la rueda se aflojen mientras el vehículo está...
  • Página 451 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Apriete hasta el tope cada uno de los pernos de la rueda dos o tres veces en el orden que se muestra en la ilustración. Par de apriete: 103 N·m (10,5 kgf·m, 76 ft·lbf) Recoja el neumático pinchado, el gato y todas las herramientas.
  • Página 452 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ■ Certificación para el gato AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 453 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Al utilizar el neumático de repuesto compacto ● Recuerde que el neumático de repuesto compacto suministrado está diseñado específicamente para utilizarlo en su vehículo. No utilice el neumático de repuesto compacto en otro vehículo. ●...
  • Página 454 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia AVISO ■ Tenga cuidado al conducir sobre baches con el neumático de repuesto compacto instalado Al conducir con el neumático de repuesto compacto, el vehículo desciende y presenta una altura menor en comparación con los neumáticos normales. Tenga cuidado al circular por carreteras con superficies irregulares.
  • Página 455: Si El Motor No Arranca

    8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Si el motor no arranca Si el motor no arranca aunque se hayan seguido los procedimientos de arranque adecuados (P. 182, 185), tenga en cuenta los siguientes puntos: El motor no arranca aunque el motor de arranque funcione correctamente.
  • Página 456: Puede Que El Sistema De Bloqueo De La Dirección No Funcione

    (vehículos con sistema de llave inteligente). Póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable si no es posible reparar el problema o si desconoce los procedimientos de reparación. Función de arranque de emergencia...
  • Página 457: Si La Palanca De Cambios Se Ha Quedado Atascada (Vehículos Con Transmisión Manual Multimodo)

    (un sistema para evitar la activación accidental de la palanca de cambios). Solicite inmediatamente una revisión del vehículo a un concesionario Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable.
  • Página 458: Si La Llave Electrónica No Funciona Correctamente (Vehículos Con Sistema De Llave Inteligente)

    8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Si la llave electrónica no funciona correctamente (vehículos con sistema de llave inteligente) Si la comunicación entre la llave electrónica y el vehículo se interrumpe (P. 132) o no se puede utilizar la llave electrónica porque la pila está...
  • Página 459: Arranque Del Motor

    (verde) se encienda. Presione el interruptor del motor. En caso de que siga sin poder arrancar el motor, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 460 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ■ Parada del motor Cambie la palanca de cambios a la posición N y pulse el interruptor del motor como hace normalmente cuando para el motor. ■ Sustitución de la pila de la llave Como el procedimiento anterior es una medida provisional, se recomienda sustituir la pila de la llave electrónica inmediatamente cuando la pila esté...
  • Página 461: Si Se Descarga La Batería Del Vehículo

    En caso de que la batería del vehículo se descargue, pueden utilizarse los siguientes procedimientos para arrancar el motor. También puede consultar a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. Si tiene un juego de cables de conexión en puente (o de sobrealimentación) y un segundo vehículo con una batería de 12 voltios, podrá...
  • Página 462 Una vez arrancado el motor, quite los cables de conexión en puente en el orden inverso al de la conexión. Tras arrancar el motor, lleve el vehículo a revisar a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable lo antes posible.
  • Página 463 ● Para obtener más detalles, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller de reparación fiable. AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 464 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Para evitar que se produzcan incendios o explosiones en la batería Respete las siguientes precauciones para evitar que el gas inflamable emitido por la batería prenda de forma accidental: ● Asegúrese de que todos los cables de conexión en puente están conectado al terminal correcto y de que no se han dejado involuntariamente en contacto con cualquier otra parte que no sea el terminal en cuestión.
  • Página 465: Si El Vehículo Se Sobrecalienta

    (radiador) para comprobar que no haya fugas. Radiador Ventilador de refrigeración Si pierde una gran cantidad de refrigerante, póngase inmediatamente en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 466 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia El nivel de refrigerante es correcto si se encuentra entre las líneas “FULL” o “F” y “LOW” del depósito. Tipo A Tipo B   Tapa del radiador Depósito “FULL” o “F” “LOW” Añada refrigerante en caso de que sea necesario.
  • Página 467 Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. Si el ventilador funciona: Solicite una revisión del vehículo al concesionario Toyota autorizado, taller de reparación Toyota autorizado o taller de reparación fiable más cercano. ADVERTENCIA ■ Al inspeccionar debajo del capó del vehículo Respete las siguientes precauciones.
  • Página 468: Si El Vehículo Se Queda Atascado

    8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia Si el vehículo se queda atascado Lleve a cabo los siguientes procedimientos en caso de que los neumáticos derrapen o el vehículo quede atascado en barro, suciedad o nieve: Detenga el motor. Coloque el freno de estacionamiento y cambie la palanca de cambios a la posición N.
  • Página 469 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia ADVERTENCIA ■ Al intentar mover un vehículo atascado Si opta por mover el vehículo hacia delante y atrás para desatascarlo, asegúrese de que no haya otros vehículos, objetos ni personas en la zona circundante para evitar posibles colisiones.
  • Página 470 8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 471: Especificaciones Del Vehículo

    Especificaciones del vehículo 9-1. Especificaciones Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite, etc.) ......472 Información sobre el combustible......483 9-2. Personalización Características personalizables..... 485 9-3. Elementos que se deben inicializar Elementos que se deben inicializar ....... 486 AYGO_OM_Europe_OM99R22S...
  • Página 472: 9-1. Especificaciones

    9-1. Especificaciones Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite, etc.) Dimensiones Longitud total 3.465 mm (136,4 pul.) Anchura total 1.615 mm (63,6 pul.) 1.460 mm (57,5 pul.) Altura total 1.480 mm (58,3 pul.) Distancia entre ejes 2.340 mm (92,1 pul.) 1.425 mm (56,1 pul.) Parte delantera 1.420 mm (55,9 pul.)
  • Página 473 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo (VIN) es el identificador legal de su vehículo. Este es el número de identificación principal de su Toyota. Se utiliza para registrar la titularidad del vehículo. Este número está impreso debajo del asiento delantero derecho.
  • Página 474: Sistema De Lubricación

    9-1. Especificaciones Motor Modelo 1KR-FE Tipo 3 cilindros en línea, 4 tiempos, gasolina 71,0  84,0 mm (2,79  3,30 pul.) Calibre y carrera Cilindrada 998 cm (60,9 pul Admisión: 0,145  0,235 mm (0,006  0,009 pul.) Holgura de la válvula Escape: 0,275 ...
  • Página 475 9-1. Especificaciones Elección del aceite de motor ■ Su vehículo Toyota utiliza “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original de Toyota». Toyota recomienda el uso de “Toyota Genuine Motor Oil” «Aceite de motor original de Toyota» aprobado. También puede utilizarse otro aceite de motor de calidad similar.
  • Página 476 9-1. Especificaciones Viscosidad del aceite (aquí se explica el 0W-16 a modo de ejemplo): • El código 0W en 0W-16 indica que el aceite tiene una característica que permite un buen arranque en frío. Los aceites con un valor bajo delante de la W facilitan un mejor arranque del motor en climas fríos.
  • Página 477: Sistema De Refrigeración

    (referencia) 0Q090 4,4 L (4,6 qt., 3,9 lmp.qt.) Utilice cualquiera de los siguientes: • “Toyota Super Long Life Coolant” «Refrigerante de duración extralarga de Toyota» Tipo de refrigerante • Un refrigerante de etilenglicol de calidad similar o superior sin silicato, amina, nitrato ni borato y con tecnología de ácido orgánico de larga duración...
  • Página 478: Sistema De Encendido

    9-1. Especificaciones Sistema de encendido Bujía Fabricante DENSO FC16HR-Q8 Distancia 0,8 mm (0,031 in.) AVISO ■ Bujías con punta de iridio Utilice únicamente bujías con punta de iridio. No ajuste el huelgo de las bujías. Sistema eléctrico Batería Tensión abierta 12,3 V o superior 20C (68F): Si la tensión específica está...
  • Página 479 TOYOTA LV GL-4 75W». Utilice “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-4 75W” «Aceite de engranajes para transmisión manual original de TOYOTA LV GL-4 75W» o un aceite equivalente de igual calidad para satisfacer las especificaciones indicadas arriba. Póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable...
  • Página 480: Dirección

    9-1. Especificaciones Frenos Vehículos dirección a la 94 mm (3,7 pul.) mín. izquierda Holgura del pedal Vehículos dirección a la 93 mm (3,6 pul.) mín. derecha 1  6 mm (0,04  0,24 pul.) Juego del pedal Recorrido de la palanca del freno de 5 ...
  • Página 481 9-1. Especificaciones Neumáticos de 14 pulgadas (tipo B)  Tamaño de los neumáticos 165/65R14 79T Presión de inflado de los neumáticos Delantera: 220 kPa (2,2 kgf/cm o bar, 32 psi) (Presión recomendada Trasera: 220 kPa (2,2 kgf/cm o bar, 32 psi) inflado de los neumáticos en frío) 14 ...
  • Página 482 9-1. Especificaciones Bombillas Bombillas Tipo Faros Luces antiniebla delanteras Luces de los intermitentes delanteros Luces de freno Exterior Luces de los intermitentes traseros Luz de marcha atrás Luz antiniebla trasera Luces de la matrícula Luz de freno de montaje elevado Luz interior Interior compartimento...
  • Página 483: Información Sobre El Combustible

    Utilización de gasolina mezclada con etanol en un motor de gasolina Toyota permite el uso de gasolina mezclada con etanol cuando el contenido de etanol es del 10 % como máximo. Asegúrese de que la gasolina mezclada con etanol que utilizará...
  • Página 484 Deberá asegurarse de que el repostaje se lleve a cabo únicamente a partir de una fuente con unas especificaciones del combustible y una calidad garantizadas. En caso de duda, consulte con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
  • Página 485: 9-2. Personalización

    Su vehículo incluye varias funciones electrónicas que puede personalizar a su gusto. Programar estas preferencias requiere equipamiento especializado y debe correr a cargo de un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. Configuración Configuración Elemento Función...
  • Página 486: Elementos Que Se Deben Inicializar Elementos Que Se Deben Inicializar

    9-3. Elementos que se deben inicializar Elementos que se deben inicializar Para un funcionamiento normal del sistema, es preciso inicializar el siguiente elemento en algunos casos, como, por ejemplo, cuando se vuelve a conectar la batería o cuando se realizan labores de mantenimiento en el vehículo: Elemento Cuándo inicializar...
  • Página 487 Índice Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) .... 488 Índice alfabético........ 492 Para vehículos con sistema multimedia, consulte el “Manual multimedia del propietario” para obtener más información acerca del equipo que se indica a continuación. • Sistema de audio •...
  • Página 488: Las Puertas No Pueden Bloquearse Ni Desbloquearse

    ● Si pierde las llaves o las llaves mecánicas, podrá realizar una copia nueva original de las llaves o las llaves mecánicas en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. (P. 112) ●...
  • Página 489: El Motor No Arranca (Vehículos Con Sistema De Llave Inteligente)

    Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) Si cree que hay algún problema El motor no arranca (vehículos sin sistema de llave inteligente) ● Vehículos con transmisión manual multimodo ¿Gira la llave con el pedal del freno firmemente pisado? (P. 182) ●...
  • Página 490: No Se Puede Girar El Volante Después De Parar El Motor

    Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) No se puede girar el volante después de parar el motor ● Vehículos sin sistema de llave inteligente Está bloqueado para evitar el robo del vehículo si se extrae la llave del interruptor del motor.
  • Página 491 Qué debo hacer si... (Resolución de problemas) Cuando se produzca un problema Si tiene un neumático desinflado ● Vehículos con neumático de repuesto Detenga el vehículo en un lugar seguro y sustituya el neumático desinflado por el neumático de repuesto. (P. 442) ●...
  • Página 492 Índice alfabético Índice alfabético Asientos........152, 154 Abatimiento de los respaldos A/C..........320, 326 traseros........154 Filtro del aire acondicionado ..382 Ajuste ...........152 Sistema de aire acondicionado Apoyacabezas......156 automático ........ 326 Calefactores de los asientos ..332 Sistema de aire acondicionado Instalación del asiento/sistema manual ........
  • Página 493 Índice alfabético Bandeja del portaequipajes ... 339 Cadenas ..........253 Batería..........367 Calefactores Comprobación de la batería ..367 Calefactores de los asientos ..332 Luz de aviso ........ 417 Espejos retrovisores Preparación y comprobación exteriores......322, 328 antes del invierno ..... 253 Sistema de aire acondicionado Si se descarga la batería del automático .........326...
  • Página 494 Índice alfabético Cojines de aire ........34 Combustible ........474 Cojines de aire SRS ...... 34 Capacidad ........474 Condiciones de funcionamiento Información........483 de los cojines de aire laterales Luz de aviso .........422 y de protección de cortinilla ..41 Medidor de combustible ....101 Condiciones de funcionamiento Repostaje ........209 del cojín de aire ......
  • Página 495 Índice alfabético Especificaciones......472 Espejo retrovisor Desempañador de la luna Espejo retrovisor interior ....160 trasera ........322, 328 Espejos retrovisores exteriores ..161 Dimensión ........472 Espejo retrovisor interior ....160 Espejos de cortesía ......341 Luz de aviso .........419 Embrague ........479 Espejos retrovisores exteriores ..161 Emergencia, en caso de Ajuste y plegado......161 Si cree que hay algún...
  • Página 496 Índice alfabético Interruptor Botón “DISP” ........103 Ganchos Interruptor de activación y Ganchos de retención (esterilla) ... 26 desactivación manual del Ganchos para las bolsas de cojín de aire .........47 la compra........339 Interruptor de cancelación de Ganchos para las bolsas de parada y arranque .....241 la compra ........
  • Página 497 Índice alfabético Interruptores de las luces .... 199 Limpiaparabrisas de la luna Interruptores de los espejos trasera ..........207 retrovisores exteriores ....161 Limpieza ........346, 350 Interruptores del control remoto Cinturones de seguridad ....351 del sistema de audio....260 Exterior .........346 Interruptores del Interior ..........350 teléfono...
  • Página 498 Índice alfabético Luces antiniebla......203 Luces de freno/de posición Interruptor ........203 traseras Recambio de las Recambio de las bombillas ..400 bombillas ......397, 400 Vataje ...........482 Vataje .......... 482 Luces de la matrícula ......199 Luces antiniebla traseras....203 Interruptor de las luces....199 Interruptor ........
  • Página 499 Índice alfabético Luces interiores ......334 Interruptor ........334 Neumático de repuesto ....378 Vataje .......... 482 Presión de inflado......480 Luz de aviso de temperatura del Ubicación de almacenamiento ..422 refrigerante del motor....417 Neumático pinchado Luz de freno de montaje elevado Vehículos con un neumático Sustitución........
  • Página 500 Índice alfabético Palanca Radiador ...........366 Palanca de apertura del capó ..358 Radio..........264 Palanca de cambios .... 190, 195 RDS ...........266 Palanca de enganche auxiliar ..358 Recalentamiento, Motor ....465 Palanca del intermitente....197 Recomendaciones para Palanca del limpiaparabrisas ..205 el rodaje ........
  • Página 501 Índice alfabético Servodirección (Sistema de servodirección eléctrica)..247 Seguridad de los niños ....49 Luz de aviso .........419 Instalación de sujeciones Servodirección eléctrica (EPS)..247 para niños........55 Función.........247 Precauciones relacionadas Luz de aviso .........419 con el techo de lona ....167 Sistema antibloqueo de frenos Precauciones relativas (ABS) ..........247...
  • Página 502 Índice alfabético Sistema de aviso de la presión Sistema de refrigeración de los neumáticos......373 Recalentamiento del motor ..465 Función........373 Sistema de sujeción para niños ..50 Inicialización ........ 373 Con un soporte de anclaje .....73 Interruptor de reinicio del aviso Conducción con niños ....49 de la presión de los Fijado con el cinturón de...
  • Página 503 355 Visualizador Techo de lona........166 Información del viaje ....103 Toma de corriente......344 Visualizador de control de Toyota Safety Sense....... 213 conducción ........103 Transmisión Visualizador de control de Mandos de cambio de marchas conducción ........103 del volante ........
  • Página 504 INFORMACIÓN SOBRE GASOLINERA Palanca de enganche Tapa de llenado de auxiliar combustible P. 358 P. 211 Palanca de apertura del Apertura de la tapa de Presión de inflado de los capó llenado de combustible neumáticos P. 358 P. 211 P. 480 Capacidad del depósito de combustible 35 L (9,2 gal., 7,7 gal.Ing.) (Referencia)

Este manual también es adecuado para:

Aygo 2014

Tabla de contenido