METTLER TOLEDO es un fabricante líder de balanzas de laboratorio y producción, bien como de instrumentos analíticos de medición. Además, cuenta con una red mundial de atención al cliente, formada por personal al...
Si el equipo no se utiliza conforme a este manual de instrucciones, la protección que este ofrece puede verse afectada y METTLER TOLEDO no asume ninguna responsabilidad. Seguridad del personal Antes de usar la balanza, debe leer y comprender este manual de instrucciones.
Página 5
En caso de problemas, pón gase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO. d) Utilice solo accesorios y dispositivos periféricos originales de METTLER TOLEDO con la balanza. Estos se han diseñado específicamente para ella.
3 Diseño y función 3.1 Descripción general 3.1.1 Balanza Terminal Pantalla táctil Teclas de funcionamiento Plato colector Tirador para abrir y cerrar las puertas laterales Designación del modelo del corta-aires Corta-aires de vidrio Tirador para abrir y cerrar la puerta superior del corta-aires Guía de la puerta superior del corta-aires y Indicador de nivel asa para el transporte...
Página 7
3.1.2 Terminal Asignaciones de teclas y conexión de terminal. Vista frontal Designación Explicación Configuración Visualización de los menús para la configuración de una apli cación actual. La aplicación puede adaptarse a una tarea espe cífica mediante diversos ajustes. Imprimir Esta tecla se emplea para transferir datos a través de la interfaz, por ejemplo, a una impresora.
Vista inferior Palancas Conexión del sistema (cable del terminal) 3.2 Interfaz de usuario 3.2.1 Pantalla La pantalla iluminada del terminal es una pantalla táctil, es decir, sensible al tacto. Puede utilizarse para vi sualizar datos, introducir ajustes y seleccionar funciones pulsando simplemente sobre la pantalla. Aviso En función de los requisitos específicos de cada país, las posiciones decimales no calibradas se resaltarán en las balanzas aprobadas.
Iconos de estado Estos iconos de estado indican los estados especiales de la balanza (por ejem plo, si el mantenimiento ha vencido, si es necesario un ajuste, la sustitución de la batería, nivelación incorrecta). Si pulsa el icono, se muestra una explicación de la función. Valor de peso Si se pulsa sobre el peso, aparece una ventana que muestra el resultado en un formato grande.
1 Introduzca la designación. 2 Confirme con [OK]. Función Eliminar el último carácter. Pulse una vez para colocar el cursor al final del campo de datos. 3.2.3 Firmware El firmware controla todas las funciones de la balanza. Permite ajustar la balanza a un entorno de trabajo es pecífico.
Configuración específica de las aplicaciones Estos ajustes se pueden utilizar para la configuración de las aplicaciones. Las opciones de configuración dis ponibles dependerán de la aplicación seleccionada. Al pulsar [ ] se abre el menú multipágina con los ajustes para una aplicación activa en ese momento. En el apartado relativo a cada aplicación se proporciona informa ción sobre las opciones de configuración individuales.
Página 12
ATENCIÓN ¡Recuerde sus contraseñas! No es posible acceder a las áreas protegidas del menú sin la contraseña. – Apunte las contraseñas y guárdelas en un lugar seguro. 1 Introduzca su contraseña. - En caso de diferenciar mayúsculas y minúsculas, pulse el botón [a...z] y [A...Z] para cambiar entre ma yúsculas y minúsculas.
4.1 Desembalaje Abra la caja de embalaje. Compruebe si se han producido daños durante el transporte. Si tiene alguna queja o falta alguna pieza, informe inmediatamente a un representante de METTLER TOLEDO. Aviso Conserve el embalaje de todas las piezas. Este embalaje garantiza la mejor protección para el transporte de su balanza.
1 Coloque el terminal (6) delante de la balanza. 2 Sujete la balanza (7) por la guía o por el asa. Sujete firme mente el terminal con la otra mano. Extraiga al mismo tiem po los dos componentes del embalaje inferior (8). 1 Coloque la balanza con el terminal en su lugar de uso.
4.3 Ubicación Escoja un lugar óptimo para que la balanza funcione de forma precisa y fiable. La superficie ha de soportar con seguridad el peso de la balanza con carga máxima. Deben respetarse las siguientes condiciones en el lo cal: Aviso Si la balanza no está...
Página 16
1 Introduzca la puerta superior de la pantalla de protección (1), con una inclinación ligeramente inferior a 30º, en la guía trasera. 2 Pliegue con cuidado la puerta (2) hacia abajo (consulte la imagen). Para montar las puertas laterales de la pantalla de protección los mangos (A) deben estar girados hacia fuera.
Compruebe que la fuente de alimentación local se encuentre dentro de este intervalo. Si no es así, no co necte en ningún caso la fuente de alimentación a la corriente eléctrica y consulte a su distribuidor de METTLER TOLEDO. ●...
● Extienda el cable de forma que no pueda sufrir daños u obstaculizar el trabajo. ● Asegúrese de que ningún líquido entre en contacto con la fuente de alimentación. La balanza y el terminal están en su emplazamiento definiti 1 Conecte el adaptador de CA (1) a la toma (2) de la parte tra sera de la balanza.
La balanza estará totalmente horizontal cuando la burbuja de aire se halle en el centro del vidrio del nivel. 1 Regule los dos pies niveladores hasta que la burbuja de aire se detenga exactamente en el centro del vidrio: Si la burbuja está a las 12 en punto, gire ambos pies en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
4 Asegúrese de que todos estos elementos se coloquen correctamente cuando se vuelvan a montar. Aviso Póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO para conocer las opciones de mantenimien to disponibles: el mantenimiento periódico realizado por un técnico autorizado de METTLER TOLEDO asegura...
SmartGrid: Acero al cromo-níquel X5CrNi18-10 6.2 Explicaciones sobre el adaptador de alimentación de METTLER TOLEDO La fuente de alimentación externa certificada que cumple los requisitos de equipos con doble aislamiento de clase II no está equipada con una conexión a tierra protectora, sino con una conexión a tierra funcional por motivos de CEM.
Plastic Housing Double Insulation Input 100…240 VAC Output 12 VDC 10 kΩ coupling resistor for electrostatic discharge Esquema equivalente 6.3 Características específicas por modelos Para obtener información más detallada, consulte las Instrucciones de manejo incluidas en el CD-ROM. XS105 XS105DU XS205DU Valores límite Capacidad máxima 120 g...
Página 23
Desviación típica Conforme a la normativa OIML R76 En la zona de temperatura 10…30 °C Después de la puesta en marcha del equipo por primera vez, con la función de ajuste automático activada (ProFACT o FACT) Para obtener información más detallada, consulte las Instrucciones de manejo incluidas en el CD-ROM. XS225DU XS64 XS104...
Página 24
XS204 XS204DR XS304 Legibilidad en campo fino – 0,1 mg – Repetibilidad (con carga nominal) 0,1 mg (200 g) 0,7 mg (200 g) 0,2 mg (300 g) Repetibilidad (con carga pequeña) 0,07 mg (10 g) 0,5 mg (10 g) 0,12 mg (10 g) Repetibilidad en campo fino (con carga peque –...