Endress+Hauser Nivotester FTL325N-1 Instrucciones De Operación

Endress+Hauser Nivotester FTL325N-1 Instrucciones De Operación

Ocultar thumbs Ver también para Nivotester FTL325N-1:

Publicidad

Enlaces rápidos

KA00170F/00/A6/13.15
71296993
[ E x
i a ]
C H
1
C H
1
Products
Operating Instructions
Nivotester FTL325N-#1#1
DE- Füllstandauswertegerät mit NAMUR-Eingang
EN- Level detector with NAMUR input
FR - Unité d' e xploitation de niveau de remplissage avec
entrée NAMUR
ES - Transmisor de nivel con entrada NAMUR
IT - Dispositivo di rilevamento del livello di riempimento con
ingresso NAMUR
NL- Niveaumeetversterker met NAMUR ingang
Solutions
Service

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Nivotester FTL325N-1

  • Página 1 Products Solutions Service KA00170F/00/A6/13.15 71296993 Operating Instructions Nivotester FTL325N-#1#1 DE- Füllstandauswertegerät mit NAMUR-Eingang EN- Level detector with NAMUR input FR - Unité d' e xploitation de niveau de remplissage avec entrée NAMUR [ E x ES - Transmisor de nivel con entrada NAMUR i a ] IT - Dispositivo di rilevamento del livello di riempimento con ingresso NAMUR...
  • Página 2 1. 2. 3. 1. 2. 3. 1. 2. 3. LED leuchtet nicht LED off LED éteint LED leuchtet LED lights up LED allumé LED blinkt LED flashes LED clignote Verweis auf Seite Reference to page Renvoi à la page Endress+Hauser...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Fasi della lavorazione Actiestappen 1. 2. 3. 1. 2. 3. 1. 2. 3. LED apagado LED spento LED uit LED iluminado LED acceso LED aan LED parpadea LED lampeggiante LED knippert Verwijzing naar pagina Referencia a páginas Riferimento alla pagina Endress+Hauser...
  • Página 4 – Utilisez uniquement des outils werden. isolés! – Use only insulated tools! – Use only original parts! – Utilisez uniquement des – Nur isoliertes Werkzeug pièces d' o rigine! verwenden! – Nur Originalteile verwenden! Endress+Hauser...
  • Página 5: Notas Sobre Seguridad

    – Gebruik uitsluitend geïsoleerd appropariati. – Utilice solamente gereedschap! herramientas aisladas! – Gebruik alleen originele – Use sólo las piezas originales! – Utilizzare solo strumenti onderdelen! isolati! – Utilizzare solo parti originali! Endress+Hauser...
  • Página 6: Identificación

    – codice d' o rdine con lista delle the device features on the identificación caratteristiche del dispositivo delivery note – Código de pedido con desglose sul documento di trasporto de las características del dispositivo en el albarán de entrega Endress+Hauser...
  • Página 7: Sistema De Medida

    CH- Kanal / Channel / Voie / Canal / + FEL56/58 Canale / Kanaal 0.47…2.7 kW Eingang / Input / Entrée / 6.8…16 kW Acceso / Ingresso / Ingang (NAMUR, IEC/EN 60947-5-6) Ausgang / Output / Sortie / Salida / Uscita / Uitgang 21, 23 Endress+Hauser...
  • Página 8: Montaje

    IP65 nl - Foutieve 22.5 (0.89) 112 (4.41) IP20 (IEC/EN 60529) IK06 (IEC/EN 62262) Hutschiene / Mounting rail / Rail profilé / Raíl de montaje / Rotaia / Montage-rail mm (in) EN 60715 TH35-7.5 / EN 60715 TH35-15 Endress+Hauser...
  • Página 9 - Mindestabstände en - Minimum separation fr - Intervalle min. entre deux appareils es - Distancia mínima it - Distanze minime £ £ nl - Minimale afstandd 50 (2) 50 (2) mm (in) Endress+Hauser...
  • Página 10 - Mindestabstände en - Minimum separation fr - Intervalle min. entre deux appareils es - Distancia mínima it - Distanze minime nl - Minimale afstandd £ 50 (2) mm (in) Endress+Hauser...
  • Página 11 1. Quitar los bornes de conexión 2. Quitar el instrumento L– it - A: Montaggio su rotaia B: Smontaggio 1. Togliere il blocchetto morsetti 2. Togliere lo strumento nl - A: Railmontage B: Uitbouw 1. Klemmenblok verwijderen 2. Instrument verwijderen FTL325 Endress+Hauser...
  • Página 12: Conexiones

    - Collegamenti Ordinamento dei terminali Alimentazione di energia U~ 85…253 V (AC), 50/60 Hz nl - Aansuliting Klemmen positie U~ 20… 30 V (AC), 50/60 Hz Voeding L– U 20… 60 V (DC) max. 1.5 mm² (max. AWG 16) Endress+Hauser...
  • Página 13 Eingang / Input / Entrée / nl Willekeurige NAMUR meetinstrument Acceso / Ingresso / Ingang (NAMUR, IEC/EN 60947-5-6) Nivotester FTL325N H - High = 2.1… 5.5 mA (FEL56) NAMUR (IEC/EN 60947-5-6) – L - Low = 0.4… 1.2 mA (FEL58) Endress+Hauser...
  • Página 14 - Aansluiting van de uitgangen Niveausignaal Storing max. 250 V (AC) max. 2 A (AC) ³ max. 500 VA / cos U– . .. max. 40 V (DC) I– . .. max. 2 A (DC) P– . .. max. 80 W Endress+Hauser...
  • Página 15: Ajuste

    - Réglages Ouvrir la plaque frontale es - Ajuste Abrir el panel frontal it - Messa in marcia Aprendo il pannello frontale nl - Instellingen [ E x i a ] Frontplaat openen [ E x i a ] Endress+Hauser...
  • Página 16 Señal de alarma (2) it - sengale d’ingresso Segnale d' e rrore in corrente H/L (1) Segnale d’allarme (2) nl - Ingangssignaal Foutstroomsignaal H/L (1) Storingsmelding (2) H - High = 2.1…5.5 mA (FEL56) L - Low = 0.4…1.2 mA (FEL58) 20...23 Endress+Hauser...
  • Página 17 Elektronikeinsätzen (C/D) es - Schalterstellung beachten! Abhängig von den Elektronikeinsätzen (C/D) it - Schalterstellung beachten! Abhängig von den Elektronikeinsätzen (C/D) nl - Schalterstellung beachten! Abhängig von den Elektronikeinsätzen (C/D) A - FEL56 >1.2 mA B - FEL58 <2.1 mA Endress+Hauser...
  • Página 18: Señales Luminosas

    (gn): En servicio amarillo (ye): Estado de conmutatciòn /rojo (rd): Fallo it - Segnali luminosi verde (gn): Funzionamento giallo (ye): Stado di commutazione rosso (rd): Guasto nl - Lichtsignalen groen (gn): In bedrijf geel (ye): Schakeltoestand rood (rd): Fout 2...3 Endress+Hauser...
  • Página 19: Test Di Funzionalità

    - Test di funzionalità dei dispositivi secondari 4 5 6 15 16 nl - Functietest van de volgapparatuur 2.1 mA [Ex ia] 4 5 6 15 16 1.2 mA 4 5 6 15 16 1.2 mA 4 5 6 15 16 Endress+Hauser...
  • Página 20: Funcionamiento

    Fallo 4 5 6 15 16 0…0.2 mA Guasto Storing Mit Störungsmeldung With alarm signal Avec signal d’alarme 0 mA Con señal de alarma U = 0 V 4 5 6 15 16 In caso di allarme Met storingsmelding Endress+Hauser...
  • Página 21 – 0…0.2 mA Guasto Storing 4 5 6 15 16 Ohne Störungsmeldung Without alarm signal 0 mA Sans signal d’alarme Sin señal de alarma U = 0 V 4 5 6 15 16 In mancanza di allarme Zonder storingsmelding Endress+Hauser...
  • Página 22 – 4 5 6 15 16 0…0.2 mA Guasto Mit Störungsmeldung Storing With alarm signal Avec signal d’alarme Con señal de alarma 0 mA In caso di allarme U = 0 V Met storingsmelding 4 5 6 15 16 Endress+Hauser...
  • Página 23 Fallo 0…0.2 mA Guasto Ohne Störungsmeldung Storing 4 5 6 15 16 Without alarm signal Sans signal d’alarme 0 mA Sin señal de alarma In mancanza di allarme U = 0 V 4 5 6 15 16 Zonder storingsmelding Endress+Hauser...
  • Página 24: Datos Técnicos

    Capacidad del relé / Carico contatti / Contactbelasting Umgebungstemperatur / Ambient temperature / Température ambiante / Temperatura ambiente / Temperatura ambiente / Omgevingstemperatuur –20…60 °C –20…50 °C –20…40 °C (0…140 °F) (0…120 °F) (0…100 °F) max. 4 FTL325-#1#1 10 (0.4) ≥ Endress+Hauser...
  • Página 25 S. 16, 17, 20...23 ff Dauernde Als Messaufnehmer Schalter Widerstände anschließen oder Störungsmeldung ohne Strombegrenzungswider- Störungsmeldung abschalten, stände angeschlossen S. 7, 21, 23 Unterbrechung oder Kurz- Leitung überprüfen schluss der Leitung zum Messaufnehmer Messaufnehmer-Elektronik Messaufnehmer-Elektronik defekt austauschen Nivotester defekt FTL325N austauschen Endress+Hauser...
  • Página 26 Switch connected as measuring Connect resistorsor switch off alarm signal transmitter without current alarmsignal, p. 7, 21, 23 limiting resistors Interrupt or short-circuit line to Check line measuring transmitter Measuring transmitter electronics Replace measuring transmitter defective electronics Nivotester defective Replace FTL325N Endress+Hauser...
  • Página 27 7, 21, 23 Interruption ou court-circuit de la Vérifier la liaison liaison au capteur Electronique du capteur Remplacer l’électronique du défectueuse capteur Nivotester défectueux Remplacer le FTL325N Endress+Hauser...
  • Página 28: Identificación De Fallos

    7, 21, 23 Interrupción o cortocircuito de la Compruebe el cableado conexión con el sensor Electrónicas del transmisor Cambie la electrónica del defectuosas transmisor Nivotester defectuoso Sustituya el FTL325N Endress+Hauser...
  • Página 29: Individuazione E Eliminazione Delle Anomalie

    Connette reresistori o escludere il allarme resistori di limitazione della segnale d’allarme, p. 7, 21, 23 permanente corrente Interruzione del collegamento al Verifica la linea trasmettitore Trasmettitore di misura Sostituire trasmettitore di misura elettronica difettosa elettronica Nivotester guasto Sostituire il FTL325N Endress+Hauser...
  • Página 30 16, 17, 20...23 ff Continu Als schakelsensor zonder Weerstanden aansluiten of stooralarm stroombegrenzende weerstanden functiealarm uitschakelen, aangesloten zie pag. 7, 21, 23 Onderbreking of kortsluiting van Leiding controleren sensor leiding Sensor elektronica defect Sensor elektronica wisselen Nivotester defect FTL325N wisselen Endress+Hauser...
  • Página 31: Documentación Adicional

    HW-V01.00 – SD00188F Liquiphant MIN (FEL56) HW-V01.00 – SD01521F Liquiphant MAX/MIN (FEL56) HW-V02.00 – SD00161F Liquiphant MAX (FEL58) HW-V01.00 – SD00170F Liquiphant MIN (FEL58) HW-V01.00 – SD01522F Liquiphant MAX/MIN (FEL58) HW-V02.00 – SD00206F Soliphant MAX (FEM58) HW-V01.00 + HW-V02.00 Endress+Hauser...
  • Página 32 www.endress.com/worldwide KA00170F/00/A6/13.15, 71296993, FM10 71296993...

Tabla de contenido