Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku,
Tokyo 146-8501, Japan
Europa, África y Oriente Medio
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK
Tel: (08705) 143723
Fax: (08705) 143340
http://www.canon.co.uk/Support/index.asp
CANON COMMUNICATION & IMAGE
FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle,
92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France
Tél : Hot line 08 25 00 29 23
http://www.cci.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany
Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 € / Min.)
http://www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italy
Tel: 02/8248.1
Fax: 02/8248.4604
Pronto Canon: 02/8249.2000
E-mail: supporto@canon.it
http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquin Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain
Tel. Atención al Cliente: 901.301.301
Help Desk: 906.301.255
http://www.canon.es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium
Tel.: (02) 722.04.11
Fax: (02) 721.32.74
Helpdesk : 0900-10627
http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
Tel.: (0352) 48 47 961
Fax: (0352) 48 47 96232
Helpdesk : 900-74100
http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands
Tel.: 023 – 5 670 123
Fax: 023 – 5 670 124
Helpdesk: 023 – 5 681 681
http://www.canon.nl
CEL-SE2VA2A0
© 2004 CANON INC
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danmark
Phone: +45 44 88 26 66
http://www.canon.dk
CANON NORGE AS
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo,
Norway
Tlf: 22 62 93 21
Faks: 22 62 06 15
E-mail: helpdesk@canon.no
http://www.canon.no
Finlandia
CANON OY
Huopalahdentie 24, FIN-00350 Helsinki
Puhelin: 010 54420
Fax 010 544 30
HelpDesk 020 366 466 (1,47 snt/min + pvm)
(ma-pe klo 9:00 - 17:30)
Sähköposti: helpdesk@canon.fi
Internet: http://www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden
Helpdesk: 08-744 8620
Fax 08-744 8527
http://www.canon.se
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland
Consumer Imaging Group
Tel. 01-835-61 61
Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min)
http://www.canon.ch
Austria
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria
Helpdesk Tel.: 01 66 146 412
Fax: 01 66 146 413
http://www.canon.at
Portugal
SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A.
Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa
Telef: (+351) 21 324 28 30 Fax: (+351) 21 347 27 51
E-mail: info@seque.pt
http://www.seque.pt
Europa del Este
CANON CEE GMBH
Oberlaaerstr 233, A-1100 Wien, Austria
Tel.: +43 1 680 88-0
Fax: +43 1 680 88-422
CIS
CANON NORTH-EAST OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland
Tel.: +358 10 544 00
Fax: +358 10 544 10
http://www.canon.ru
IMPRESO EN LA EU
ESPAÑOL
Guía de usuario de la
cámara
Lea atentamente la información contenida en Lea
esta sección antes de empezar (página 5).
Lea también la Canon Digital Camera Software
Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al
software para la cámara digital de Canon] y la Guía
del usuario de impresión directa.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Canon PowerShot Pro1

  • Página 1 Tel.: +358 10 544 00 Fax: +358 10 544 10 Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al http://www.canon.nl http://www.canon.ru software para la cámara digital de Canon] y la Guía del usuario de impresión directa. CEL-SE2VA2A0 © 2004 CANON INC IMPRESO EN LA EU...
  • Página 2 (1) Sólo se puede seleccionar con enfoque manual. Canon (ej. un derrame de líquidos y/o la explosión de una batería). Tenga (2) No se puede ajustar cuando Efecto Foto está establecido en (Sepia) o (Blanco en cuenta que esta garantía no es aplicable a las reparaciones que se...
  • Página 3 Canon no se hace responsable de los posibles errores u omisiones. • Canon se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software aquí descritos.
  • Página 4: Acerca De Esta Guía De Usuario De La Cámara

    Acerca de esta Guía de usuario de la cámara Símbolos utilizados : Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara. : Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los procedimientos básicos de funcionamiento. ¿Alguna pregunta? Consulte aquí primero. ¿Qué...
  • Página 5 Índice resumido Presenta todos los componentes de la cámara y explica Preparación de la cómo cargar las baterías y utilizar el disparador, además cámara, funciones de otras funciones básicas. básicas Describe cómo tomar fotografías en cada modo Realización de de disparo para usar las diversas características fotografías de la cámara.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido : Funciones y tablas de operaciones. Estas páginas tienen el borde derecho sombreado para facilitar su localización. Lea esta sección antes de empezar ..... . .5 Guía de componentes .
  • Página 7 Modo Película ........71 Modo Macro .
  • Página 8 Adición de memos de sonido a las imágenes ....131 Reproducción automática (Mostrar imagen) ....133 Protección de imágenes.
  • Página 9: Lea Esta Sección Antes De Empezar

    Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deben utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales. Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o...
  • Página 10 Servicio a clientes de Canon. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no toque la zona del flash de la cámara si ésta ha resultado dañada.
  • Página 11 Si continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Acuda al distribuidor de la cámara o al departamento de Servicio a clientes de Canon más cercano. No utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo.
  • Página 12 No intente desmontar las baterías, alterarlas de algún modo o aplicarles calor. Si lo hace, existe un grave riesgo de lesiones por explosión. Lave inmediatamente con agua abundante cualquier parte del cuerpo, incluidos los ojos y la boca, o cualquier prenda que entre en contacto con el contenido de una batería.
  • Página 13 Precauciones Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche. La exposición a la luz solar y al calor intensos puede causar filtraciones, sobrecalentamiento o explosiones de las baterías, lo cual puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras lesiones.
  • Página 14: Cómo Prevenir Un Funcionamiento Incorrecto

    Cómo prevenir un funcionamiento incorrecto Evite los campos magnéticos fuertes Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar un funcionamiento incorrecto o dañar los datos de las imágenes. Evite los problemas relacionados con la condensación Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las superficies...
  • Página 15: Guía De Componentes

    Guía de componentes Vista frontal Sensor a distancia (pág. 169) Sensor AF Panel informativo (pág. 16) Zapata (para accesorios) Enganche de la (pág. 171) correa (pág. 24) Micrófono (pág. 131) Enganche de la correa (pág. 24) Altavoz Lámpara del temporizador (pág.
  • Página 16: Vista Posterior/Inferior

    • Impresoras compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara) Impresoras que no son de marca Canon compatibles con PictBridge: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara) Para obtener información sobre las impresoras compatibles con la función de impresión directa, consulte el Diagrama del sistema o la Guía del usuario de...
  • Página 17: Controles

    Controles Vista superior Botón (Flash)/ (Acercar) (pág. 62, 123) Anillo del zoom (pág. 39) Botón (Contraluz) (pág. 16) Disparador (pág. 41) Dial principal (pág. 15) Botón (Disparos en serie)/ Botón (Autodisparador/ Controlador inalámbrico) (pág. 77, 79, 169) Indicador de encendido/modo (pág.
  • Página 18: Dial De Modo

    Dial de modo Utilice el dial de modo para cambiar entre los modos de disparo. : Auto (pág. 53) Zona de imagen La cámara selecciona los ajustes automáticamente. Zona de imagen La cámara selecciona automáticamente Auto los ajustes según el tipo de composición de la imagen.
  • Página 19: Dial Principal

    Dial principal El dial principal se utiliza para seleccionar determinados menús y para mostrar imágenes. Permite seleccionar, confirmar y cambiar de menús de forma rápida y sencilla. Si coloca el dial principal En modo de disparo Colocar en posición Se selecciona el valor de la abertura y la velocidad de obturación (pág.
  • Página 20: Panel Informativo

    Panel informativo El panel informativo muestra los ajustes de la cámara, la capacidad de almacenamiento de imágenes restante, el tiempo de disparo de la película, la carga de la batería y otra información. En el modo de disparo (pág. 29), puede presionar el botón para activar la luz de fondo del panel informativo durante seis segundos.
  • Página 21 Efecto Foto Temporizador/Controlador inalámbrico 77, 168 Capacidad de almacenamiento de 110, 159 imágenes restante/Código del mensaje/ Código de error/ (Intervalómetro)/ Disparos restantes para realización de fotografías a intervalos Ajuste de balance de blancos Rango 100, 102 Compensación de la exposición con flash/ Ajuste de la salida del flash Nivel de compensación de la exposición/ 92, 100, 107...
  • Página 22: Preparación De La Cámara

    Preparación de la cámara Carga de la batería Siga los procedimientos que se indican a continuación para cargar la batería por primera vez y también posteriormente cuando aparezca el mensaje “Cambie la batería” en el monitor LCD (o en el visor), o bien se enciendan el icono de batería baja ( ) y el mensaje Lb ( ) en el...
  • Página 23 Se tarda aproximadamente 90 minutos en recargar por completo una batería totalmente descargada (según los métodos de comprobación estándar de Canon). El tiempo de carga varía dependiendo de la humedad ambiente y del estado de carga de la batería.
  • Página 24 Carga de la batería (continuación) Al utilizar las baterías BP-511A o BP-514, puede distinguir una batería descargada de una batería completamente cargada cambiando la dirección de la tapa de la batería (Figs. C y D). Recargue la batería por completo antes de utilizarla de nuevo. Fig.
  • Página 25: Instalación De La Batería Y De La Tarjeta Compacta Flash

    Instalación de la batería y de la tarjeta Compacta Flash Instale en la cámara la Batería BP-511A (proporcionada) y la tarjeta Compacta Flash (proporcionada) de la forma que se indica a continuación. Utilice el Alimentador de corriente CA-560 (no incluido) para alimentar la cámara durante períodos de tiempo prolongados (pág.
  • Página 26: Símbolos De Estado De La Batería

    Instalación de la batería y de la tarjeta Compacta Flash (continuación) Inserte la tarjeta Compacta Flash. La parte de la tarjeta Compacta Flash con la etiqueta debe estar orientada hacia el compartimiento de la batería. Inserte la tarjeta hasta que el botón de expulsión de la tarjeta Compacta Flash salga por completo.
  • Página 27 Precauciones de manipulación de la tarjeta Compacta Flash Las tarjetas Compacta Flash son dispositivos electrónicos de alta precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o vibraciones. No intente desmontar o modificar una tarjeta Compacta Flash. Si se somete a una tarjeta Compacta Flash a cambios rápidos y extremos de temperatura, se puede producir condensación en la tarjeta, lo que podría provocar un funcionamiento incorrecto.
  • Página 28: Montaje De La Correa Para Cuello

    Montaje de la correa para cuello Acople la correa como se muestra en la figura de la izquierda. Ajuste firmemente la correa en la hebilla para que no se deslice. Realice los mismos pasos en el otro lado de la cámara (pág. 11). Procure no balancear la cámara ni engancharla en ningún sitio cuando la lleve colgada de la correa.
  • Página 29: Montaje Del Parasol Del Objetivo

    Montaje del parasol del objetivo Cuando realice fotografías de escenas a contraluz sin flash y con el objetivo ajustado en gran angular, debe acoplar el parasol del objetivo para evitar que cualquier luz fuera de la escena alcance al objetivo. Compruebe que la cámara esté...
  • Página 30: Ajuste De Fecha/Hora

    Ajuste de Fecha/Hora El menú Ajustar Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se conecte la alimentación de la cámara o siempre que la carga de la pila de litio del fechador esté baja. Empiece a partir del paso 5 para establecer la fecha y la hora.
  • Página 31 Si desea imprimir imágenes en las que aparezca la fecha, consulte la Guía del usuario de impresión directa o la Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon].
  • Página 32: Ajuste Del Idioma

    Ajuste del idioma Utilice esta característica para seleccionar el idioma que se utiliza en los menús y los mensajes. Encienda la cámara (pág. 29). Presione el botón MENU. Aparece el menú [ (Grabación)] o el menú [ (Play)]. Menú (Grabación) en modo automático Presione la flecha del selector...
  • Página 33: Funciones Básicas

    * Para obtener información sobre el modo de conexión a la impresora, consulte la Guía del usuario de impresión directa. Para obtener información sobre el modo de conexión al ordenador, consulte la Canon Indicador de Digital Camera Software Starter Guide Disk encendido/modo [CD-ROM Guía de iniciación al software para la...
  • Página 34: Coloque La Palanca De Modo En La Posición

    Activación y desactivación de la alimentación (continuación) Encendido de la cámara en modo de reproducción Coloque la palanca de modo en la posición (Reproducción) a la vez que presiona el botón de desbloqueo. El indicador de alimentación/modo se ilumina en verde y aparece en el panel informativo.
  • Página 35: Cambio Entre Los Modos De Disparo Y Reproducción

    Encendido de la cámara sin sonido ni imagen de inicio Mantenga presionado el botón y, a continuación, encienda la cámara. También puede encender la cámara con el monitor LCD cerrado. Función Ahorro energía Esta cámara cuenta con una función de ahorro de energía. Cuando dicha función se activa, la alimentación se restaura colocando la palanca de modo en la posición Modo de disparo: la cámara se apaga aproximadamente 3 minutos...
  • Página 36: Uso Del Monitor Lcd Y Del Visor

    Uso del monitor LCD y del visor Cambio entre el monitor LCD y el visor Puede cambiar entre el monitor LCD y el visor tanto en modo de disparo como en modo de reproducción. Cuando el monitor LCD está cerrado Se enciende el visor.
  • Página 37: Uso Del Visor

    El monitor LCD también se puede establecer en la siguiente posición: Abra el monitor LCD 180 grados a la izquierda e inclínelo 180 grados hacia el objetivo. En esta posición, no aparecen iconos ni mensajes en el monitor. La imagen que aparece en el monitor LCD se voltea y se invierte de forma automática (función Display girado) para que aparezca correctamente delante del objetivo.
  • Página 38: Comprobación De La Información En El Monitor Lcd Y En El Visor

    Comprobación de la información en el monitor LCD y en el visor Cada vez que presione el botón INFO., el monitor LCD (o el visor) cambiará al siguiente modo de información. Tanto el monitor LCD como el visor tienen un campo de visión del 100% de la imagen que se va a fotografiar.
  • Página 39: Información Mostrada En El Monitor Lcd Y El Visor

    Información mostrada en el monitor LCD y el visor En el modo de disparo o de reproducción, el monitor LCD muestra información como los ajustes de la cámara, la capacidad de almacenamiento de imágenes restante y la fecha y hora de disparo. Modo de disparo Al utilizar la cámara (por ejemplo, realizar un cambio en los ajustes de disparo), la información aparece durante aproximadamente 6 segundos...
  • Página 40 Comprobación de la información en el monitor LCD y en el visor (continuación) En la vista de información aparecen los datos siguientes: Indicador MF Recuadro AF (Enfoque manual) Recuadro de Disparos restantes o medición puntual tiempo restante de película (seg.) Valor de la abertura Velocidad de obturación Compensación de la exposición pág.
  • Página 41 Enfoque manual pág. 114, 115 (Rojo) Modo de grabación de pág. 71 vídeoclips * Los valores de zoom muestran los efectos combinados del zoom digital y el óptico. Estos valores aparecen cuando se activa el zoom digital. (“7.0x” es el ajuste de teleobjetivo máximo del zoom óptico.) •...
  • Página 42 Comprobación de la información en el monitor LCD y en el visor (continuación) En el modo de presentación detallada aparece también la información siguiente: Histograma Valor de la abertura Velocidad de obturación Duración de la película Adobe RGB Espacio color (Adobe RGB) pág. 98 50 100 200 400 Velocidad ISO pág.
  • Página 43: Uso Del Zoom (Longitud Focal)

    Acerca del histograma El histograma es un gráfico que permite analizar la luminosidad de la imagen grabada. Cuanto mayor sea la tendencia hacia la izquierda en el gráfico, más oscura será la imagen. Cuanto mayor sea la tendencia hacia la derecha, mayor será la luminosidad de la misma. Si la imagen es oscura, ajuste la compensación de la exposición a un número positivo.
  • Página 44 Uso del zoom (longitud focal) (continuación) Uso rápido del zoom Para acercar o alejar con rapidez, mantenga sujeta la palanca de modo en la posición (Disparo) y gire el anillo del zoom en la dirección de acercamiento o alejamiento. Este tipo de uso del zoom se mantiene mientras mantenga sujeta la palanca de modo.
  • Página 45: Uso Del Disparador

    Uso del disparador El disparador presenta dos posiciones de funcionamiento: Presión hasta la mitad Al presionar hasta la mitad del recorrido, la cámara establece automáticamente la exposición y el enfoque. En el monitor LCD (o en el visor) aparecen los siguientes ajustes de la cámara: Presión del disparador hasta la mitad...
  • Página 46 Uso del disparador (continuación) Si aparece o el recuadro AF se muestra en amarillo mientras presiona el disparador hasta la mitad, aún puede presionarlo totalmente para realizar la fotografía. Las imágenes se guardan en la memoria interna de la cámara antes de grabarse en la tarjeta Compacta Flash, lo que permite fotografiar inmediatamente las imágenes siguientes siempre que haya suficiente espacio disponible en la memoria interna.
  • Página 47: Selección De Menús Y Ajustes

    Selección de menús y ajustes Selección de ajustes con el botón FUNC. (sólo en modo de disparo) Coloque la palanca de modo en la posición Presione el botón FUNC. Presione la flecha selector universal para seleccionar un elemento de función. Presione la flecha selector universal para seleccionar el contenido de los ajustes.
  • Página 48: Selección De Ajustes Con El Botón Menu

    Selección de menús y ajustes (continuación) Selección de ajustes con el botón MENU MENU En modo (Disparo) En modo (Reproducción) Menú Grabación (pág. 46) Menú Play (pág. 48) (Cuando el modo de disparo es MENU MENU...
  • Página 49 Presione el botón MENU. Presione la flecha del selector universal para cambiar entre las fichas del menú. Presione la flecha del selector universal para seleccionar un elemento de menú; a continuación, presione la flecha del selector mencionado a fin de seleccionar el contenido del ajuste. Presione el botón MENU.
  • Página 50: Elementos De Menú Que Se Pueden Seleccionar Con El Botón Menu Y Ajustes Predeterminados

    ] en el menú Mi cámara. Para obtener información detallada, consulte Registro de los ajustes de Mi cámara (pág. 156) o la Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon].
  • Página 51 Página de Elemento de menú Contenido del ajuste referencia Establece la duración antes de que el temporizador libere el obturador una vez Temporizador que se presiona el disparador. 10 seg. /2 seg. Establece la duración antes de que el temporizador libere el obturador una vez que se presiona el disparador del mando a Temp sin Cable distancia.
  • Página 52 Selección de menús y ajustes (continuación) Página de Elemento de menú Contenido del ajuste referencia Ajusta la cámara adecuadamente cuando se acoplan a ésta el convertidor tele TC-DC58A o la lente para primeros planos Convertidor 500D, no incluidos. Ninguno /TC-DC58A/500D Establece la duración de visualización de las imágenes en el monitor LCD (o en el visor) Revisar...
  • Página 53: Menú Configuración

    Página de Elemento de menú Contenido del ajuste referencia Especifica las imágenes que se van a imprimir en una impresora compatible con Orden impresión la función de impresión directa o en un servicio de laboratorio fotográfico, el número de copias y otros parámetros. Especifica las imágenes antes de realizar la Orden descarga descarga en un ordenador.
  • Página 54 Selección de menús y ajustes (continuación) Página de Elemento de menú Contenido del ajuste referencia Ajusta el nivel de luminosidad del monitor LCD. Luminosid. LCD – (Normal)*/ (Luminoso) Establece si la cámara se apaga automáticamente o no después de que Auto- transcurra un período de tiempo desconexión...
  • Página 55 ] para cada elemento con sonidos grabados recientemente e imágenes de la tarjeta Compacta Flash o con el software proporcionado. Para obtener información detallada, consulte la Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon].
  • Página 56: Restablecimiento De Los Ajustes Predeterminados

    Restablecimiento de los ajustes predeterminados Puede restablecer todos los ajustes de operación de menús y botones a sus valores predeterminados. Encienda la cámara. La cámara se puede encender en modo de reproducción o de disparo. Presione el botón MENU durante más de 5 segundos.
  • Página 57: Realización De Fotografías: Dejar Que La Cámara Seleccione Automáticamente Los Ajustes

    Realización de fotografías: dejar que la cámara seleccione automáticamente los ajustes Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 206) al final de este manual para averiguar qué ajustes se pueden modificar en cada uno de los modos de disparo. Modo automático En este modo, lo único que ha de hacer es presionar el disparador y dejar que la cámara se encargue del resto.
  • Página 58: Comprobación De Una Imagen Justo Después De Disparar

    Modo automático (continuación) Presione el disparador hasta el final de su recorrido (pág. 41). Se escuchará el sonido del obturador al activarse. La imagen aparece durante dos segundos en el monitor LCD (o en el visor). Consulte la página 206 para ver los ajustes que se pueden cambiar en este modo.
  • Página 59: Cambio Del Formato De Grabación Justo Después De Disparar

    Cambiar entre el monitor LCD y el visor mientras se muestra la imagen Para cambiar entre el monitor LCD y el visor, presione el botón . Con esta característica, puede fotografiar una imagen utilizando el visor y dejar que la cámara muestre automáticamente dicha imagen en el monitor LCD, o viceversa.
  • Página 60: Seleccione [Ok] Con La Flecha Del Selector Universal Y Presione

    Comprobación de una imagen justo después de disparar (continuación) Justo después de realizar la fotografía, presione el botón FUNC. mientras la imagen aparece en el monitor LCD. Seleccione [OK] con la flecha del selector universal y presione el botón SET. La imagen se graba en formato RAW.
  • Página 61: Modificación De La Resolución Y La Compresión

    Modificación de la resolución y la compresión Dial de modo Puede cambiar los ajustes de resolución y compresión (excepto con películas) para que se ajusten a los propósitos de la imagen que va a tomar. Para grabar la salida de CCD sin compresión, seleccione el formato de archivo RAW (pág.
  • Página 62 Modificación de la resolución y la compresión (continuación) Las películas se pueden realizar con las resoluciones siguientes: Resolución 640 x 480 píxeles 320 x 240 píxeles 160 x 120 píxeles Presione el botón FUNC. Seleccione * (Compresión) o L* (Resolución) con la flecha del selector universal.
  • Página 63 Consulte Tamaños de archivos de imágenes (estimados) (pág. 192). Consulte Tarjetas Compacta Flash y capacidades estimadas (imágenes grabables) (pág. 191). Los ajustes de resolución y compresión se ven afectados por el modo de disparo seleccionado según se describe a continuación (en el modo sólo se ve afectada la resolución): Ejemplo 1 : Cuando el modo de disparo se cambia de...
  • Página 64: Modificación Del Tipo De Archivo

    ** El software incluido se puede usar para abrir o ajustar los parámetros de las imágenes grabadas en el formato de archivo RAW. Para obtener información detallada, consulte la Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon].
  • Página 65 Presione el botón FUNC. Seleccione L* o L* (monitor LCD /visor) con la flecha (panel informativo) del selector universal. * Se muestra el ajuste actual. Seleccione RAW (monitor LCD/visor) (r) (panel informativo) utilizando el dial principal o la flecha del selector universal.
  • Página 66: Uso Del Flash Incorporado

    Uso del flash incorporado Dial de modo Utilice el flash de acuerdo con las siguientes directrices. (El flash no se puede utilizar en el modo Película.) El flash se dispara automáticamente cuando el Auto con reducción nivel de iluminación así lo requiera y la lámpara de ojos rojos de reducción de ojos rojos se activará...
  • Página 67 Fotografíe la imagen. El flash se disparará si el flash incorporado se levanta de forma automática (función Levantar Flash) y aparece en el monitor LCD (o en el visor) cuando se presiona el disparador hasta la mitad. Los procedimientos de realización de fotografías son los mismos que en el caso del modo (pág.
  • Página 68: Ajuste De La Función De Reducción De Ojos Rojos

    Uso del flash incorporado (continuación) Ajuste de la función de reducción de ojos rojos Dial de modo La lámpara de reducción de ojos rojos se dispara cuando se utiliza el flash en zonas oscuras. Esto reduce el reflejo de la luz en los ojos que hace que éstos aparezcan rojos.
  • Página 69: Uso Del Flash Incorporado Con La Función Levantar Flash Desactivada

    Uso del flash incorporado con la función Levantar Flash desactivada Dial de modo En el menú [ (Grabación)], establezca [Levantar Flash] en [Off]. Si desea que se dispare el flash, presione el botón para levantar el flash incorporado. Aparece en el panel informativo y en el monitor LCD (o en el visor) y se dispara el flash al presionar el disparador totalmente.
  • Página 70: Modo Retratos

    Modo Retratos Utilice este modo cuando desee que el sujeto aparezca nítido y el fondo desenfocado. Coloque el dial de modo en la posición Los procedimientos de realización de fotografías son los mismos que en el caso del modo (pág. 53). Consulte la página 206 para ver los ajustes que se pueden cambiar en este modo.
  • Página 71: Modo Escena Nocturna

    Modo Escena nocturna Utilice este modo para retratar personas con un fondo de un cielo de atardecer o una escena nocturna. La persona se ilumina con la luz que proviene del flash, mientras que el fondo se fotografía a una velocidad de obturación baja, de manera que ambos aparecen expuestos correctamente.
  • Página 72: Imágenes Panorámicas (Ayuda De Stitch)

    Imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) Utilice este modo para fotografiar series de fotogramas solapados a fin de fusionarlos (ensamblarlos) en una imagen panorámica de gran tamaño con un ordenador. Vertical Horizontal 2 x 2 Utilice el programa PhotoStitch incluido para fusionar las imágenes en un ordenador.
  • Página 73: Realización De Fotografías

    Encuadre cada fotograma de manera que solape del 30% al 50% de la imagen adyacente. Trate de mantener la desalineación vertical dentro de un 10% de la altura de la imagen. No incluya elementos en movimiento en el solapamiento. No intente ensamblar imágenes que incluyan simultáneamente objetos cercanos y distantes.
  • Página 74 Imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) (continuación) Fotografíe la primera imagen. Los ajustes de exposición y balance de blancos se establecen y se fijan con la primera imagen. Encuadre y fotografíe la segunda imagen de manera que se solape con la primera. Las pequeñas discordancias en el solapamiento se pueden corregir con el software.
  • Página 75: Modo Película

    3 minutos con los ajustes . (Los datos reflejan los métodos de comprobación estándar de Canon. Las cifras reales pueden variar en función del objeto y las condiciones de disparo.) La secuencia finalizará automáticamente cuando transcurra el tiempo establecido o cuando la tarjeta Compacta Flash esté...
  • Página 76 Para reproducir archivos de película (AVI o Motion JPEG) en un ordenador se requiere QuickTime 3.0 o posterior. (QuickTime (para Windows) se incluye en el CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk suministrado. En la plataforma Macintosh, QuickTime 3.0 o posterior se incluye generalmente con el sistema operativo...
  • Página 77: Modo Macro

    Modo Macro Dial de modo Utilice el modo Macro para tomar primeros planos de objetos cuando la distancia desde el extremo del objetivo hasta el objeto se encuentra dentro del intervalo siguiente (varía dependiendo de la posición del zoom): Posición del zoom (equivalente en Distancia al objeto película de 35 mm) Gran angular máximo –...
  • Página 78 Modo Macro (continuación) En el modo Macro, a veces no puede obtenerse una luminosidad correcta de la imagen si se utiliza el flash. Establezca el filtro ND en [On] y utilice el flash Ring Lite MR-14EX Macro o Twin Lite MT-24EX Macro, no incluidos, para realizar fotografías con flash en el modo Macro.
  • Página 79: Modo Super Macro

    Modo Super Macro Dial de modo En comparación con el modo Macro normal, con este modo puede acercarse aún más al objeto y enfocarlo más cerca del objetivo. También se puede fotografiar el fondo con distintos efectos. Puede fotografiar objetos en modo Super Macro cuando la distancia desde el extremo del objetivo hasta el objeto se encuentre dentro del intervalo siguiente: de 3 a 30 cm (de 1,2 pulgadas a 1.0 pies) (de 42 a 90 mm (equivalente en película de 35 mm)).
  • Página 80 Modo Super Macro (continuación) Fotografíe la imagen. Los procedimientos de realización de fotografías son los mismos que en el caso del modo (pág. 53). Durante el uso del modo Super Macro sólo funciona el zoom óptico, incluso cuando el zoom digital esté establecido en On. La barra del zoom que aparece durante el uso de éste indica el siguiente intervalo móvil de zoom para el modo Super Macro: de 42 a 90 mm (equivalente en película de 35 mm).
  • Página 81: Temporizador

    Temporizador Con el temporizador puede realizar fotografías en cualquier modo de disparo. Presione el botón Presione el botón hasta que aparezca en el panel informativo y aparezcan en el monitor LCD (o el visor). Vuelva a presionar el botón si desea cancelar el temporizador.
  • Página 82: Zoom Digital

    Zoom Digital Dial de modo Las imágenes se pueden ajustar de la siguiente forma con las funciones combinadas del zoom digital y el óptico: 8.8x, 11x, 14x, 18x y 22x. En el menú [ (Grabación)], seleccione [Zoom Digital]. Consulte Selección de menús y ajustes (pág.
  • Página 83: Disparos En Serie

    1,0 fotogramas por segundo* Cuando está seleccionado [ aproximadamente 2,5 fotogramas por segundo* * Grande/Fina (Estas cifras reflejan los métodos de comprobación estándar de Canon. Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las condiciones de disparo.)
  • Página 84: Selección De Un Modo De Disparos En Serie

    Disparos en serie (continuación) El intervalo entre fotogramas aumenta ligeramente cuando se llena la memoria interna. Se puede utilizar el flash incorporado, pero el intervalo entre las imágenes aumentará para ajustarse al tiempo de recarga del flash. El flash no se disparará con un flash de montaje externo. Selección de un modo de disparos en serie En el menú...
  • Página 85: Realización De Fotografías: Selección De Efectos Especiales

    Realización de fotografías: selección de efectos especiales Algunos ajustes de la cámara, como la velocidad de obturación y el valor de la abertura, se pueden cambiar libremente para realizar fotografías. Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 206) al final de este manual para averiguar qué ajustes se pueden modificar en cada uno de los modos de disparo.
  • Página 86: Ajuste De La Velocidad De Obturación

    Programa AE (continuación) Consulte la página 206 para ver los ajustes que se pueden cambiar en este modo. Si no se puede obtener la exposición adecuada, la velocidad de obturación y el valor de la abertura aparecen en rojo en el monitor LCD (o en el visor).
  • Página 87 Gire el dial principal y seleccione una velocidad de obturación. Fotografíe la imagen. Si la velocidad de obturación y el valor de la abertura aparecen en color blanco en el monitor LCD (o en el visor) significa que se ha establecido la exposición correcta. Si el valor de la abertura aparece en rojo en el monitor LCD (o en el visor), la imagen está...
  • Página 88: Visualización De La Velocidad De Obturación

    Ajuste de la velocidad de obturación (continuación) Consulte la página 206 para ver los ajustes que se pueden cambiar en este modo. Observe que el movimiento de la cámara es un factor que debe tenerse en cuenta con velocidades de obturación lentas. Si aparece el aviso de que la cámara se ha movido en el monitor LCD (o en el visor), fije la cámara en un trípode antes de realizar fotografías.
  • Página 89: Ajuste De La Abertura

    Ajuste de la abertura Al establecer la abertura en el modo AE con prioridad a la abertura, la cámara selecciona automáticamente una velocidad de obturación adecuada para la luminosidad existente. La selección de un valor de abertura más bajo (apertura del diafragma) permite desenfocar el fondo y crear un magnífico retrato.
  • Página 90 Ajuste de la abertura (continuación) Puede que algunos valores de abertura no estén disponibles en ciertas posiciones de zoom. Consulte la página 206 para ver los ajustes que se pueden cambiar en este modo. Observe que el movimiento de la cámara es un factor que debe tenerse en cuenta con velocidades de obturación lentas.
  • Página 91: Ajuste Manual De La Velocidad De Obturación Y La Abertura

    Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura Puede establecer manualmente la velocidad de obturación y la abertura a fin de obtener un efecto especial. Esta característica es adecuada para realizar fotografías de fuegos artificiales y de otras imágenes en las que resulta difícil establecer automáticamente la exposición correcta.
  • Página 92 Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura Consulte la página 206 para ver los ajustes que se pueden cambiar en este modo. Para conocer la correlación entre el valor de la abertura y la velocidad de obturación, consulte la página 84. Si desea cambiar la exposición, ajuste la velocidad de obturación o la abertura mediante el dial principal.
  • Página 93: Selección De Un Recuadro Af

    Selección de un recuadro AF Dial de modo El recuadro AF indica el área de la composición en la que se enfoca la cámara y puede establecerse manualmente en el área deseada. Esto resulta útil para enfocar con exactitud un motivo no situado en el centro a fin de obtener la composición deseada.
  • Página 94: Cambio Entre Los Modos De Medición De La Luz

    Cambio entre los modos de medición de la luz Dial de modo Medición evaluativa es el modo de medición de luz predeterminado. Se puede cambiar a otro modo de medición. Adecuada para condiciones de disparo normales, incluidas las escenas a contraluz. Para la medición de la luz, la cámara divide las imágenes en varias zonas.
  • Página 95 Presione el botón para seleccionar el modo de medición. Cada vez que se presiona el botón , el modo de medición cambia de la forma siguiente: (Medición (Medición promediada evaluativa) con preponderancia central) (Med. puntual AE) El icono del modo de medición de la luz seleccionado actualmente aparece en el panel informativo y en el monitor LCD (o en el visor).
  • Página 96: Ajuste De La Exposición

    Ajuste de la exposición Dial de modo Ajuste el valor de compensación de la exposición para evitar que el objeto quede demasiado oscuro si está a contraluz o situado delante de un fondo brillante. Presione en el selector universal). Aparece la barra de compensación de la exposición en el panel informativo y en el monitor LCD (o en el visor).
  • Página 97: Ajuste Del Tono (Balance Blancos)

    Ajuste del tono (Balance Blancos) Dial de modo Cuando el modo de balance de blancos se haya ajustado de forma que coincida con la fuente de luz, la cámara reproduce los colores con mayor precisión. AWB ( Auto La cámara establece automáticamente los ajustes Luz de día Para la grabación en exteriores en un día luminoso Para la grabación con cielo nublado, a la sombra o...
  • Página 98: Ajuste De Un Balance De Blancos Personalizado

    Ajuste del tono (Balance Blancos) (continuación) Seleccione el ajuste deseado con el dial principal o con la flecha del selector universal. Consulte el apartado siguiente en relación con el ajuste personalizado de Puede fotografiar la imagen justo después de seleccionar los ajustes si presiona el disparador.
  • Página 99 Seleccione (Personalizar1) o (Personalizar2) con el dial principal o con la flecha selector universal. Oriente la cámara al papel o a la tela de color blanco o a la tarjeta gris y presione el botón SET. Oriente la cámara de manera que el papel, la tela o la tarjeta ocupen por completo el recuadro que aparece en el monitor LCD (o en el visor) antes de presionar el botón SET.
  • Página 100: Modificación Del Efecto Foto

    Modificación del Efecto Foto Dial de modo Puede realizar fotografías con diferentes efectos fotográficos. ) Efecto off Graba sin efecto fotográfico. Acentúa el contraste y la saturación de color Vivid para grabar con colores intensos. Reduce el contraste y la saturación de color neutro para grabar con matices neutros.
  • Página 101 En esta pantalla, seleccione el elemento que desee ajustar utilizando las flechas del selector universal y ajústelo mediante las flechas del selector mencionado. Contraste Seleccione entre – (suave), 0 (neutro) y + (fuerte). Esta función permite ajustar el grado de luminosidad. Nitidez Seleccione entre –...
  • Página 102: Realización De Fotografías En El Espacio De Color Adobe Rgb

    Realización de fotografías en el espacio de color Adobe RGB Dial de modo Esta cámara puede grabar imágenes fijas en el espacio de color Adobe RGB. Estándar Normalmente, seleccione esta opción. Adobe RGB* Seleccione esta opción cuando: - Realice impresiones comerciales en el entorno Adobe RGB - Utilice software, monitores e impresoras compatibles con Exif 2.21 No se recomienda el uso de esta función si no tiene conocimientos técnicos sobre el procesado de la imagen y Adobe RGB.
  • Página 103: Modificación De La Velocidad Iso

    Modificación de la Velocidad ISO Dial de modo Aumente la velocidad ISO para evitar el movimiento de la cámara al realizar fotografías en lugares con poca luz, cuando no desee utilizar el flash o cuando se utilice una velocidad de obturación más rápida. Presione el botón FUNC.
  • Página 104: (Aeb) Sub/Sobreexposición Automática

    (AEB) Sub/sobreexposición automática Dial de modo En este modo, la cámara cambia la exposición automáticamente dentro de una gama establecida para realizar tres disparos tras presionar una vez el disparador. Puede ajustar la configuración de AEB en pasos de 1/3EV dentro de la gama comprendida entre -2EV y +2EV del valor de exposición estándar.
  • Página 105 Aumente o disminuya la gama utilizando el dial principal o la flecha del selector universal. Utilice para aumentar la gama y para disminuirla. Al presionar el botón SET, la cámara vuelve a la pantalla del paso 2. Puede fotografiar la imagen justo después de seleccionar los ajustes si presiona el disparador.
  • Página 106: Gama De Enfoque (Modo Focus-Bkt)

    Gama de enfoque (modo Focus-BKT) Dial de modo Puede fotografiar tres imágenes mientras el enfoque cambia automáticamente al disparar con enfoque manual (pág. 114). Se pueden seleccionar tres gamas: pequeña, media o grande. Al fotografiar las imágenes, la posición de enfoque cambia en el orden siguiente: posición seleccionada, más lejos y más cerca.
  • Página 107 Aumente o disminuya la gama utilizando el dial principal o la flecha del selector universal. Utilice para aumentar la gama y para disminuirla. Al presionar el botón SET, la cámara vuelve a la pantalla del paso 2. Puede fotografiar la imagen justo después de seleccionar los ajustes si presiona el disparador.
  • Página 108: Bloqueo Del Ajuste De La Exposición (Bloqueo Ae)

    Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) Dial de modo Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta útil si el contraste entre el objeto y el fondo es demasiado fuerte o si el objeto está a contraluz. Enfoque el recuadro AF o el recuadro de medición puntual en el objeto en el que desea bloquear el ajuste de exposición y presione el disparador hasta la mitad.
  • Página 109 Con el procedimiento siguiente, las combinaciones de velocidades de obturación y valores de la abertura seleccionadas de forma automática pueden cambiarse libremente sin alterar la exposición: 1. Coloque el dial de modo en la posición P, Tv o Av. 2. Enfoque el objeto sobre el que desee bloquear la exposición. •...
  • Página 110: Bloqueo Del Ajuste De La Exposición Con Flash (Bloqueo Fe)

    Bloqueo del ajuste de la exposición con flash (Bloqueo FE) Dial de modo En la realización de fotografías con flash puede obtener la exposición correcta independientemente de la ubicación del objeto en la composición. Presione el botón (Flash) y establezca que el flash se dispare (pág.
  • Página 111: Cambio Entre Los Ajustes Del Flash

    Cambio entre los ajustes del flash Dial de modo El flash incorporado y el flash de montaje externo* se disparan con ajustes automáticos del flash (excepto en el modo M), pero es posible establecerlos de forma que se disparen sin ningún ajuste. * Speedlite 220EX/380EX/420EX/550EX, flash Ring Lite MR-14EX Macro, flash Twin Lite MT-24EX Macro Seleccione [Ajuste Flash] en el menú...
  • Página 112: Compensación De La Salida Del Flash

    Cambio entre los ajustes del flash (continuación) Presione el botón FUNC. o haga clic en el dial principal. Para cancelar la compensación, vuelva a establecer el ajuste en Compensación de la salida del flash En el modo M o cuando la opción [Ajuste Flash] está establecida en [Manual], la salida del flash se puede controlar en tres pasos, comenzando por LLENO, al disparar.
  • Página 113: Cambio Del Tiempo De Disparo Del Flash

    Cambio del tiempo de disparo del flash Dial de modo El flash se dispara justo después de que se abra el obturador, 1ª Cortina independientemente de la velocidad de obturación. Por lo general, la primera cortina se usa al realizar la fotografía. El flash se dispara justo antes de que se cierre el obturador, independientemente de la velocidad de obturación.
  • Página 114: Toma De Imágenes A Intervalos Definidos (Intervalómetro)

    Toma de imágenes a intervalos definidos (Intervalómetro) Dial de modo Puede fotografiar imágenes en un intervalo establecido. Esta función se puede utilizar para la observación desde un punto fijo de plantas y flores. El intervalo de tiempo de disparo se puede establecer de 1 a 60 minutos y se pueden fotografiar de 2 a 100 imágenes.
  • Página 115 Presione la flecha del selector universal y, a continuación, seleccione el número de disparos con la flecha del selector mencionado. Si presiona el selector universal continuamente, el número de disparos aumentará en unidades de 5 disparos cada vez. El número máximo de disparos* se determina en función de la capacidad restante de la tarjeta Compacta Flash.
  • Página 116: Situaciones Problemáticas Al Utilizar El Enfoque Automático

    Situaciones problemáticas al utilizar el enfoque automático Es posible que el enfoque automático no funcione correctamente en las situaciones siguientes: • Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación con su entorno • Motivos que mezclan elementos cercanos y distantes •...
  • Página 117: Realización De Fotografías Con Bloqueo Af

    Realización de fotografías con bloqueo AF Dial de modo Presione el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque. Manténgalo presionado y presione el botón MF. Aparece el icono en el monitor LCD (o en el visor). El ajuste de enfoque se bloqueará aunque suelte el disparador y el botón MF.
  • Página 118: Realización De Fotografías En Modo Enfoque Manual

    Situaciones problemáticas al utilizar el enfoque automático (continuación) Realización de fotografías en modo Enfoque manual Dial de modo El enfoque puede ajustarse manualmente. Mantenga presionado el botón MF y, a continuación, gire el anillo del zoom para enfocar el objeto. Aparecen el icono y el indicador MF en el monitor LCD (o en el visor).
  • Página 119: Uso Del Enfoque Manual En Combinación Con El Enfoque Automático

    Uso del enfoque manual en combinación con el enfoque automático Dial de modo La cámara busca automáticamente el punto de enfoque más adecuado desde la ubicación enfocada manualmente en ese momento. Enfoque la cámara con el enfoque manual y, a continuación, presione el botón SET. La cámara se enfoca automáticamente en un punto de enfoque más preciso próximo al punto de enfoque actual.
  • Página 120: Cambio Entre Los Ajustes De Enfoque

    Cambio entre los ajustes de enfoque Dial de modo Puede cambiar entre distintos ajustes de enfoque para realizar fotografías: La cámara enfoca continuamente cualquier motivo al que se oriente, incluso cuando no se presione el continuo disparador, lo que permite disparar sin perder oportunidades.
  • Página 121: Ajustes Que Se Pueden Guardar En El Modo

    Ajustes que se pueden guardar en el modo • Modo de disparo (P, Tv, Av y M) • Funciones disponibles en P, Tv, Av y M, salvo para el • Ajustes del menú Grabación modo Super Macro (pág. 206) • Ubicación del enfoque manual •...
  • Página 122: Uso Del Filtro Nd

    Uso del filtro ND Dial de modo Para reducir la luminosidad, active el filtro ND. Esto le permitirá seleccionar un valor de la abertura y una velocidad de obturación más bajos de lo normal. Seleccione [Filtro ND] en el menú [ (Grabación)].
  • Página 123: Ajuste De La Función Autorotación

    Ajuste de la función Autorotación Dial de modo Esta cámara cuenta con un sensor de orientación inteligente que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la orientación de visualización correcta en la pantalla.
  • Página 124: Reajuste De Los Números De Archivo

    100 a 998 (los números de carpeta no pueden contener 99 en los dos últimos dígitos). DCIM CANON CANON CANON Los números de carpeta no pueden contener 99 en los dos últimos dígitos.
  • Página 125 Capacidad de archivo de las carpetas Cada carpeta suele contener hasta 100 imágenes. Sin embargo, debido a que las imágenes fotografiadas en el modo continuo o en el modo Ayuda de Stitch se guardan siempre en la misma carpeta, algunas carpetas pueden contener más de 100 imágenes.
  • Página 126: Reproducción

    Reproducción Visualización de imágenes individuales Puede visualizar las imágenes grabadas en el monitor LCD (o en el visor). Abra el monitor LCD. El monitor LCD se puede abrir libremente en cualquier posición (pág. 32). Puede utilizar el visor para reproducir sin abrir el monitor LCD.
  • Página 127: Ampliación De Imágenes

    Ampliación de imágenes Las imágenes se pueden ampliar hasta aproximadamente 10 veces su tamaño en el modo de reproducción de una única imagen. En el modo de reproducción de una única imagen, presione el botón o gire el anillo del zoom hacia el teleobjetivo.
  • Página 128: Visualización De Nueve Imágenes A La Vez (Reproducción De Índices)

    Visualización de nueve imágenes a la vez (Reproducción de índices) Es posible visualizar simultáneamente un máximo de nueve imágenes en el modo de reproducción de índices. En el modo de reproducción de una única imagen, presione el botón Aparecen nueve imágenes al mismo tiempo (reproducción de índices).
  • Página 129: Jump Salto Entre Imágenes

    JUMP Salto entre imágenes La pantalla puede desplazarse hacia adelante o hacia atrás 9 imágenes tanto en el modo de reproducción de una única imagen como en el modo de reproducción de índices. Presione el botón JUMP mientras esté en el modo de reproducción de una única imagen (pág.
  • Página 130: Visualización De Películas

    Visualización de películas Puede reproducir imágenes en movimiento fotografiadas en el modo Coloque la palanca de modo en la posición Las películas no se pueden ver en el modo de reproducción de índices. Seleccione una película; para ello, gire el dial principal o utilice la flecha del selector universal.
  • Página 131 Avance rápido/Rebobinado Seleccione una de las operaciones siguientes con la flecha selector universal y presione el botón SET. (Salir) : volver al modo de reproducción de una única imagen (Primer Fotograma) : Primer Fotograma (Anterior Fotograma) : Anterior Fotograma (rebobina si se mantiene presionado el botón SET) (Siguiente Fotograma): Siguiente Fotograma (avanza rápidamente si se mantiene presionado el botón SET)
  • Página 132: Edición De Películas

    Edición de películas Puede eliminar partes no deseadas de la primera o la segunda mitad de una secuencia de película. Seleccione la película que desea editar y presione el botón SET. Consulte Visualización de películas (pág. 126). Seleccione (Editar) con la flecha del selector universal y presione el botón SET.
  • Página 133 Seleccione (Salvar) con la flecha del selector universal y presione el botón SET. Al seleccionar , la película editada no se guarda y la cámara vuelve al panel de edición de películas. Seleccione [Sobrescribir] o [Archivo Nuevo] con la flecha del selector universal y presione el botón SET.
  • Página 134: Giro De Imágenes En La Pantalla

    Giro de imágenes en la pantalla Las imágenes se pueden girar 90° y 270° en el sentido de las agujas del reloj en el monitor LCD (o en el visor). Original 90° 270° Seleccione [Girar] en el menú [ (Play)]. Consulte Selección de menús y ajustes (pág.
  • Página 135: Adición De Memos De Sonido A Las Imágenes

    Las imágenes se pueden ampliar al girarlas (pág. 123). Las imágenes tomadas en posición vertical con la función Autorotación (pág. 119) establecida en [On] se girarán automáticamente a la posición vertical al visualizarlas en el monitor LCD (o en el visor). Adición de memos de sonido a las imágenes En el modo de reproducción (que incluye la reproducción de una única imagen, la reproducción de índices, la reproducción ampliada y la...
  • Página 136: Borrado De Las Memos De Sonido

    Adición de memos de sonido a las imágenes (continuación) Borrado de las memos de sonido Seleccione en el paso 2 de la página anterior. No se pueden adjuntar memos de sonido a las películas. No se pueden grabar o reproducir memos de sonido para imágenes que ya tengan adjunto un archivo de sonido incompatible.
  • Página 137: Reproducción Automática (Mostrar Imagen)

    Reproducción automática (Mostrar imagen) Los ajustes de la proyección continua de imágenes se basan en los estándares DPOF (pág. 147). Inicio de una proyección continua de imágenes Todas las imágenes de una tarjeta Compacta Flash o una selección de las mismas se pueden mostrar una a una en una proyección continua de imágenes automática.
  • Página 138 Reproducción automática (Mostrar imagen) (continuación) Cuando finalice la proyección continua de imágenes, presione el botón MENU. Aparece de nuevo el menú Mostrar imagen. Presione de nuevo el botón MENU para cerrar el menú. Las imágenes de película se reproducen con la duración con que se grabaron independientemente del tiempo establecido en los ajustes de la proyección continua de imágenes.
  • Página 139 Reproducción de índices Presione el botón para cambiar a la reproducción de índices (3 imágenes). Seleccione una imagen con el dial principal o la flecha del selector universal y marque o quite las marcas de las imágenes con la flecha del selector mencionado.
  • Página 140: Ajustes De La Configuración De Tiempo De Visualización Y Repetición

    Reproducción automática (Mostrar imagen) (continuación) Ajustes de la configuración de tiempo de visualización y repetición Puede cambiar el tiempo de visualización de todas las imágenes de una proyección y hacer que ésta se repita de forma continuada. Establece el tiempo durante el que se visualizará cada imagen en Tiempo una proyección continua.
  • Página 141: Protección De Imágenes

    Protección de imágenes Puede proteger imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente. En el menú [ (Play)], seleccione [Proteger] y presione el botón SET. Consulte Selección de menús y ajustes (pág. 44). Seleccione la imagen que desee proteger y presione el botón SET. Aparece el icono sobre las imágenes protegidas.
  • Página 142: Borrado

    Borrado Borrado de imágenes individuales Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar un archivo. Seleccione la imagen que desea borrar y presione el botón Seleccione [Borrar] con la flecha del selector universal y presione el botón SET.
  • Página 143: Formateo De Una Tarjeta Compacta Flash

    Compacta Flash insertada. Si se vuelve a formatear la tarjeta Compacta Flash se puede solucionar el problema. Cuando una tarjeta Compacta Flash que no es de la marca Canon no funciona correctamente, el problema puede resolverse al formatearla de nuevo.
  • Página 144: Orden De Impresión

    Esta cámara cumple con el estándar industrial PictBridge, por lo tanto, puede conectar la cámara a impresoras que no sean de marca Canon compatibles con PictBridge para imprimir imágenes. * DPOF (Digital Print Order Format o Formato de orden de impresión digital) En este manual se explican los ajustes de impresión DPOF.
  • Página 145 Consulte el Diagrama del sistema que se incluye con la cámara para obtener información sobre impresoras compatibles con la función de impresión directa (impresoras de serie CP o impresoras de inyección de burbuja). Impresión compatible con la función de impresión directa Conecte la cámara a la impresora Establezca los diversos ajustes de impresión...
  • Página 146: Ajustes De Impresión (Ajustes De Impresión Dpof)

    Ajustes de impresión (Ajustes de impresión DPOF) Puede seleccionar imágenes de una tarjeta Compacta Flash para imprimirlas y especificar el número de copias impresas con la cámara. Esta característica resulta muy útil para enviar las imágenes a un servicio de revelado de fotos o para imprimir en una impresora compatible con la función de impresión directa.
  • Página 147 Cuando el tipo de impresión (pág. 144) esté establecido en [Índice], seleccione una imagen con el dial principal o la flecha del selector universal y marque o quite las marcas de las imágenes con la flecha del selector mencionado. Aparece una marca de verificación en la imagen marcada.
  • Página 148: Configuración Del Estilo De Impresión

    Ajustes de impresión (Ajustes de impresión DPOF) (continuación) Configuración del estilo de impresión Seleccione siempre un estilo de impresión después de haber seleccionado la imagen que desea imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes de impresión: Estándar Imprime una imagen por página Imprime las imágenes seleccionadas juntas, en Tipo Índice...
  • Página 149: Presione La Flecha Selector Universal Para Seleccionar

    Presione la flecha selector universal para seleccionar un ajuste. Tipo Impresión Seleccione [Estándar], [Índice] o [Ambos]. Fecha Seleccione [On] u [Off]. Archivo Nº Seleccione [On] u [Off]. Presione el botón MENU. El menú Configuración se cerrará y volverá a aparecer el menú Orden impresión.
  • Página 150: Restablecimiento De Los Ajustes De Impresión

    Ajustes de impresión (Ajustes de impresión DPOF) (continuación) Restablecimiento de los ajustes de impresión Los ajustes de impresión se pueden eliminar de una vez. El tipo de impresión se reajusta a [Estándar] y las opciones Fecha y Archivo Nº se establecen en [Off].
  • Página 151: Ajustes De Transferencia De Imágenes (Orden De Descarga Dpof)

    (Orden de descarga DPOF) Puede utilizar la cámara a fin de especificar ajustes para las imágenes antes de descargarlas a un ordenador. Consulte la Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] para obtener instrucciones sobre cómo transferir imágenes al ordenador.
  • Página 152 Selección de imágenes para descargar (continuación) Seleccione las imágenes que desea transferir. Imágenes individuales Seleccione una imagen con el dial principal o la flecha del selector universal y marque o quite las marcas de las imágenes con la flecha del selector mencionado.
  • Página 153: Descarga De Imágenes En Un Ordenador

    La cámara no funcionará correctamente si la conecta al ordenador antes de instalar el controlador y el software. Si esto ocurre, consulte la sección Problemas y soluciones de la Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon].
  • Página 154 él. Para obtener información detallada acerca de qué hacer una vez realizada la conexión, consulte la Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon].
  • Página 155 (sólo en formato JPEG) sin necesidad de instalar el software incluido en el CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk. Esto resulta útil para descargar imágenes en un equipo en el que no esté...
  • Página 156: Descarga Directa Desde Una Tarjeta Compacta Flash

    Descarga directa desde una tarjeta Compacta Flash Extraiga la tarjeta Compacta Flash de la cámara e insértela en el lector de tarjetas Compacta Flash conectado al ordenador. Si utiliza un lector de tarjetas PC o una ranura de tarjetas PC en el ordenador, inserte primeramente la tarjeta Compacta Flash en un adaptador de tarjetas PC (no incluido).
  • Página 157: Visualización De Imágenes En Un Televisor

    Visualización de imágenes en un televisor Puede utilizarse un televisor compatible con vídeo, conectado mediante el cable AV AVC-DC300 suministrado, para ver las imágenes mientras las fotografía o las reproduce. Apague la cámara (pág. 30). Apague también el televisor. Conecte el cable AV AVC-DC300 al terminal salida A/V de la cámara.
  • Página 158: Personalización De La Cámara (Ajustes De Mi Cámara)

    Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara) Mi cámara permite personalizar los ajustes para la imagen y el sonido de inicio, así como los sonidos del obturador, de operación y del temporizador. Cada elemento de menú dispone de tres opciones. p.
  • Página 159 Presione el botón MENU. Al presionar el botón MENU, se cierra el menú y se aplican los ajustes. En el modo de disparo, se puede cerrar el menú presionando el disparador hasta la mitad. (En el modo de reproducción, el menú se cierra cuando el disparador se presiona hasta la mitad y se cambia la cámara al modo de disparo.) Si selecciona [Tema] en el paso 3, puede seleccionar un tema...
  • Página 160: Registro De Los Ajustes De Mi Cámara

    Registro de los ajustes de Mi cámara Puede agregar fácilmente imágenes y sonidos grabados recientemente en la tarjeta Compacta Flash como ajustes de Mi cámara a los elementos de menú [ ] y [ ]. También puede usar el software suministrado para cargar las imágenes y sonidos de su ordenador en la cámara.
  • Página 161 Seleccione la imagen que desea registrar con la flecha del selector universal. Presione el botón SET. Seleccione [ (Grabar)] con la flecha del selector universal y, a continuación, presione el botón SET. La grabación comenzará. La grabación se detiene una vez transcurrido el tiempo indicado.
  • Página 162: Tipo De Archivo De Los Ajustes De Mi Cámara

    De esta forma puede personalizar su cámara al crear y agregar nuevos ajustes a Mi cámara. Consulte la Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [CD-ROM Guía de iniciación al software para la cámara digital de Canon] proporcionada para obtener más información sobre cómo...
  • Página 163: Lista De Códigos De Error Y De Mensaje

    Lista de códigos de error y de mensaje En el panel informativo pueden aparecer los siguientes códigos de mensaje y de error: Códigos de error Se ha producido un problema en la cámara. Apague la cámara, espere un segundo y, a continuación, intente realizar una (XX: número) fotografía o reproducir una imagen.
  • Página 164: Lista De Mensajes

    Lista de mensajes Los mensajes siguientes pueden aparecer en el monitor LCD (o en el visor). Para ver los mensajes que pueden aparecer cuando hay una impresora conectada, consulte la Guía del usuario de impresión directa. Reajustando: Se están restableciendo todos los ajustes de menú y de la cámara a sus valores predeterminados Procesando...
  • Página 165 ¡No se puede Intentó ampliar una imagen fotografiada con otra cámara, grabada en diferente formato o editada en un ordenador. ampliar!: No puede girar: Intentó girar una imagen fotografiada con otra cámara, grabada en diferente formato o editada en un ordenador. Imagen no Intentó...
  • Página 166: Problemas Y Soluciones

    Problemas y soluciones Problema Causa Solución La cámara no La cámara no está Encienda la cámara. funciona conectada Activación y desactivación de la alimentación (pág. 29) La tapa de la tarjeta Compruebe que la tapa de la Compacta Flash o de la tarjeta Compacta Flash o de batería está...
  • Página 167 Póngase en contacto con el departamento de Servicio a clientes de Canon más cercano. La cámara no Intentó reproducir Es posible añadir imágenes reproduce imágenes fotografiadas...
  • Página 168 Problemas y soluciones (continuación) Problema Causa Solución La batería no se carga Se ha agotado la duración Sustituya la batería por una de la batería nueva. Contacto deficiente entre la Limpie los terminales de la batería y el cargador de batería con un paño limpio batería y seco.
  • Página 169 Problema Causa Solución El motivo de la imagen Luz insuficiente para Active el flash incorporado. grabada está realizar la fotografía Utilice un flash de montaje demasiado oscuro externo de gran potencia. El motivo está oscuro en Establezca la compensación comparación con el fondo de la exposición en un valor positivo (+).
  • Página 170 Problemas y soluciones (continuación) Problema Causa Solución El motivo de la imagen El motivo está demasiado Ajuste la salida del flash con grabada es cerca y hace que el flash la función de compensación demasiado luminoso sea demasiado luminoso de la exposición del flash (pág.
  • Página 171 Problema Causa Solución Aparecen puntos o La luz del flash ha reflejado Este fenómeno es normal en asteriscos blancos en partículas de polvo o las cámaras digitales y no la imagen insectos. Esta situación se supone un funcionamiento produce con más incorrecto.
  • Página 172: Apéndice

    Apéndice Uso del controlador inalámbrico Instalación de la pila Instale la pila del fechador (CR2025) en el controlador inalámbrico WL-DC100 antes de usarlo. Tenga especial cuidado en mantener las pilas del fechador fuera del alcance de los niños. Busque asistencia médica inmediatamente si un niño se traga una pila, ya que los fluidos corrosivos de ésta podrían dañar el estómago o la pared intestinal.
  • Página 173: Realización De Fotografías/Reproducción

    Realización de fotografías/Reproducción El controlador inalámbrico se puede usar para tomar o reproducir imágenes. El controlador inalámbrico se puede utilizar a una distancia máxima aproximada de 5 m (16,4 pies) del sensor a distancia frontal (2) y aproximadamente a 1 m (3,3 pies) del sensor a distancia lateral (1). Sensores a Si se instala en la cámara un distancia...
  • Página 174 Uso del controlador inalámbrico (continuación) Reproducción Aparece en el panel informativo. Mostrar la imagen siguiente Mostrar la imagen anterior En el modo de ampliación, estos botones permiten desplazar el área ampliada por la imagen. Reproducir En el modo de reproducción de imágenes de índices, estos botones mueven película...
  • Página 175: Uso De Un Flash De Montaje Externo (No Incluido)

    Consulte el manual del flash. * Algunas de las funciones especificadas en los manuales correspondientes a los modelos Canon Speedlite 220EX, 380EX, 420EX, 550EX, al flash Ring Lite MR-14EX Macro y al flash Twin Lite MT-24EX Macro no podrán realizarse en esta cámara.
  • Página 176: Otros Flashes De Canon

    Para realizar fotografías con el flash, se recomienda que establezca el balance de blancos en el ajuste (Flash). Otros flashes de Canon Puesto que el resto de los flashes se dispara con intensidad completa, establezca la velocidad de obturación y la abertura en consecuencia.
  • Página 177 Presione el disparador hasta la mitad. El flash estará cargado cuando se encienda el piloto. Presione el disparador totalmente para fotografiar la imagen. El flash de montaje externo no se disparará en o en el modo de disparos en serie. El modo Rango no se puede utilizar en fotografías con flash.
  • Página 178: Si Sólo Se Utiliza La Parte Posterior Del Adaptador De Lentes De Conversión La-Dc58C

    Uso de un flash de montaje externo (no incluido) (continuación) Cómo montar el flash Ring Lite MR-14EX Macro y Twin Lite MT-24EX Macro Para montar el flash Ring Lite MR-14EX Macro o Twin Lite MT-24EX Macro en la cámara es necesario utilizar el Adaptador de lentes de conversión LA-DC58C (no incluido).
  • Página 179 Acople el adaptador de lentes de conversión de modo que el punto de éste coincida con el signo del objetivo y gírelo en la dirección de la flecha hasta que el punto coincida con Si piensa acoplar una lente para primeros planos 500D (pág.
  • Página 180 Uso de un flash de montaje externo (no incluido) (continuación) Presione el botón para establecer la cámara en el modo Macro y establezca [Filtro ND] en [On]. Modo Macro (pág. 73) Filtro ND (pág. 118) Cuando se instala en la cámara un flash Ring Lite MR-14EX Macro o Twin Lite MT-24EX Macro utilizando el Adaptador de lentes de conversión LA-DC58C con ambas partes unidas, puede que aparezcan sombras oscuras en la imagen si se dispara en gran...
  • Página 181: Uso Del Convertidor Tele (No Incluido)/Lente Para Primeros Planos (No Incluida)

    Uso del convertidor tele (no incluido)/Lente para primeros planos (no incluida) Para poder utilizar con la cámara el convertidor tele TC-DC58A y la lente para primeros planos 500D (58 mm), no incluidos, es necesario el Adaptador de lentes de conversión LA-DC58C (no incluido). Si bien el Adaptador de lentes de conversión LA-DC58C está...
  • Página 182 Uso del convertidor tele (no incluido)/Lente para primeros planos (no incluida) (continuación) Convertidor tele TC-DC58A Esta lente de conversión y amplificación de 58 mm de diámetro permite realizar fotografías con teleobjetivo. Asimismo, cambia la longitud focal del objetivo de la cámara en un factor de 1,5x. Utilice la lente teleconversora con la longitud focal establecida en el valor de teleobjetivo máximo.
  • Página 183: Montaje De Las Lentes

    Montaje de las lentes Apague la cámara. A continuación, mantenga presionado el botón de desbloqueo del anillo y quite el anillo exterior del objetivo. Anillo Botón de desbloqueo del anillo Acople el adaptador de lentes de conversión de modo que el punto de éste coincida con el signo del objetivo y gírelo en la dirección de la flecha hasta que el...
  • Página 184: Ajuste Del Objetivo De La Cámara A La Posición Más Adecuada

    Uso del convertidor tele (no incluido)/Lente para primeros planos (no incluida) (continuación) Ajuste del objetivo de la cámara a la posición más adecuada Coloque la palanca de modo en la posición (Disparo) y presione el botón MENU. Aparece el menú [ (Grabación)].
  • Página 185 La distancia que se muestra con el indicador MF (pág. 114, 115) no cambia aunque se establezca un valor distinto de [Ninguno] para la opción [Convertidor]. La cámara no inicia el modo Macro si la opción [Convertidor] se establece en otro ajuste distinto de [Ninguno]. Si la cámara se encuentra en el modo Macro, dicho modo se cancelará...
  • Página 186: Uso De Un Alimentador De Corriente (No Incluido)

    Uso de un alimentador de corriente (no incluido) Para períodos prolongados de uso continuado o para conectar la cámara a una impresora o un ordenador, debe utilizar el Alimentador de corriente CA-560, no incluido. A una fuente de Alimentador de corriente CA-560 alimentación Terminal de entrada CC...
  • Página 187: Uso De Un Cargador De Batería (No Incluido) Y Un Cable Para La Batería Del Coche (No Incluido)

    Uso de un cargador de batería (no incluido) y un cable para la batería del coche (no incluido) Cargador de Batería CG-570 Cable para la batería del coche CB-570 El uso combinado del Cargador de Batería CG-570 (no incluido) y del cable para la batería del coche CB-570 (no incluido) permite cargar baterías (hasta dos al mismo tiempo) desde la toma del encendedor de un coche.
  • Página 188: Sustitución De La Pila Del Fechador

    Sustitución de la pila del fechador Si aparece el menú Ajustar Fecha/Hora al encender la cámara, se debe a que la carga de la pila del fechador está baja y los ajustes de fecha y hora se han perdido. Sustituya la pila por una pila genérica de litio tipo botón CR2016 mediante el siguiente procedimiento.
  • Página 189: Cuidado Y Mantenimiento De La Cámara

    No utilice limpiadores sintéticos en el cuerpo de la cámara ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en contacto con el departamento de Servicio a clientes de Canon más cercano; consulte la lista del folleto de Servicio a clientes de Canon que se adjunta por separado. Visor Para eliminar el polvo y la suciedad, use un cepillo con pera de aire para lentes.
  • Página 190: Especificaciones

    Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso. PowerShot Pro1 Píxeles efectivos de la cámara 8 millones aprox. Sensor de imagen 2/3 pulgadas CCD (Número total de píxeles: 8,3 millones aprox.)
  • Página 191 Terminales de sincronización en la zapata para accesorios Se recomienda utilizar los siguientes flashes externos: Canon Speedlite 220EX, 380EX, 420EX, 550EX, Ring Lite MR-14EX Macro y Twin Lite MT-24EX Macro. Compensación de la exposición ±2,0 puntos en incrementos de 1/3 de punto, con flash Bloqueo FE, Sincro Lenta y Flash 1ª...
  • Página 192 Películas:AVI (datos de imagen: Motion JPEG; Datos de imágenes audio: WAVE (monofónico)) Impresión directa Compatible con Direct Print [Impresión directa] de Canon, Bubble Jet Direct [Directo por inyección de burbuja] y PictBridge. Compresión Superfina, Fina, Normal Espacio de color Estándar o Adobe RGB Número de...
  • Página 193 Fuente de alimentación 1. Batería recargable de ion-litio (tipo: BP-511A) (incluida en el kit de la cámara/se vende por separado) 2. Batería recargable de ion-litio (tipo: BP-511/512/514) (no incluida) 3. Alimentador de corriente (CA-560) (no incluido) 4. Cargador para coche (se requiere el kit de adaptador de cargador y cables para la batería del coche CR-560) Temperatura de funcionamiento 0 –...
  • Página 194 (completamente cargada) • Los datos anteriores reflejan los métodos de comprobación estándar de Canon. Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las condiciones de disparo. • No se incluyen los datos de película. • A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y el icono de batería baja puede aparecer rápidamente.
  • Página 195 “1000” aparecerán como “999”.) • Los números reflejan las condiciones de disparo normales establecidas por Canon. Las cifras reales totales pueden variar en función de las condiciones de disparo y del motivo fotografiado, así como del modo de disparo.
  • Página 196: Tamaños De Archivos De Imágenes (Estimados)

    Tamaños de archivos de imágenes (estimados) Compresión Resolución (3264 x 2448 píxeles) 3436 KB 2060 KB 980 KB (2272 x 1704 píxeles) 2002 KB 1116 KB 556 KB (1600 x 1200 píxeles) 1002 KB 558 KB 278 KB (1024 x 768 píxeles) 570 KB 320 KB 170 KB...
  • Página 197: Controlador Inalámbrico Wl-Dc100

    Batería BP-511A Tipo: Batería recargable de ion-litio Voltaje nominal: 7.4 V Capacidad nominal: 1390 mAh Ciclos de carga: 300 aprox. Temperaturas de 0 – 40 °C (32 – 104 °F) funcionamiento: Dimensiones: 38 x 55 x 21 mm (1,5 x 2,2 x 0,8 pulgadas) Peso: 82 g (2,9 onzas) aprox.
  • Página 198: Lente Para Primeros Planos 500D (58 Mm) (No Incluida)

    5 elementos en 3 grupos Distancia de enfoque 2,2 cm – Infinito (7,2 pies – Infinito) (desde el extremo del (si está acoplado a PowerShot Pro1 en 126 mm – objetivo): teleobjetivo máximo) Diámetro de rosca: 58 mm, roscas de filtro estándar (El Adaptador de lentes de conversión LA-DC58C es...
  • Página 199: Índice

    Índice Borrado ....138 Imágenes individuales 138 Activación y desactivación de la Todas las imágenes alimentación ... 29 .
  • Página 200 Indicador de encendido/ modo ....29 Fecha/Hora ..26, 50 Intervalómetro ..48, 110 Filtro ND .
  • Página 201 Monitor LCD ... . . 32 Luminosidad ..50 Realización de fotografías Mostrar imagen ..48, 133 Comprobación de imágenes Inicio .
  • Página 202 Sonido obturad..51, 154 Visualización Volumen ... . 49 Detallada ... 38 Estándar ... . 37 sonido oper.
  • Página 203 MEMO...
  • Página 204 MEMO...
  • Página 205 MEMO...
  • Página 206 MEMO...
  • Página 207 MEMO...
  • Página 208 MEMO...
  • Página 209 MEMO...
  • Página 210: Funciones Disponibles En Cada Modo De Disparo

    Funciones disponibles en cada modo de disparo En el gráfico siguiente se muestran las funciones disponibles en cada modo de disparo. Puede realizar fotografías con los ajustes guardados en el modo (pág. 116). Página de referencia Grande – Media 1 –...

Tabla de contenido