Introducción La EOS 1100D es una cámara SLR digital de alto rendimiento, que incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con aproximadamente 12,2 megapíxeles efectivos, DIGIC 4, AF de 9 puntos de alta precisión y alta velocidad, disparos en serie a aproximadamente 3 fps, disparo con Visión en Directo y grabación de...
Lista de comprobación de elementos Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor. Batería Cargador de batería Cámara LP-E10 LC-E10/LC-E10E* (con ocular y tapa del cuerpo) (con tapa protectora) Correa ancha Cable interfaz EW-200D...
Símbolos utilizados en este manual Iconos de este manual <6> : Indica el dial principal. <V> <U> : Indica las teclas en cruz <S>. <0> : Indica el botón de ajuste. 0, 9, 7, 8 : Indica que la función correspondiente permanece activa durante 4, 6, 10 ó...
Capítulos Para los usuarios de DSLR noveles, los capítulos 1 y 2 explican las operaciones básicas y los procedimientos de disparo de la cámara. Introducción Para empezar Fotografía básica y reproducción de imágenes Fotografía creativa Fotografía avanzada Fotografía con la pantalla LCD (Disparo con Visión en Directo) Grabación de vídeo Funciones prácticas...
Mapa de contenidos Toma de fotografías Î Fotografiar de forma automática p. 49 - 62 (Modos de la zona básica) Î Fotografiar de forma continua p. 86 (i Disparos en serie) Î Tomar una fotografía de sí mismo en un grupo p.
Î Tomar muchas fotografías p. 74 (7a, 8a, b, c) Enfoque Î Cambiar el punto de enfoque p. 83 (S Selección del punto AF) Î Fotografiar un motivo en movimiento p. 61, 82 (AF AI Servo) Reproducción Î Ver las imágenes con la cámara p.
Índice de funciones Alimentación Calidad de imagen Batería Calidad de grabación de imágenesÎ p. 74 Î Î • Carga p. 26 Estilo de imagen p. 79 Î Î • Insertar/Extraer p. 28 Balance de blancos p. 115 Î • Comprobación del nivel Espacio de color p.
Página 9
Índice de funciones AE con prioridad a Reproducción Î la abertura p. 94 Tiempo de revisión de Î Exposición manual p. 97 Î imágenes p. 154 Î Exposición “Bulb” p. 98 Visualización de una Î AE con profundidad de única imagen p.
Contenido Introducción Lista de comprobación de elementos..............3 Símbolos utilizados en este manual ..............4 Capítulos ......................5 Mapa de contenidos ..................6 Índice de funciones ................... 8 Precauciones de manejo ................. 14 Guía de iniciación rápida ................. 16 Nomenclatura ....................18 Para empezar Carga de la batería..................
Página 11
Contenido Disparo con selección de ambiente ..............64 Disparo por tipo de luz o escena..............67 x Reproducción de imágenes ...............70 Fotografía creativa d: AE programada ..................72 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes..........74 Z: Cambio de la sensibilidad ISO ..............77 A Selección de las características de imagen óptimas para el motivo (Estilo de imagen) ..79 E: Cambio del modo de enfoque automático (Modo AF).......81 S Selección del punto AF ................83...
Página 12
Contenido Ajustes de funciones de disparo..............126 z Ajustes de funciones de menú ..............127 Cambio del modo de enfoque automático............. 128 MF: Enfoque manual ..................135 Grabación de vídeo k Grabación de vídeo ................. 140 Ajustes de funciones de disparo..............144 Ajustes de funciones de menú...
Página 13
Contenido Presentación de diapositivas (Reproducción automática) ......189 Reproducción en un televisor de alta definición..........191 K Protección de imágenes ................194 L Borrado de imágenes................196 B Visualización de información sobre el disparo ........198 Impresión de imágenes Preparación para la impresión ...............202 wImpresión ....................204 Recorte de la imagen ..................209 W Formato de orden de impresión digital (DPOF) ........211 W Impresión directa con DPOF ..............214...
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía submarina. Si la cámara cae al agua accidentalmente, póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno marino, límpiela con un paño...
Página 15
Además del polvo que entra en la cámara desde el exterior, en raras ocasiones el lubricante de las piezas internas de la cámara puede manchar la parte frontal del sensor. Si continúan apareciendo puntos visibles en la imagen, es recomendable que un centro de asistencia de Canon limpie el sensor.
Guía de iniciación rápida Inserte la batería. (p. 28) Para cargar la batería, consulte la página 26. Introduzca la tarjeta. (p. 28) Con la etiqueta de la tarjeta orientada hacia la parte trasera de la cámara, insértela en la ranura. Monte el objetivo.
Página 17
Guía de iniciación rápida Sitúe el dial de modo en <1> (Totalmente automático). (p. 50) Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán automáticamente. Enfoque el motivo. (p. 39) Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que quede encuadrado en el centro del visor.
Nomenclatura Los nombres en negrita indican las partes mencionadas hasta la sección “Fotografía básica y reproducción de imágenes”. Flash incorporado/Luz de ayuda al AF Dial de modo (p. 22) (p. 88/84) Interruptor de Índice de montaje para objetivos EF (p. 35) alimentación (p.
Página 19
Nomenclatura <B> Botón de pantalla <O/L> Botón de abertura/ (p. 46,70,124,142,163) compensación de la exposición/ Botón de borrado (p. 97/101/196) <A/I> Botón de Rueda de ajuste dióptrico (p. 38) bloqueo AE/bloqueo FE/ índice/reducción (p. 105/106/176/178,209) Ocular (p. 229) Ocular del visor <S/u>...
Página 20
Nomenclatura Visualización de ajustes de disparo (en los modos de la zona creativa, p. 22) c Puntero del dial Velocidad de obturación principal (p. 91) Abertura Modo de disparo Auto Lighting Optimizer Indicador del nivel (Luminosidad Automática) (p. 107) de exposición Sensibilidad ISO (p.
Página 21
Nomenclatura Información del visor Indicador de activación de punto AF < > Puntos AF Pantalla de enfoque <Z> Sensibilidad ISO <2> Corrección del balance de blancos <A> Bloqueo AE/ <o> Luz de AEB en curso confirmación de enfoque <D> Flash listo Ráfaga máxima Aviso de bloqueo FE incorrecto...
Página 22
Nomenclatura Dial de modo El dial de modo incluye los modos de la zona básica, los modos de la zona creativa y el modo de grabación de vídeo. Zona creativa Estos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos. : AE programada (p. 72) : AE con prioridad a la velocidad de obturación (p.
Página 23
Nomenclatura Objetivo Objetivo sin escala de distancia Conmutador de modos de enfoque Anillo de enfoque (p. 85,135) (p. 35) Anillo de zoom (p. 36) Montura del parasol (p. 257) Índice de posición del zoom (p. 36) Rosca de filtro (parte frontal del objetivo) (p.
Página 24
Nomenclatura Cargador de batería LC-E10 Cargador de batería LP-E10 (p. 26). Clavija de alimentación Lámpara de carga Lámpara de carga completa Ranura de la batería INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
Para empezar En este capítulo se explican los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara. Colocación de la correa Pase el extremo de la correa a través del ojal de la montura de la cámara, desde abajo.
Carga de la batería Retire la tapa protectora. Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería. Monte la batería. Monte la batería firmemente en el cargador, como se muestra en la ilustración. Para retirar la batería, siga el procedimiento anterior en orden inverso.
No cargue ninguna batería diferente de la batería LP-E10. La batería LP-E10 solamente puede usarse con productos Canon. Si la utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace responsable.
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta Cargue en la cámara una batería LP-E10 completamente cargada. La tarjeta (que se vende por separado) puede ser una tarjeta de memoria SD, SDHC o SDXC. Las imágenes captadas se graban en la tarjeta. Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la carpeta esté...
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta Una vez abierta la tapa del compartimiento de la tarjeta/batería, tenga cuidado de no empujarla más hacia atrás. Si lo hace, la bisagra podría romperse. El número de disparos posibles depende de la capacidad que le quede a la tarjeta, de la calidad de grabación de imágenes, de la sensibilidad ISO, etc.
Página 30
Inserción y extracción de la batería y la tarjeta Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la tarjeta está escribiendo o leyendo imágenes, que se está borrando imágenes o que se está transfiriendo datos. Cuando la lámpara de acceso esté...
Encendido de la alimentación Si aparece la pantalla de configuración de fecha/hora al encender el interruptor de alimentación, consulte la página 33 para ajustar la fecha y la hora. <1> : La cámara se enciende. <2> : La cámara se apaga y no funciona.
Encendido de la alimentación z Comprobación del nivel de carga de la batería Cuando el interruptor de alimentación está situado en <1>, se indica el nivel de la batería en cuatro niveles: z : El nivel de la batería es correcto.
Ajuste de la fecha y la hora Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha y la hora, aparecerá la pantalla de ajuste de Fecha/Hora. Siga los pasos 3 y 4 para ajustar la fecha y la hora. Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes grabadas se basarán en este ajuste de fecha/hora.
Selección del idioma de la interfaz Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. Bajo la ficha [6], seleccione [IdiomaK]. Presione la tecla <U> para seleccionar la ficha [6]. Presione la tecla <V> para seleccionar [Idioma ] (el cuarto elemento desde arriba) y, a...
Montaje y desmontaje de un objetivo Montaje de un objetivo Quite las tapas. Quite la tapa posterior del objetivo y la tapa del cuerpo girándolas de la forma que indican las flechas. Monte el objetivo. Índice blanco Alinee el índice rojo o blanco del objetivo con el índice de la cámara del mismo color.
Montaje y desmontaje de un objetivo Acerca del zoom Para usar el zoom, gire con los dedos el anillo de zoom del objetivo. Si desea utilizar el zoom, hágalo antes de enfocar. Si gira el anillo de zoom después de haber enfocado, es posible que pierda ligeramente el enfoque.
Acerca del Image Stabilizer (estabilizador de imagen) del objetivo Cuando utilice el Image Stabilizer (estabilizador de imagen) integrado en un objetivo IS, las trepidaciones se corregirán para obtener imágenes más nítidas. El procedimiento que se explica aquí se basa, como ejemplo, en el objetivo EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 IS II. * IS significa “Image Stabilizer”...
Funcionamiento básico Ajuste de la claridad del visor Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire la rueda a la derecha o la izquierda hasta que los nueve puntos AF del visor aparezcan nítidamente. Si tras el ajuste dióptrico de la cámara aún no consigue ver nítidamente a través del visor, es recomendable que utilice objetivos de ajuste dióptrico de la serie E (10 tipos, se venden por separado).
Funcionamiento básico Disparador El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo. Presionar el disparador hasta la mitad De este modo se activa el enfoque automático y el sistema automático de exposición, que ajusta la velocidad de obturación y la abertura.
Q Control rápido para funciones de disparo Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo que se muestran en la pantalla LCD. Esto se denomina pantalla de control rápido. Presione el botón <Q>. Aparecerá la pantalla de control rápido (7). Ajuste la función que desee.
Q Control rápido para funciones de disparo Funciones ajustables en la pantalla de control rápido Corrección del balance de blancos* (p. 117) Abertura (p. 94) Velocidad de obturación (p. 92) Prioridad tonos altas luces* Ajuste de compensación de la (p. 220) exposición/AEB (p.
Operaciones de menú Con los menús, puede establecer diversas funciones tales como la calidad de grabación de imágenes, la fecha y hora, etc. Mientras observa la pantalla LCD, utilice el botón <M>, las teclas en cruz <S> y el botón <0> de la parte posterior de la cámara para navegar los menús. Botón <0>...
Página 43
3 Operaciones de menú Procedimiento de ajuste de los menús Muestre la pantalla de menú. Presione el botón <M> para mostrar la pantalla de menú. Seleccione una ficha. Presione la tecla <U> para seleccionar una ficha de menú. Seleccione el elemento que desee.
Formateado de la tarjeta Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u ordenador, formatee la tarjeta con la cámara. Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes protegidas, así...
3 Formateado de la tarjeta Ejecute [Formatear] en los casos siguientes: La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imágenes o datos. Se muestra un error relacionado con la tarjeta (p. 250). Acerca del formateado de bajo nivel Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de grabación o de lectura de la tarjeta parece lenta, o si desea borrar completamente todos los datos...
Cambio de la pantalla LCD La pantalla LCD puede mostrar la pantalla de ajustes de disparo, la pantalla del menú, imágenes captadas, etc. Ajustes de disparo Cuando encienda el interruptor de alimentación, se mostrarán los ajustes de disparo. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la pantalla se apagará.
Guía de funciones La Guía de funciones consiste en una sencilla descripción de la función u opción respectiva. Se muestra cuando se cambia el modo de disparo o se utiliza la pantalla de control rápido para ajustar una función de disparo, el disparo con Visión en Directo, la grabación de vídeo o la reproducción.
Fotografía básica y reproducción de imágenes En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados, y cómo reproducir imágenes. Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es apuntar, disparar y la cámara realizará...
1 Toma de fotografías totalmente automática Ajuste el dial de modo en <1>. Sitúe cualquier punto AF sobre el Punto AF motivo. Para enfocar se utiliza todos los puntos AF y, en general, se enfoca el objeto más cercano. Apuntar el punto AF central sobre el motivo facilita el enfoque.
1 Toma de fotografías totalmente automática Preguntas frecuentes La luz de confirmación de enfoque <o> parpadea y no se consigue enfocar. Apunte el punto AF sobre una zona que tenga un buen contraste y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad (p. 39). Si está demasiado cerca del motivo, aléjese e inténtelo de nuevo.
1 Técnicas de fotografía totalmente automática Recomposición de la toma Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva. En el modo <1> (Totalmente automático), el enfoque quedará bloqueado mientras presiona el disparador hasta la mitad para enfocar un objeto estático.
Página 53
1 Técnicas de fotografía totalmente automática A Disparo con Visión en Directo Si presiona el botón <A>, puede disparar mientras ve la imagen en la pantalla LCD de la cámara. Esto se denomina disparo con Visión en Directo. Para obtener información detallada, consulte la página 121. Muestre la imagen de Visión en Directo en la pantalla LCD.
7 Desactivación del flash En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash, utilice el modo <7> (Flash desconectado). Este modo es también eficaz para captar el ambiente particular de una escena, tal como una escena a la luz de las velas.
C Disparo automático creativo A diferencia del modo <1> Totalmente automático, en el que la cámara lo ajusta todo, el modo <C> Automático creativo permite cambiar fácilmente la profundidad de campo, el modo de avance y el disparo del flash. También puede elegir el ambiente que desee expresar en las imágenes.
Página 56
C Disparo automático creativo Velocidad de obturación Abertura Sensibilidad ISO Comprobación del nivel de Disparos posibles carga de la batería Calidad de grabación de imágenes Si presiona el botón <Q> podrá ajustar lo siguiente: (1) Disparo con selección de ambiente Puede ajustar el ambiente que desee expresar en las imágenes.
Página 57
C Disparo automático creativo (3) Modo de avance/Flash Cuando presione <0> aparecerá la pantalla de ajuste del modo de avance o del disparo del flash. Haga los ajustes que desee y, a continuación, presione <0> para finalizar el ajuste y volver a la pantalla de control rápido.
2 Fotografía de retratos El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos de la piel y el pelo aparezcan más suaves que con el modo <1> (Totalmente automático).
3 Fotografía de paisajes Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes, escenas nocturnas o para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Los verdes y azules aparecen además más vivos y la imagen más nítida que con <1> (Totalmente automático). Sugerencias para fotografiar Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
4 Fotografía de primeros planos Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por separado). Sugerencias para fotografiar Utilice un fondo sencillo.
5 Fotografía de objetos en movimiento Para fotografiar un motivo en movimiento, ya sea un niño corriendo o un vehículo en movimiento, utilice el modo <5> (Deportes). Sugerencias para fotografiar Utilice un teleobjetivo. Es recomendable utilizar un teleobjetivo, para poder disparar desde lejos.
6 Fotografía de retratos nocturnos Para fotografiar a alguien de noche y obtener una exposición de aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos). Sugerencias para fotografiar Utilice un objetivo gran angular y un trípode. Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para obtener una vista nocturna amplia.
Q Control rápido En los modos de la zona básica, cuando Ejemplo: Modo Retratos se muestre la pantalla de ajustes, puede presionar el botón <Q> para mostrar la pantalla de control rápido. En la tabla siguiente se indican las funciones que se pueden ajustar con la pantalla de control rápido en cada modo de la zona básica.
Disparo con selección de ambiente Excepto en los modos <1> (Totalmente automático) y <7> (Flash desconectado), puede seleccionar el ambiente para el disparo. Efecto de 1 7 C 2 3 4 5 6 Ambiente ambiente (1) Ajuste estándar Ningún ajuste k k k k k (2) Vivo Baja / Estándar / Fuerte...
Página 65
Disparo con selección de ambiente Ajuste el efecto de ambiente. Presione la tecla <V> para seleccionar la barra de efectos de modo que aparezca [Efecto] en la parte inferior. Presione la tecla <U> o gire el dial <6> para seleccionar el efecto deseado.
Disparo con selección de ambiente Ajustes de ambiente (1) Ajuste estándar Características de imagen estándar para el modo de disparo respectivo. Observe que <2> tiene características de imagen orientadas a retratos y <3> orientadas a paisajes. Cada ambiente es una modificación de las características de imagen del modo de disparo respectivo.
Disparo por tipo de luz o escena En los modos de la zona básica <2> (Retrato), <3> (Paisaje), <4> (Primeros planos) y <5> (Deportes), puede disparar mientras los ajustes coincidan con la iluminación o el tipo de escena. Normalmente, [Ajuste predet.] es adecuado pero, si los ajustes coinciden con las condiciones de iluminación o la escena, la imagen parecerá...
Página 68
Disparo por tipo de luz o escena En la pantalla de control rápido, seleccione el tipo de luz o escena. Presione el botón <Q> (7). Presione la tecla <V> para seleccionar [Ajuste predet.]. [Disparo por luz o escena] aparecerá en la parte inferior de la pantalla.
Disparo por tipo de luz o escena Ajustes de tipo de luz o escena (1) Ajuste predet. El ajuste predeterminado. (2) Luz día Para motivos a la luz del sol. Resulta en cielos azules y verdes de vegetación de aspecto más natural, y reproduce mejor las flores de colores claros.
x Reproducción de imágenes A continuación se explica la forma más fácil de reproducir imágenes. Para obtener información detallada sobre el procedimiento de reproducción, consulte la página 175. Reproduzca la imagen. Cuando presione el botón <x>, se mostrará la última imagen captada. Seleccione una imagen.
Fotografía creativa En los modos de la zona básica, la mayoría de las funciones se ajustan automáticamente y no se pueden cambiar, para evitar estropear las fotografías. En el modo <d> (AE programada), puede ajustar diversas funciones para ser más creativo. En el modo <d>, la cámara ajusta la velocidad de obturación y la abertura automáticamente para obtener una exposición estándar.
d: AE programada La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se denomina AE programada. Ajuste el dial de modo en <d>. Enfoque el motivo. Mire por el visor y sitúe el motivo de modo que esté...
Página 73
d: AE programada Sugerencias para fotografiar Cambie la sensibilidad ISO o utilice el flash incorporado. Para ajustar el motivo y el nivel de luz ambiente, puede cambiar la sensibilidad ISO (p. 77) o utilizar el flash incorporado (p. 88). En el modo <d>, el flash incorporado no se dispara automáticamente.
4 GB y los métodos de comprobación estándar de Canon (ISO 100 y estilo de imagen normal). Estas cifras variarán en función del motivo, la marca de tarjeta, la sensibilidad ISO, el estilo de imagen, las...
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Preguntas frecuentes Deseo seleccionar la calidad de grabación de imágenes correspondiente al tamaño del papel para la impresión. Consulte el diagrama de la izquierda Tamaño del papel para elegir la calidad de grabación de A3 (42x29,7cm/16,5x11,7pulg.) imágenes.
Página 76
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes Acerca de 1 1 son los datos de imagen en bruto antes de convertirse en 73 o en otras imágenes. Aunque las imágenes 1 requieren software como Digital Photo Professional (suministrado, p. 264) para poder mostrarse en el ordenador, también ofrecen flexibilidad para realizar ajustes de imagen sólo posibles con 1.
Z: Cambio de la sensibilidad ISON Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la sensibilidad ISO (p. 78). Presione el botón <WZ>.
Z: Cambio de la sensibilidad ISON ISO [AUTO] Si la sensibilidad ISO se ajusta en [AUTO], la sensibilidad ISO real que vaya a ajustarse se mostrará al pulsar el disparador hasta la mitad. Como se indica a continuación, la sensibilidad ISO se ajustará automáticamente para adecuarse al modo de disparo.
A Selección de las características de imagen óptimas para el motivoN Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener características de imagen adecuadas para su expresión fotográfica o para el motivo. En los modos de la zona básica, no se puede seleccionar el estilo de imagen.
Página 80
A Selección de las características de imagen óptimas para el motivoN S Neutro Este estilo de imagen es para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un ordenador. Para obtener colores naturales e imágenes suaves. U Fiel Este estilo de imagen es para usuarios que prefieran procesar las imágenes con un ordenador.
E: Cambio del modo de enfoque automáticoN Puede seleccionar el modo AF (enfoque automático) adecuado para las condiciones de disparo o para el motivo. En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente el modo AF más adecuado. En el objetivo, ajuste el conmutador de modos de enfoque en <AF>.
E: Cambio del modo de enfoque automáticoN Si no es posible enfocar, la luz de confirmación de enfoque <o> del visor parpadeará. Si ello ocurre, no se puede tomar la fotografía aunque se presione el disparador hasta el fondo. Recomponga la imagen e intente enfocar de nuevo.
S Selección del punto AFN En los modos de la zona básica, la cámara normalmente enfoca de manera automática el motivo más cercano. En consecuencia, es posible que no siempre se enfoque el motivo deseado. En los modos <d>, <s>, <f> y <a>, puede seleccionar el punto AF y utilizarlo para enfocar el motivo deseado.
S Selección del punto AFN Sugerencias para fotografiar Cuando fotografíe retratos en primer plano, utilice AF foto a foto y enfoque a los ojos. Si enfoca primero a los ojos, podrá recomponer a continuación y la cara continuará nítida. Si es difícil enfocar, seleccione y utilice el punto AF central. El punto AF central es el más sensible de los nueve puntos AF.
Motivos difíciles de enfocar El enfoque automático puede fallar y no conseguir el enfoque (la luz de confirmación de enfoque <o> del visor parpadeará) con ciertos motivos, como los que se indican a continuación: Motivos con un contraste muy bajo. (Ejemplo: cielo azul, paredes de un solo color, etc.) Motivos muy débilmente iluminados Motivos reflectantes o en contraluz extremo...
i Disparos en serieN Puede tomar hasta 3 disparos por segundo. Esto resulta eficaz para fotografiar un niño que corra hacia usted o para captar las diferentes expresiones faciales. Presione el botón <Yij>. Seleccione <i>. Presione la tecla <U> o gire el dial <6>...
j Uso del autodisparador Presione el botón <Yi >. Seleccione el autodisparador. Presione la tecla <U> o gire el dial <6> para seleccionar el autodisparador deseado y, a continuación, presione <0>. : Autodisparador de 10 seg. l : Autodisparador de 2 seg.N q : Autodisparador de 10 seg.
D Utilización del flash incorporado En interiores, con poca luz o en contraluces con luz de día, levante simplemente el flash incorporado y presione el disparador para tomar fotografías con flash. En el modo <d>, la velocidad de obturación (1/60 seg.
D Utilización del flash incorporado Sugerencias para fotografiar Si el motivo está lejos, aumente la sensibilidad ISO (p. 77). Puede ampliar el alcance del flash aumentando la sensibilidad ISO. Con luz muy brillante, reduzca la sensibilidad ISO. Si el ajuste de exposición del visor parpadea, reduzca la sensibilidad ISO. Quite el parasol del objetivo y manténgase al menos a 1 metro/ 3,3 pies del motivo.
Fotografía avanzada Este capítulo se apoya en el Capítulo 3 y presenta más formas de fotografiar creativamente. La primera mitad de este capítulo explica cómo usar los modos <s> <f> <a> <8> del dial de modo. Todas las funciones que se explican en el Capítulo 3 también se pueden utilizar en los modos <s>, <f>...
s: Tomas de acción Puede congelar la acción o crear sensación de movimiento con el modo <s> (AE con prioridad a la velocidad de obturación) del dial de modo. * <s> significa “Time value” (valor de tiempo). Movimiento difuminado Acción congelada (Velocidad de obturación lenta: 1/30 seg.) (Velocidad de obturación rápida: 1/2000 seg.) Ajuste el dial de modo en <s>.
s: Tomas de acción Sugerencias para fotografiar Para congelar la acción o el objeto en movimiento. Utilice una velocidad de obturación rápida, tales como 1/4000 seg. a 1/500 seg. Para difuminar un niño o un animal corriendo, para dar la impresión de movimiento rápido.
f: Cambio de la profundidad de campo Para obtener un fondo difuminado o hacer que todo lo que está cerca y lejos aparezca nítido, ajuste el dial de modo en <f> (AE con prioridad a la abertura) para ajustar la profundidad de campo (intervalo de enfoque aceptable). * <f>...
Página 95
f: Cambio de la profundidad de campo Sugerencias para fotografiar Cuando utilice una abertura con un número f/ alto, tenga en cuenta que puede producirse trepidación en escenas con poca luz. Un número f/ de abertura mayor hará más lenta la velocidad de obturación.
f: Cambio de la profundidad de campo I Utilización del flash incorporado Para obtener una exposición correcta con flash, la potencia del flash se ajustará automáticamente de modo que coincida con la abertura ajustada (exposición automática con flash). La velocidad de obturación se ajustará automáticamente entre 1/200 seg.
a: Exposición manual Puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura manualmente según desee. Mientras consulta el indicador del nivel de exposición en el visor, puede ajustar la exposición como desee. Este método se denomina exposición manual. * <a> significa “Manual”. Ajuste el dial de modo en <a>.
Página 98
a: Exposición manual I Utilización del flash incorporado Para obtener una exposición correcta con flash, la potencia del flash se ajustará automáticamente (exposición automática del flash) para que se adecue a la abertura ajustada manualmente. La velocidad de sincronización del flash puede ajustarse de 1/200 seg. a 30 seg y “Bulb”.
8: AE con profundidad de campo automática Los objetos del primer plano y del fondo quedarán enfocados automáticamente. Todos los puntos AF funcionarán para detectar el motivo, y la abertura necesaria para obtener la profundidad de campo deseada se ajustará automáticamente. * <8>...
q Cambio del modo de mediciónN Se proporciona tres métodos (modos de medición) para medir la luminosidad del motivo. Normalmente, se recomienda la medición evaluativa. En modos de la zona básica, se ajustará automáticamente la medición evaluativa. Seleccione [Modo de medición]. Bajo la ficha [2], seleccione [Modo de medición] y, a continuación, presione <0>.
Ajuste de la compensación de la exposiciónN O Ajuste de la compensación de la exposición Ajuste la compensación de la exposición si la exposición que se obtiene (sin flash) no es la deseada. Esta función puede utilizarse en modos de la zona creativa (excepto <a>). Puede ajustar la compensación de la exposición en un máximo de ±5 puntos en incrementos de 1/3 de punto.
Ajuste de la compensación de la exposiciónN y Compensación de la exposición con flash Ajuste la compensación de la exposición con flash si la exposición del motivo que se obtiene con flash no es la deseada. Puede establecer la compensación de la exposición con flash hasta ±2 puntos en incrementos de 1/3 de punto.
Ahorquillado automático de la exposiciónN Esta función lleva la compensación de la exposición un paso más allá variando automáticamente la exposición (hasta ±2 puntos en incrementos de 1/3 de punto) con tres tomas, como se muestra a continuación. A continuación puede elegir la mejor exposición. Esta función se conoce como AEB (ahorquillado automático de la exposición).
3 Ahorquillado automático de la exposiciónN Cancelación del AEB Siga los pasos 1 y 2 para desactivar la visualización de la cantidad de AEB. El ajuste AEB también se cancelará automáticamente si se sitúa el interruptor de alimentación en <2>, se completa la recarga del flash, etc.
A Bloqueo de la exposiciónN Puede bloquear la exposición cuando el área de enfoque sea diferente del área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <A> para bloquear la exposición y, a continuación, recomponga y tome la fotografía.
FE. Después de ajustar la exposición con flash correcta para el motivo, puede recomponer (situando el motivo a un lado) y disparar. Esta función también puede utilizarse con un flash Speedlite serie EX Canon. * FE significa “Flash Exposure” (exposición con flash).
Corrección automática del brillo y del contrasteN Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se denomina Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática). El ajuste predeterminado es [Estándar]. Con las imágenes JPEG, la corrección se realiza en el momento de captar la imagen.
Corrección de las esquinas oscuras de la imagen Debido a las características del objetivo, es posible que las cuatro esquinas de la imagen aparezcan más oscuras. Este fenómeno se denomina caída de la luminosidad del objetivo o de la iluminación periférica y puede corregirse automáticamente.
Según las condiciones de disparo, es posible que aparezca ruido en la periferia de la imagen. Cuando se utiliza un objetivo de otro fabricante que Canon, se recomienda ajustar la corrección en [Desactivada], aunque se muestre [Datos Corrección disponibles].
A Personalización de las características de la imagenN Puede personalizar un estilo de imagen ajustando parámetros individuales tales como [Nitidez] y [Contraste]. Para ver los efectos resultantes, haga tomas de prueba. Para personalizar [Monocromo], consulte la página 112. Seleccione [Estilo imagen]. Bajo la ficha [2], seleccione [Estilo imagen] y, a continuación, presione <0>.
A Personalización de las características de la imagenN Ajustes y efectos de los parámetros Nitidez Ajusta la nitidez de la imagen. Para hacerla menos nítida, ajústelo hacia el extremo E. Cuanto más cerca esté de E, más suave parecerá la imagen. Para hacerla más nítida, ajústelo hacia el extremo F.
Página 112
A Personalización de las características de la imagenN V Ajuste monocromo Para monocromo, también puede ajustar [Efecto filtro] y [Efecto de tono] además de [Nitidez] y [Contraste], descritos en la página anterior. kEfecto filtro Con un efecto de filtro aplicado a una imagen monocroma, puede hacer que resalten más las nubes blancas o los árboles verdes.
A Registro de las características de imagen preferidasN Puede seleccionar un estilo de imagen base, tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustar sus parámetros como desee y registrarlo en [Usuario 1], [Usuario 2] o [Usuario 3]. Puede crear estilos de imagen cuyos ajustes de parámetro, tales como la nitidez y el contraste, sean diferentes.
Página 114
A Registro de las características de imagen preferidasN Seleccione un parámetro. Seleccione un parámetro tal como [Nitidez] y, a continuación, presione <0>. Ajuste el parámetro. Presione la tecla <U> para ajustar el parámetro como desee y, a continuación, presione <0>. Para ver información detallada, consulte “Personalización de las características de la imagen”...
B: Adecuación a la fuente de luzN La función que ajusta el tono de color de modo que los objetos blancos aparezcan blancos en la imagen se denomina balance de blancos (WB). Normalmente, el ajuste <Q> (Auto) obtendrá el balance de blancos correcto.
Página 116
B: Adecuación a la fuente de luzN Seleccione [WB personalizado]. Bajo la ficha [2], seleccione [WB personalizado] y, a continuación, presione <0>. Aparecerá la pantalla de selección de balance de blancos personalizado. Importe los datos de balance de blancos. Seleccione la imagen captada en el paso 1 y, a continuación, presione <0>.
2 Ajuste del tono de color para la fuente de luzN Puede corregir el balance de blancos establecido. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de color o de un filtro de compensación de color disponible en el comercio. Cada color se puede corregir a uno de nueve niveles.
2 Ajuste del tono de color para la fuente de luzN Ahorquillado automático del balance de blancos Con un solo disparo, se pueden grabar simultáneamente tres imágenes con diferente balance de color. Según la temperatura de color del ajuste del balance de blancos actual, las imágenes del ahorquillado tenderán al azul/ámbar o al magenta/verde.
Ajuste de la gama de reproducción del colorN La gama de colores reproducibles se denomina espacio de color. Con esta cámara puede ajustar el espacio de color en sRGB o Adobe RGB para las imágenes captadas. Se recomienda sRGB para las tomas normales.
Fotografía con la pantalla LCD (Disparo con Visión en Directo) Puede disparar mientras ve la imagen en la pantalla LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con Visión en Directo”. El disparo con Visión en Directo es eficaz para motivos estáticos, que no se muevan.
A Fotografía con la pantalla LCD Muestre la imagen de Visión en Directo. Presione el botón <A>. La imagen de Visión en Directo aparecerá en la pantalla LCD. La imagen de Visión en Directo reflejará fielmente el nivel de luminosidad de la imagen real que capture.
A Fotografía con la pantalla LCD Activar el disparo con Visión en Directo Ajuste [Disp. Visión dir.] en [Activado]. En los modos de la zona básica, [Disp. Visión dir.] se mostrará bajo [2] y, en los modos de la zona creativa, se mostrará...
A Fotografía con la pantalla LCD Acerca de la visualización de información Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Modo AF Punto AF (Modo Rápido) • d : Modo Directo Marco de ampliación • c : Modo directo de detección de caras Histograma •...
A Fotografía con la pantalla LCD Simulación de la imagen final La simulación de la imagen final refleja los efectos del estilo de imagen, el balance de blancos, etc. en la imagen de Visión en Directo, lo que permite ver qué aspecto tendrá la imagen captada. Durante la toma de fotos fijas, la imagen de Visión en Directo reflejará...
Ajustes de funciones de disparo Aquí se explican los ajustes de funciones particulares del disparo con Visión en Directo. Q Control rápido Mientras se muestra la imagen en la pantalla LCD en los modos de la zona creativa, puede presionar el botón <Q> para ajustar el modo AF, el modo de avance, el balance de blancos, el estilo de imagen, Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática), la calidad de grabación de imágenes y la sensibilidad ISO.
z Ajustes de funciones de menú Se muestran las opciones de menú siguientes. En los modos de la zona básica, las opciones de menú de Visión en Directo se mostrarán bajo [2] y, en los modos de la zona creativa, se mostrarán bajo [z].
Cambio del modo de enfoque automático Selección del modo AF Los modos AF disponibles son [Modo Directo], [Modo u dir.] (detección de caras, p. 129) y [Modo Rápido] (p. 133). Si desea obtener un enfoque preciso, ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque manualmente (p.
Página 129
Cambio del modo de enfoque automático Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará un aviso sonoro. Si no se logra enfocar, el punto AF se ilumina en naranja.
Página 130
Cambio del modo de enfoque automático Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad y la cámara enfocará la cara cubierta por el marco <p>. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará un aviso sonoro.
Página 131
Cambio del modo de enfoque automático Notas sobre el modo Directo y el Modo u dir. (detección de caras) Funcionamiento del AF El enfoque tardará un poco más. Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la mitad se enfocará de nuevo. La luminosidad de la imagen puede variar durante y después de la operación de AF.
Página 132
EF 28 mm f/2,8, EF 35 mm f/2, EF 50 mm f/1,4 USM, EF 50 mm f/1,8 II, EF 50 mm f/2,5 Compact Macro, EF 135 mm f/2,8 (Enfoque suave [Softfocus]), EF 75-300 mm f/4-5,6 III, EF 75-300 mm f/4-5,6 III USM Para obtener información sobre los objetivos descatalogados, consulte el sitio web local de Canon.
Página 133
Cambio del modo de enfoque automático Modo Rápido f El sensor AF dedicado se utiliza para enfocar en el modo AF foto a foto (p. 81) usando el mismo método AF que cuando se dispara usando el visor. Aunque puede enfocar rápidamente el área deseada, la imagen de Visión en Directo se interrumpirá...
Página 134
Cambio del modo de enfoque automático Enfoque el motivo. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. La imagen de Visión en Directo se apagará, el espejo réflex volverá a bajar y se ejecutará el AF. Cuando se logre el enfoque, el punto AF que logre el enfoque se iluminará...
MF: Enfoque manual Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión manualmente. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <MF>. Gire el anillo de enfoque del objetivo para enfocar aproximadamente. Mueva el marco de ampliación. Presione la tecla <S> para mover el marco de ampliación a la posición donde desee enfocar.
MF: Enfoque manual Precauciones para el disparo con Visión en Directo Acerca de los iconos de advertencia de temperatura interna blanco <s> y rojo <E> Si la temperatura interna de la cámara aumenta como consecuencia de disparar con Visión en Directo durante un período prolongado o por una temperatura ambiente elevada, aparecerá...
Página 137
MF: Enfoque manual Precauciones para el disparo con Visión en Directo Precauciones relacionadas con los resultados del disparo Cuando utilice el disparo con Visión en Directo sin interrupción durante un periodo prolongado, es posible que la temperatura interna de la cámara aumente, y que se degrade la calidad de la imagen.
Grabación de vídeo Si ajusta el dial de modo en <k>, puede grabar vídeos de alta definición (HD). El formato de grabación de vídeo será MOV. Tarjetas que pueden grabar vídeos Cuando grabe vídeo, utilice una tarjeta SD de gran capacidad con la clase de velocidad 6 “...
k Grabación de vídeo Si ajusta el dial de modo en <k>, puede grabar fácilmente vídeos de alta definición (HD) con exposición automática. Para reproducir vídeos, se recomienda conectar la cámara a un televisor (p. 184, 191). Ajuste el dial de modo en <k>. El espejo réflex producirá...
Página 141
k Grabación de vídeo En el modo de grabación de vídeo, no se puede tomar fotos aunque se presione por completo el disparador. Durante la grabación de vídeo, no apunte hacia el sol con el objetivo. El calor del sol puede dañar los componentes internos de la cámara. Las precauciones para la grabación de vídeo están en las páginas 150 y 151.
Página 142
k Grabación de vídeo Acerca de la visualización de información Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de información cambiará. Modo de grabación de Frecuencia de cuadros vídeo Tiempo restante/tiempo transcurrido de Modo AF grabación de vídeo • d : Modo Directo Punto AF (Modo Rápido) •...
k Grabación de vídeo Simulación de la imagen final La simulación de la imagen final refleja los efectos del estilo de imagen, el balance de blancos, etc. en la imagen de vídeo, lo que permite ver qué aspecto tendrá el vídeo grabado. Durante la grabación de vídeo, la imagen de vídeo reflejará...
Ajustes de funciones de disparo Aquí se explican los ajustes de funciones particulares de la grabación de vídeo. Q Control rápido Mientras se muestra en la pantalla LCD la imagen de vídeo, puede presionar el botón <Q> para activar el ajuste de lo siguiente: modo AF, balance de blancos, Estilo de imagen y Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática).
Ajustes de funciones de menú A continuación se explican las opciones de menú de las fichas [w], [x] y [y]. Ficha [w] Modo AF Los modos AF serán los mismos que se describen en las páginas 128-134. Puede seleccionar [Modo Directo], [Modo u dir.] o [Modo Rápido].
Página 146
3 Ajustes de funciones de menú kDisparador/Botón bloqueo AE Puede cambiar la función asignada a la posición del disparador presionado hasta la mitad y al botón de bloqueo AE. • AF/Bloqueo AE: Función normal. Presione el disparador hasta la mitad para ejecutar el AF.
3 Ajustes de funciones de menú Ficha [x] Tamaño de vídeo El vídeo se grabará con calidad de alta definición (HD) [1280x720]. Puede seleccionar la frecuencia de cuadros [6] o [5] (cuadros grabados por segundo) adecuada para el formato de vídeo del televisor.
Página 148
3 Ajustes de funciones de menú No es posible grabar vídeo con calidad Full HD (alta definición completa) o SD (definición estándar). Con ZoomBrowser EX/ImageBrowser (software suministrado, p. 264), se puede extraer imágenes fijas de un vídeo. La calidad de la foto fija extraída será...
Página 149
3 Ajustes de funciones de menú Ficha [y] Comp. exposición Puede ajustar la compensación de la exposición para vídeo hasta ±3 puntos en incrementos de 1/3 de punto. Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) se puede ajustar como se explica en la página 107.
3 Ajustes de funciones de menú Acerca del icono de advertencia de temperatura interna rojo <E> Si la temperatura interna de la cámara es alta, es posible que aparezca un icono intermitente rojo <E>. Este icono parpadeante es una advertencia de que la grabación de vídeo finalizará pronto automáticamente.
Página 151
3 Ajustes de funciones de menú Precauciones para la grabación de vídeo Reproducción y conexión a TV Si durante la grabación de vídeo cambia la luminosidad, es posible que esa parte parezca fija momentáneamente cuando reproduzca el vídeo. Si conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI (p. 191) y graba un vídeo, el vídeo que se esté...
Funciones prácticas Desactivación del aviso sonoro (p. 154) Recordatorio de tarjeta (p. 154) Ajuste del tiempo de revisión de imágenes (p. 154) Ajuste del tiempo de desconexión automática (p. 155) Ajuste de la luminosidad de la pantalla LCD (p. 155) Creación y selección de una carpeta (p.
Funciones prácticas 3 Desactivación del aviso sonoro Puede evitar que suene el aviso sonoro cuando se consiga el enfoque o durante el funcionamiento del autodisparador. Bajo la ficha [1], seleccione [Aviso sonoro] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Desactivado] y, a continuación, presione <0>.
Funciones prácticas 3 Ajuste del tiempo de desconexión automática Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga automáticamente después del tiempo de inactividad ajustado. Puede ajustar este tiempo de desconexión automática. Cuando la cámara se apague debido al apagado automático, puede reactivarla de nuevo presionando el disparador hasta la mitad, o presionando cualquiera de los botones siguientes: <M>...
Funciones prácticas 3 Creación y selección de una carpeta Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas. Esto es opcional, dado que se creará automáticamente una carpeta para guardar las imágenes captadas. Creación de una carpeta Seleccione [Seleccionar carpeta].
Página 157
Funciones prácticas Selección de una carpeta Mientras se muestra la pantalla de Número de archivo selección de carpetas, seleccione más bajo una carpeta y presione <0>. Número de imágenes en la carpeta Se selecciona la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas. Las subsiguientes imágenes captadas se grabarán en la carpeta seleccionada.
Funciones prácticas 3 Métodos de numeración de archivos Los archivos de imagen se numerarán de 0001 a 9999 en el orden en el que se tomen las imágenes y, a continuación, se guardarán en una carpeta. Puede cambiar cómo se asigna el número de archivo. El número de archivo aparecerá...
Página 159
Funciones prácticas [Reinic. auto]: La numeración de archivos se reinicia a 0001 siempre que se sustituye la tarjeta o se crea una carpeta. Siempre que se reemplaza la tarjeta o se crea una nueva carpeta, la numeración de archivos se inicia desde 0001. Esto es útil si se desea organizar imágenes de acuerdo con tarjetas o carpetas.
Funciones prácticas 3 Ajuste de la información de copyrightN Cuando ajuste la información de copyright, se anexará a la imagen como información Exif. Seleccione [Información de copyright]. Bajo la ficha [7], seleccione [Información de copyright] y, a continuación, presione <0>. Seleccione la opción que se vaya a ajustar.
Funciones prácticas Procedimiento de entrada de texto Cambio del área de entrada: Presione el botón <Q> para alternar entre las áreas de entrada superior e inferior. Movimiento del cursor: Presione la tecla <U> para mover el cursor. Entrada de texto: En el área inferior, presione la tecla <S>...
Funciones prácticas 3 Autorotación de imágenes verticales Las imágenes verticales se giran automáticamente de modo que se muestren en vertical en la pantalla LCD de la cámara y en el ordenador personal, en lugar de hacerlo horizontalmente. Es posible cambiar el ajuste de esta función. Bajo la ficha [5], seleccione [Autorrotación] y, a continuación, presione <0>.
Funciones prácticas B Revisión de los ajustes de la cámara Mientras se muestra el menú, presione el botón <B> para mostrar los ajustes de las funciones principales de la cámara. Mientras se muestra el menú, presione el botón <B> para mostrar los ajustes.
Funciones prácticas 3 Reversión de la cámara a los ajustes predeterminadosN Es posible revertir los ajustes de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados. Esto se puede hacer en los modos de la zona creativa. Seleccione [Borrar ajustes]. Bajo la ficha [7], seleccione [Borrar ajustes] y, a continuación, presione <0>.
Página 165
Funciones prácticas Ajustes de disparo Ajustes de grabación de imágenes Modo AF AF foto a foto Calidad Selección punto AF Selección automática Estilo de imagen Normal u (Disparo único) Modo de avance Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Estándar q (Medición Automática) Modo de medición evaluativa) Activada/Se...
Funciones prácticas 3 Apagado y encendido de la pantalla LCD La visualización de ajustes de disparo (p. 46) se puede apagar o encender presionando el disparador hasta la mitad. Bajo la ficha [6], seleccione [Btn LCD off/on] y, a continuación, presione <0>.
Ajuste del flashN Los ajustes del flash incorporado y del flash Speedlite externo pueden ajustarse con el menú de la cámara. Solamente podrá utilizar las opciones de menú de la cámara para establecer los ajustes de las funciones del flash Speedlite externo si el flash Speedlite serie EX es compatible con esta función.
Página 168
3 Ajuste del flashN [Aj. func. flash incorporado] y [Aj. func. flash externo], funciones ajustables [Aj. func. flash [Aj. func. flash Función Página incorporado] externo] Modo de flash E-TTL II (Fijo) Sincro obturac. FEB* — — Compensación de la exposición con flash Med.
Página 169
3 Ajuste del flashN Sincro obturac. Normalmente, ajuste esta opción en [1 cortina], de modo que el flash se dispare inmediatamente después de que se inicie la exposición. Si se ajusta [2 cortina], el flash se disparará inmediatamente antes de que termine la exposición. Cuando se combina esto con una velocidad de sincronización lenta, se puede crear un rastro de luz tal como el de los faros de un automóvil durante la noche.
Página 170
3 Ajuste del flashN Ajuste de las funciones personalizadas del flash Speedlite externo Las funciones personalizadas que se muestran bajo [Ajuste C.Fn flash externo] variarán en función del modelo de Speedlite. Muestre la función personalizada. Seleccione [Ajuste C.Fn flash externo] y, a continuación, presione <0>.
Anexión de datos de eliminación de polvoN El polvo que entra en la cámara puede adherirse al sensor de imagen y provocar que se vea motas de polvo en las imágenes captadas. Para borrar estas motas de polvo, puede añadir los datos de eliminación de polvo a las imágenes.
3 Anexión de datos de eliminación de polvoN Fotografíe un objeto de color blanco uniforme. A una distancia de 20 cm - 30 cm (0,7 pies - 1,0 pie), llene el visor con un objeto completamente blanco y sin tramas, y tome una fotografía. La fotografía debe tomarse en el modo de AE con prioridad a la abertura con una abertura de f/22.
La superficie del sensor de imagen es extremadamente delicada. Si es necesario limpiar directamente el sensor, es recomendable que lleve la cámara a un centro de asistencia de Canon. Antes de limpiar el sensor, desmonte el objetivo de la cámara.
Página 174
Si el nivel de la batería baja mientras se limpia el sensor, sonará un aviso sonoro como advertencia. Deje de limpiar el sensor. Si queda alguna mota que no se pueda quitar con un soplador, es recomendable que un centro de asistencia de Canon limpie el sensor.
Reproducción de imágenes En este capítulo se explica las funciones relacionadas con la visualización de fotos y vídeos, con más detalle que en el Capítulo 2 “Fotografía básica y reproducción de imágenes”. Aquí puede ver explicaciones sobre cómo reproducir y borrar fotos y vídeos con la cámara, y cómo verlos en un televisor.
x Búsqueda rápida de imágenes H Visualización de varias imágenes en una pantalla (visualización de índice) Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que muestra cuatro o nueve imágenes en una pantalla. Reproduzca la imagen. Cuando presione el botón <x>, se mostrará...
x Búsqueda rápida de imágenes Saltar entre imágenes (reproducción con salto) Con la visualización de imagen única, puede girar el dial <6> para saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado. Seleccione [Salto imág. con 6]. Bajo la ficha [4], seleccione [Salto imág.
u/y Vista ampliada Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x en la pantalla LCD. Amplíe la imagen. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón <u>. La imagen se ampliará. Si mantiene presionado el botón <u>, la imagen se ampliará hasta que alcance la ampliación máxima.
b Rotación de imágenes Puede girar la imagen visualizada a la orientación deseada. Seleccione [Girar]. Bajo la ficha [3], seleccione [Girar] y, a continuación, presione <0>. Seleccione una imagen. Presione la tecla <U> para seleccionar la imagen que va a girar. También puede seleccionar una imagen en la visualización del índice (p.
Ajustar clasificaciones Puede clasificar imágenes y vídeos con una de entre cinco marcas de clasificación: l/m/n/o/p. Seleccione [Clasificación]. Bajo la ficha [4], seleccione [Clasificación] y, a continuación, presione <0>. Seleccione una imagen o un vídeo. Presione la tecla <U> para seleccionar la imagen o el vídeo que va a clasificar.
Página 181
3 Ajustar clasificaciones El número que aparece junto a las marcas de clasificación (l/m/n/o/ p) solo puede subir hasta 999. Si hay 1.000 o más imágenes para una clasificación, se mostrará [###]. Aprovechar las clasificaciones Con la opción [4 Salto imág. con6], puede mostrar solamente las imágenes y los vídeos clasificados.
Q Control rápido durante la reproducción Cuando presione el botón <Q> durante la reproducción de imágenes, Proteger imágenes, b Girar, puede ajustar lo siguiente: [ 9 Clasificación, e Salto imág. con 6]. Tenga en cuenta que no es posible girar vídeos (b Girar). Presione el botón <Q>.
Página 183
Q Control rápido durante la reproducción Si presiona el botón <Q> durante la visualización del índice cambiará a la visualización de imagen única y aparecerán los iconos de control rápido. Presione el botón <Q> otra vez para volver a la visualización de índice.
k Visualización de vídeos Básicamente, puede reproducir vídeos de las tres maneras siguientes: Reproducción en un televisor (p. 191) Para conectar la cámara a un televisor es necesario un cable HDMI (se vende por separado). El televisor debe tener también un terminal HDMI. Cuando se conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI, se puede reproducir vídeos y fotos en el televisor.
k Visualización de vídeos Reproducción en la pantalla LCD de la cámara (p. 186-190) Puede reproducir vídeos en la pantalla LCD de la cámara. También es posible recortar las primeras y últimas escenas del vídeo, así como reproducir las imágenes y los vídeos de la tarjeta como diapositivas en una reproducción automática.
k Reproducción de vídeos Reproduzca la imagen. Presione el botón <x> para mostrar imágenes. Seleccione un vídeo. Presione la tecla <U> para seleccionar un vídeo. Durante la visualización de imagen única, el icono <1s> que se muestra arriba a la izquierda indica un vídeo.
Página 187
k Reproducción de vídeos Función Descripción de la reproducción 2 Salir Vuelve a la visualización de imagen única. Al presionar <0> se alterna entre la reproducción y 7 Reproducir la parada. Ajuste la velocidad de cámara lenta pulsando la tecla 8 Cámara lenta <U>.
X Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de 1 segundo. En la pantalla de reproducción de vídeo, seleccione [X]. Aparecerá la pantalla de edición. Especifique la parte que se va a cortar.
Presentación de diapositivas (Reproducción automática) Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una reproducción automática. Seleccione [Presentación de diapositivas]. Bajo la ficha [4], seleccione [Presentación de diapositivas] y, a continuación, presione <0>. Seleccione las imágenes que va a Número de imágenes a reproducir reproducir.
Página 190
3 Presentación de diapositivas (Reproducción automática) Ajuste [Configuración] como desee. Presione la tecla <V> para seleccionar [Configuración] y, a continuación, presione <0>. Ajuste [Tiempo reproduc.] (fotos fijas), [Repetir] y [Efecto transición]. A continuación, presione el botón <M>. Tiempo reproduc. Repetir Efecto transición Inicie la presentación de diapositivas.
Reproducción en un televisor de alta definición Para conectar la cámara a un televisor es necesario un cable HDMI (se vende por separado). El televisor debe tener también un terminal HDMI. Cuando se conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI, se puede reproducir vídeos y fotos en el televisor.
Reproducción en un televisor de alta definición Presione el botón <x>. La imagen aparecerá en la pantalla del televisor (En la pantalla LCD de la cámara no aparece nada). Las imágenes se mostrarán automáticamente a la resolución óptima del televisor. Puede presionar el botón <B>...
Página 193
Reproducción en un televisor de alta definición Presione el botón <x> de la cámara. Aparecerá una imagen en la pantalla del televisor y podrá utilizar el mando a distancia del televisor para reproducir imágenes. Seleccione una imagen o un vídeo. Apunte el mando a distancia al televisor y presione el botón para seleccionar una imagen.
K Protección de imágenes Proteger una imagen evita que se borre accidentalmente. 3 Protección de una única imagen Seleccione [Proteger imágenes]. Bajo la ficha [3], seleccione [Proteger imágenes] y, a continuación, presione <0>. Aparecerá la pantalla de ajuste de la protección.
Página 195
K Protección de imágenes 3 Protección de todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta Puede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez. Cuando se selecciona [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en tarjeta] en [3 Proteger imágenes], se protegen todas las imágenes de la carpeta o la tarjeta.
L Borrado de imágenes Puede seleccionar y borrar las imágenes una a una o borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas (p. 194) no se borrarán. Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita. Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren accidentalmente.
Página 197
L Borrado de imágenes Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes]. Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes] y, a continuación, presione <0>. Las imágenes se mostrarán. Para cambiar a la visualización de tres imágenes, presione el botón <I>. Para volver a la visualización de una imagen única, presione el botón <u>.
B Visualización de información sobre el disparo Ejemplo de imagen tomada en un modo de la zona creativa Cantidad de compensación de Protección la exposición Clasificación Cantidad de compensación Número de carpeta - de la exposición con flash Número de archivo Abertura Histograma Velocidad de...
B Visualización de información sobre el disparo Ejemplo de imagen tomada en un modo de la zona básica Modo de Ambiente y efectos de disparo ambiente Luz o escena * Para las imágenes tomadas en los modos de la zona básica, la información que se muestre puede diferir en función del modo de disparo.
Página 200
B Visualización de información sobre el disparo Acerca de la alerta de altas luces Cuando se muestre la información sobre el disparo, las zonas sobreexpuestas de la imagen parpadearán. Para obtener más detalle de imagen en las zonas sobreexpuestas, ajuste la compensación de la exposición en un valor negativo y vuelva a disparar.
Impresión de imágenes Impresión (p. 202) Puede conectar la cámara directamente a una impresora e imprimir las imágenes de la tarjeta. La cámara es compatible con “wPictBridge”, que es el estándar para la impresión directa. Formato de orden de impresión digital (DPOF) (p. 211) DPOF (Digital Print Order Format) permite imprimir imágenes grabadas en la tarjeta de acuerdo con sus instrucciones de impresión, tales como la selección de...
Preparación para la impresión El procedimiento de impresión directa se realiza por completo con la cámara, mirando la pantalla LCD. Conexión de la cámara a una impresora Sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en <2>. Configure la impresora. Para obtener más información, consulte las instrucciones de la impresora.
Página 203
Preparación para la impresión Reproduzca la imagen. PictBridge Presione el botón < >. Se mostrará la imagen y aparecerá el icono <w> en la esquina superior izquierda para indicar que la cámara está conectada a una impresora. No es posible imprimir vídeos. No es posible usar la cámara con impresoras que solamente sean compatibles con CP Direct o Bubble Jet Direct.
wImpresión La presentación de la pantalla y las opciones de ajuste variarán en función de la impresora. Es posible que algunos ajustes no estén disponibles. Para obtener más información, consulte las instrucciones de la impresora. Icono de conexión de la impresora Seleccione la imagen que desee imprimir.
Y Ajuste del tipo del papel Seleccione el tipo de papel cargado en la impresora y, a continuación, presione <0>. Cuando utilice una impresora Canon y papel Canon, lea las instrucciones de la impresora para comprobar qué tipos de papel puede utilizar.
Página 206
wImpresión Ajuste los efectos de impresión. Realice los ajustes necesarios. Si no necesita ningún efecto de impresión, vaya al paso 5. Lo que se muestra en la pantalla varía en función de la impresora. Seleccione la opción arriba a la derecha (rodeada por un círculo en la captura de pantalla) y, a continuación, presione <0>.
Página 207
wImpresión Ajuste la impresión de la fecha y del número de archivo. Realice los ajustes necesarios. Seleccione < > y, a continuación, presione <0>. Haga los ajustes que desee y, a continuación, presione <0>. Ajuste el número de copias. Realice los ajustes necesarios. Seleccione <...
wImpresión e Ajuste de efectos de impresión En el paso 4 de la página 206, seleccione el efecto de impresión. Cuando se muestre el icono <e> iluminado junto a <z>, presione el botón <B> para ajustar el efecto de impresión. Lo que puede ajustar y lo que se muestra depende de la selección realizada en el paso 4.
wImpresión Recorte de la imagen Puede recortar la imagen e imprimir Corrección de inclinación solamente la parte recortada, como si se hubiera recompuesto la imagen. Realice el recorte justo antes de imprimir. Si ajusta el recorte y, a continuación, los ajustes de impresión, puede que deba volver a ajustar el recorte.
Página 210
wImpresión En función de la impresora, es posible que la parte de la imagen recortada no se imprima según lo especificado. Cuanto menor sea el marco de recorte, más granulada será la apariencia de la imagen en la impresión. Al recortar la imagen, observe la pantalla LCD de la cámara. Si visualiza la imagen en la pantalla de un televisor, el marco de recorte puede no aparecer de forma precisa.
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Puede ajustar el tipo de impresión, la impresión de la fecha y la impresión del número de archivo. Los ajustes de impresión se aplican en todas las imágenes cuya impresión se ordene. (No se pueden ajustar por separado para cada imagen.) Ajuste de las opciones de impresión Seleccione [Orden impresión].
Página 212
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Normal Imprime una imagen en una hoja. Índice Se imprimen varias imágenes miniatura en una hoja. Tipo impresión Ambos Imprime la imagen normal y el índice. Fecha [On] imprime la fecha grabada. archivo [On] imprime el número de archivo.
W Formato de orden de impresión digital (DPOF) Orden de impresión Sel.imag. Seleccione y pida las imágenes una por una. Para cambiar a la visualización de tres imágenes, presione el botón <I>. Para volver a la visualización de una imagen única, presione el botón <u>.
W Impresión directa con DPOF Con una impresora PictBridge, puede imprimir imágenes fácilmente con DPOF. Prepare la impresión. Consulte la página 202. Siga el procedimiento “Conexión de la cámara a una impresora” hasta el paso 5. Bajo la ficha [3], seleccione [Orden impresión]. Seleccione [Imprimir].
Personalización de la cámara Es posible personalizar distintas características de la cámara con funciones personalizadas para adaptarlas a sus preferencias al tomar fotografías. Puede hacerlo con las funciones personalizadas. Las funciones personalizadas sólo pueden ajustarse y utilizarse en los modos de la zona creativa.
Ajuste de las funciones personalizadasN Seleccione [Func. personalizadas (C.Fn)]. Bajo la ficha [7], seleccione [Func. personalizadas(C.Fn)] y, a continuación, presione <0>. Seleccione el número de la Número de la función personalizada función personalizada. Presione la tecla <U> para seleccionar el número de función personalizada y, a continuación, presione <0>.
3 Ajuste de las funciones personalizadasN Funciones personalizadas C.Fn I: Exposición A Disparo VD Aumento nivel de exposición p. 218 Sincro. de flash en modo Av C.Fn II: Imagen Red. ruido en largas expo. p. 219 Reducc. ruido alta sens. ISO Prioridad tonos altas luces p.
Ajustes de funciones personalizadasN Las funciones personalizadas se organizan en cuatro grupos según el tipo de función: C.Fn I: Exposición, C.Fn II: Imagen, C.Fn III: Autofoco/ Avance, C.Fn IV: Funcionamiento/Otros. C.Fn I: Exposición C.Fn-1 Aumento nivel de exposición 0: 1/3 de punto 1: 1/2 de punto Ajusta incrementos de 1/2 punto para la velocidad de obturación, la abertura, la compensación de exposición, AEB, la compensación de la...
Página 219
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn II: Imagen C.Fn-3 Red. ruido en largas expo. 0: Off 1: Auto Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las largas exposiciones. Este ajuste [Auto] es eficaz en la mayoría de los casos.
3 Ajustes de funciones personalizadasN Con el ajuste 2, la velocidad de disparos en serie será más lenta (con la calidad de grabación de imágenes ajustada en JPEG o 1+73). La ráfaga máxima durante los disparos en serie también se reducirá (con la calidad de grabación de imágenes ajustada en JPEG o 1).
Página 221
3 Ajustes de funciones personalizadasN 2: Activar sólo flash externo Si hay instalado un flash Speedlite externo, emitirá la luz de ayuda al AF cuando sea necesario. El flash incorporado de la cámara no disparará la luz de ayuda al AF. 3: Sólo luz IR ayuda AF Entre los flashes Speedlite externos, solamente los que tengan luz infrarroja de ayuda al AF podrán emitir la luz.
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn-8 Asignar botón SET Puede asignar una función de uso frecuente a <0>. Presione <0> cuando la cámara esté lista para disparar. 0: Normal (desactivado) 1: Calidad de imagen Presione <0> para mostrar la pantalla de ajuste de calidad de grabación de imágenes en la pantalla LCD.
Página 223
3 Ajustes de funciones personalizadasN C.Fn-10 Pantalla LCD al inicio 0: Mostrar ajustes disparo Cuando se encienda el interruptor de alimentación se mostrarán los ajustes de disparo (p. 46). 1: Ajustes previos pantalla Si presiona el botón <B> y apaga la cámara mientras la pantalla LCD está...
Registro de Mi menúN Bajo la ficha Mi menú, puede registrar hasta seis opciones de menú y funciones personalizadas cuyos ajustes cambie con frecuencia. Seleccione [Ajustes Mi menú]. Bajo la ficha [9], seleccione [Ajustes Mi menú] y, a continuación, presione <0>. Seleccione [Registrar en Mi Menu].
Flashes externos Speedlite Flashes Speedlite serie EX, dedicados para EOS Funcionan básicamente como un flash incorporado de fácil manejo. Cuando se instala en la cámara un flash Speedlite serie EX (se vende por separado), casi todo el control del flash automático lo realiza la cámara.
Velocidad de sincronización La cámara se puede sincronizar con unidades de flash compactas que no son de Canon a velocidades de obturación de 1/200 de segundo o inferiores. Utilice una velocidad de sincronización inferior a 1/200 seg. Compruebe previamente la unidad de flash para asegurarse de que se sincroniza correctamente con la cámara.
Utilización de una toma de electricidad doméstica Con el kit adaptador de CA ACK-E10 (se vende por separado), puede conectar la cámara a una toma de electricidad doméstica sin tener que preocuparse por la duración de la batería. Conecte el cable de alimentación. Conecte el cable de alimentación como se muestra en la ilustración.
F Utilización del disparador remoto El Disparador remoto RS-60E3 (se vende por separado) incluye un cable de aprox. 60 cm/2,0 pies. Cuando se conecta al terminal de disparador remoto de la cámara, el Disparador remoto RS-60E3 se puede utilizar para presionar el disparador hasta la mitad y por completo.
Uso de tarjetas Eye-Fi Con una tarjeta Eye-Fi (disponible en el comercio) ya configurada, puede transferir automáticamente las imágenes captadas a un ordenador personal o cargarlas en un servicio en línea mediante una red LAN inalámbrica. La transferencia de imagen es una función de la tarjeta Eye-Fi. Para ver instrucciones sobre cómo configurar y utilizar la tarjeta Eye-Fi, o sobre cómo solucionar problemas de transferencia de imágenes, consulte las instrucciones de la tarjeta Eye-Fi o pregunte al fabricante de la tarjeta.
Página 231
Uso de tarjetas Eye-Fi Compruebe el [SSID del punto de acceso:]. Compruebe que se muestre un punto de acceso para [SSID del punto de acceso:]. También puede comprobar la dirección MAC y la versión del firmware de la tarjeta Eye-Fi. Presione el botón <M>...
Tabla de disponibilidad de funciones según los modos de disparo o: Ajuste automático k: Ajuste por el usuario : No seleccionable Zona básica Zona creativa Dial de modo Todos los ajustes de calidad de grabación seleccionables Auto / ISO Auto Sensibilidad Manual Límite máximo de...
Página 233
Tabla de disponibilidad de funciones según los modos de disparo Zona básica Zona creativa Dial de modo Evaluativa Modo de medición Selección del modo de medición Cambio de programa Compensación de la exposición Exposición Bloqueo AE k (C.Fn-8-5) Previsualización DOF Disparo único Disparos en serie j (10 seg.)
Ajustes de menú Para el disparo con visor y el disparo con Visión en Directo 1 Disparo 1 (Rojo) Página 73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c / Calidad 1+73 / 1 Aviso sonoro Activado / Desactivado Disparar sin tarjeta...
3 Ajustes de menú y Disparo 3 (Rojo) Página Datos eliminación del Obtiene datos que se utilizan para borrar motas polvo de polvo Máx. 400 / Máx. 800 / Máx. 1600 / Máx. 3200 / ISO Auto Máx. 6400 z Disparo 4 (Rojo) Disp.
3 Ajustes de menú 5 Configuración 1 (Amarillo) Página 30 segundos / 1 minuto / 2 minutos / 4 minutos Descon. auto / 8 minutos / 15 minutos / Off Autorrotación OnPD / OnD / Off Inicialización y borrado de los datos de la Formatear tarjeta Número archivo...
3 Ajustes de menú k Para la grabación de vídeo w Vídeo 1 (Rojo) Página Modo Directo / Modo u dir. / Modo Rápido Modo AF AF en disparador Desactivado / Activado durante k AF/Bloqueo AE / Bloqueo AE/AF / kDisparador/Botón AF/Bloqueo AF, no bloqueo AE / bloqueo AE...
Página 238
3 Ajustes de menú 1 Disparo 1 (Rojo) Página Aviso sonoro Activado / Desactivado Correc. ilumin. Activado / Desactivado Periférica 3 Reproducción 1 (Azul) Seleccionar imágenes / Todas las imágenes en carpeta / Desproteger todas imág. Carpeta Proteger imágenes / Todas las imágenes en tarjeta / Desproteger todas imág.
Página 239
3 Ajustes de menú 5 Configuración 1 (Amarillo) Página 30 segundos / 1 minuto / 2 minutos / 4 minutos Descon. auto / 8 minutos / 15 minutos / Off Autorrotación OnPD / OnD / Off Inicialización y borrado de los datos de la Formatear tarjeta Número archivo...
Mapa del sistema Macro Ring Lite Macro Twin Lite ST-E2 270EX II 320EX 430EX II 580EX II MR-14EX MT-24EX Accesorios que Ampliador de ocular se incluyen EP-EX15ll Ocular Ef Marco de goma Ef Objetivos de ajuste Correa ancha dióptrico de la EW-200D serie E Visor...
Página 241
Mapa del sistema Disparador remoto RS-60E3 Objetivos EF Objetivos EF-S Cable HDMI HTC-100 (2,9 m/9,5 pies) TV/Vídeo EOS Camera EOS Solution Instruction Manuals Disk Disk Impresora compatible con PictBridge Cable interfaz (1,3 m/4,3 pies) Cable interfaz IFC-200U/500U Ordenador (1,9 m/6,2 pies) / (4,7 m/15,4 pies) Puerto USB Windows 7 Windows Vista...
Si la guía de solución de problemas no resuelve el problema, póngase en contacto con el distribuidor o con el centro de asistencia de Canon más cercano. Problemas relacionados con la alimentación La batería no se recarga.
Guía de solución de problemas Si utiliza el disparo con Visión en Directo o graba vídeos durante un periodo prolongado de tiempo (p. 121, 139), el número de disparos posibles se reducirá. Si mantiene presionado el disparador durante mucho tiempo o utiliza con frecuencia el AF sin tomar fotos, el número de disparos posibles se reducirá.
Página 244
Guía de solución de problemas La numeración de archivos no se inicia desde 0001. Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número de imagen no se inicie desde 0001 (p. 158). La imagen está desenfocada. Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <AF> (p. 35). Para evitar la trepidación, presione el disparador suavemente (p.
Página 245
Guía de solución de problemas No se puede ajustar Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática). Bajo el menú [7 Func. personalizadas(C.Fn)], si [5: Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [1: Activada], no se puede ajustar Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática). Si se ajusta [0: Desactivada], se puede ajustar Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) (p.
Página 246
Guía de solución de problemas La sincronización de alta velocidad no se puede ajustar en el modo <f>. Bajo [7 Func. personalizadas(C.Fn)], ajuste [2: Sincro. de flash en modo Av] en [0: Auto] (p. 218). La cámara hace un ruido al agitarla. El mecanismo del flash incorporado se mueve ligeramente.
Guía de solución de problemas Problemas de reproducción La imagen que aparece en la pantalla LCD no es clara. Si la pantalla LCD está sucia, utilice un paño suave para limpiarla. A bajas o altas temperaturas, es posible que la pantalla LCD parezca lenta o se quede en negro.
Guía de solución de problemas No puedo conectar la cámara a mi televisor. Para conectar la cámara a un televisor es necesario un cable HDMI (se vende por separado). Se recomienda utilizar el cable HDMI HTC- 100 (que se vende por separado) (p. 191). Compruebe también que su televisor tenga un terminal HDMI IN.
Guía de solución de problemas El nombre de archivo empieza por “MVI_”. Se trata de un archivo de vídeo (p. 159). La fecha y la hora de disparo que se muestran no son correctas. No se han ajustado la fecha y la hora correctas (p. 33). La fecha y la hora no están en la imagen.
Accione el interruptor de alimentación, retire la batería e instálela de 70, 80 nuevo, o utilice un objetivo Canon (p. 31, 28). * Si el error aún persiste, anote el número de error y póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más cercano.
SDXC Tamaño del sensor de imagen: Aprox. 22,0 x 14,7 mm Objetivos compatibles: Objetivos Canon EF (incluidos los objetivos EF-S) (la longitud focal equivalente en 35 mm es aproximadamente 1,6 veces la longitud focal del objetivo) Montura del objetivo: Montura Canon EF •...
Página 252
Especificaciones Corrección automática de la luminosidad de la imagen: Auto Lighting Optimizer (Luminosidad Automática) Prioridad a tonos de altas luces: Proporcionado Corrección de la iluminación periférica del objetivo: Proporcionada • Visor Tipo: Pentaespejo a nivel del ojo Cobertura: Vertical/Horizontal aprox. 95% (con Punto de visión aprox. 21 mm) Ampliación: Aprox.
Página 253
* Con RAW+JPEG Grande/Fina, se mostrará “BUSY”. Es posible disparar en serie a aproximadamente 0,8 fps (valor promediado). * Basado en tarjeta de 4 GB estándar de Canon y condiciones de prueba estándar de Canon (con ISO 100 y estilo de imagen Estándar).
Página 254
Especificaciones • Disparo con Visión en Directo Enfoque: Modo Directo, Modo directo con detección de caras (detección de contraste) Modo Rápido (detección de diferencia de fase), Enfoque manual (Aprox. ampliación 5x / 10x posible) Modos de medición: Medición evaluativa con el sensor de imagen Gama de medición: EV 0 - 20 (a 23°C/73°F con objetivo EF 50 mm f/1,4 USM, ISO 100)
Página 255
Especificaciones • Reproducción Formatos de presentación de imagen: Información básica, información básica + calidad de imagen/número de reproducción, visualización de información de disparo, histograma, índice de 4 imágenes, índice de 9 imágenes, rotación de imagen posible Ampliación del zoom: Aprox. 1,5x - 10x Métodos de examen de imagen: Imagen única, salto de 10 ó...
Página 256
Especificaciones • Entorno de funcionamiento Intervalo de temperatura de funcionamiento: 0°C - 40°C / 32°F - 104°F Humedad de funcionamiento: 85% o menor • Batería LP-E10 Tipo: Batería de ión litio recargable Tensión nominal: 7,4 V CC Capacidad de la batería: 860 mAh Intervalo de temperatura de funcionamiento: Durante la carga: 6°C - 40°C / 43°F - 104°F...
Página 257
CIPA (excepto el peso del cuerpo de la cámara solo). Las especificaciones y el exterior del producto pueden cambiar sin previo aviso. Si ocurre algún problema con un objetivo que no sea de Canon montado en la cámara, consulte al fabricante del objetivo en cuestión.
Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones que estarán sujetas a un recargo.
Advertencias de seguridad Siga estas medidas de seguridad y utilice correctamente el equipo para evitar heridas, fatalidades y daños materiales. Cómo evitar heridas graves o fatalidades • Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas de productos químicos y explosiones: - No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen en este manual.
• No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el equipo. Puede provocar incendios o riesgos para la salud. Si el producto no funciona correctamente o es necesaria una reparación, póngase en contacto con el distribuidor o el centro de asistencia de Canon más próximo.
Página 261
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/environment. (Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Página 262
4. No exponga el cargador a la lluvia o nieve. 5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Canon puede provocar incendios, descargas eléctricas o daños personales. 6. Para reducir el riesgo de daños en la clavija y el cable de alimentación, tire de la clavija en lugar del cable cuando desconecte el cargador.
Guía de iniciación del software Este capítulo proporciona una visión general del software contenido en el EOS Solution Disk (CD-ROM), incluido con la cámara, y describe cómo instalar el software en un ordenador. También explica cómo visualizar los archivos PDF del EOS Camera Instruction Manuals Disk (DVD-ROM).
Guía de iniciación del software EOS Solution Disk EOS Solution Disk XXX Este disco contiene varios programas de software para CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX cámaras EOS. Software de comunicación entre la cámara y el ordenador EOS Utility Puede descargar en su ordenador las imágenes (imágenes fijas/vídeos) que ha tomado con la cámara.
Guía de iniciación del software Instalación del software Sistemas operativos compatibles Windows 7 Windows Vista Windows XP Compruebe que la cámara no esté conectada al ordenador. Nunca conecte la cámara al ordenador antes de instalar el software. El mismo no se instalará correctamente. Inserte el CD EOS Solution Disk.
Página 266
Inserte el CD EOS Solution Disk. Sobre el escritorio de su ordenador, haga doble clic y abra el icono de CD-ROM, luego haga doble clic en [Canon EOS Digital Installer]. Haga clic en [Instalar] para comenzar la instalación. Siga las instrucciones de las ventanas para completar el procedimiento de instalación.
Página 267
Guía de iniciación del software [WINDOWS] EOS Camera Instruction Manuals Disk EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX Copie en su ordenador las instrucciones en PDF contenidas en el disco. CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX Inserte el DVD EOS Camera Instruction Manuals Disk en la unidad de DVD-ROM del equipo.
Guía de referencia rápida y Índice de las Instrucciones Operaciones de menú - - - - - - - - - - - - - - - - - p. 270 Calidad de grabación de imágenes - - - - - - - - p. 271 A Estilo de imagen- - - - - - - - - - - - - - - - - - p.
Guía de referencia rápida Operaciones de menú Botón <0> Pantalla <S> Teclas en cruz Botón <M> 1. Presione el botón <M> para mostrar el menú. 2. Presione la tecla <U> para seleccionar la ficha y, a continuación presione la tecla <V> para seleccionar el elemento que desee. 3.
Guía de referencia rápida Calidad de grabación de imágenes Seleccione [1 Calidad] y, a continuación, presione <0>. Presione la tecla <U> para seleccionar la calidad y, a continuación, presione <0>. Calidad de grabación de imágenes Píxeles grabados Disparos posibles A Estilo de imagenN Seleccione [2 Estilo imagen] y, a continuación, presione <0>.
Guía de referencia rápida Q Control rápido Presione el botón <Q>. Aparecerá la pantalla de control rápido. Modos de la zona básica Modos de la zona creativa Velocidad de obturación Abertura Modo de disparo Prioridad tonos altas luces Sensibilidad ISO Ajuste de Compensación de la compensación de...
Guía de referencia rápida Nomenclatura Interruptor de alimentación Dial de modo <D> Botón del flash <6> Dial principal Disparador Conmutador de modos de enfoque <O> Botón de abertura/ <A> Botón de bloqueo AE compensación de exposición <S> Botón de selección del punto AF <S>...
Guía de referencia rápida Visualización de ajustes de disparo Velocidad de obturación Abertura Sensibilidad ISO Modo de disparo Indicador del nivel Auto Lighting de exposición Optimizer (Luminosidad Automática) Balance de blancos Levantar el flash Estilo de imagen incorporado Modo AF Calidad de grabación Icono pantalla de de imágenes...
Guía de referencia rápida Modos de la zona básica Todos los ajustes necesarios para el disparo se ajustan automáticamente. Presione simplemente el disparador y la cámara hará el resto. 1 Totalmente automático 3 Paisajes 7 Flash desconectado 4 Primeros planos 5 Deportes C Automático creativo 2 Retratos...
Guía de referencia rápida Modos de la zona creativa Puede cambiar los ajustes de la cámara como desee para disparar de diversas maneras. AE programada La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la abertura igual que en el modo <1>.
Guía de referencia rápida E: Modo AFN Ajuste el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <f>. Presione el botón <ZE>. Presione la tecla <U> o gire el dial <6> para seleccionar el modo AF y, a continuación, presione <0>. (AF foto a foto): Para motivos estáticos (AF AI Foco):...
Guía de referencia rápida Z: Sensibilidad ISON Presione el botón <WZ>. Presione la tecla <U> o gire el dial <6> para seleccionar la sensibilidad ISO y, a continuación, presione <0>. Cuando se selecciona [AUTO], la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Cuando presione el disparador hasta la mitad, aparecerá...
Guía de referencia rápida A Disparo con Visión en Directo Presione el botón <A> para mostrar la imagen de Visión en Directo. Presione el disparador hasta la mitad para enfocar. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Los ajustes de disparo con Visión en Directo aparecerán bajo la ficha de menú...
Guía de referencia rápida k Grabación de vídeo Ajuste el dial de modo en <k>. Presione el disparador hasta la mitad para enfocar. (En el modo <k>, no se puede tomar fotos aunque se presione por completo el disparador.) Presione el botón <A> para empezar a grabar el vídeo.
Índice 1280x720 ........147 Autodisparador......63, 87 Automático creativo......55 Autorotación de imágenes Abertura cerrada.....96, 222 verticales ........162 Accesorios ........3 Av (AE con prioridad a la Adaptador DC .......228 abertura)......... 94 A-DEP (AE con profundidad Avería........... 242 de campo automática) ....99 Aviso altas luces ......
Página 283
Índice Códigos de error ......250 Disparo único ......57, 233 Compensación de la exposición ...101 Disparos en serie ......86 Compensación de la exposición Disparos posibles ..... 32, 74, 123 con flash........102 DPOF ........... 211 Comprobación del nivel de carga de la batería ........32 Efecto de tono (Monocromo)..
Página 284
Ajuste de funciones ....167 Rotación manual ...... 179 Ajustes de funciones Tiempo revisión......154 personalizadas ......170 Transfer........230 Flashes que no son de Canon ..227 Vista ampliada ......178 Formateado (inicialización Visualización en de la tarjeta)........44 televisor ......184, 191 Formateado de bajo nivel ....45...
Página 285
Índice 5 (Deportes)......61 Ahorquillado automático de 6 (Retratos nocturnos) ..... 62 la exposición (AEB) ..103, 218 k (Grabación de vídeo) ..139 Ajuste (compensación de la exposición).......101 Modo de flash....... 168 Bloqueo de exposición Modo de medición ......100 automática (bloqueo AE) ..105 Modo Rápido (AF) ......
Página 286
Índice Visualización de ajustes de Reproducción ......... 70 disparo........20, 46 Reproducción automática .... 189 Perfil ICC ........119 Reproducción con salto....177 PictBridge ........201 Retardo de 10 seg. o 2 seg.... 87 Píxeles ..........74 Retrato ........58, 79 Predictivo (AI Servo).......82 Retrato nocturno ......
Página 287
Índice Tarjeta .........15, 28, 44 Tiempo de grabación ....147 Clase de velocidad SD .....139 Visualización de información..199 Eye-Fi ........230 Visualización en Formatear ........44 televisor......184, 191 Problema ......30, 45 Visor ..........21 Proteger contra escritura ....28 Ajuste dióptrico ......38 Recordatorio de tarjeta .....154 Visualización de ajustes de SDHC/SDXC ......28...
Página 288
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Países Bajos Para ver su oficina de Canon local, consulte la garantía o visite www.canon-europe.com/Support Canon Europa N.V. proporciona el producto y la garantía asociada en los países europeos. Los objetivos y los accesorios mencionados en estas instrucciones se actualizaron en enero de 2011.