Stanley ST-70-SS-E Manual De Instrucciones

Stanley ST-70-SS-E Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ST-70-SS-E:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 81

Enlaces rápidos

Dit product is niet geschikt als hoofdverwarming.
CONSUMENT: LEES DEZE AANWIJZINGEN EN BEWAAR ZE
ALGEMENE WAARSCHUWING VOOR GEVAREN:
LEES ALLE INSTRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING EN ZORG DAT U ZE
BEGREPEN HEBT VOORDAT U DE KACHEL IN ELKAAR ZET, AANZET OF ONDERHOUDT.
Volg de instructies en waarschuwingen die met deze kachel worden meegeleverd nauwgezet op.
Nalaten deze na te leven kan resulteren in brand of explosies die materiële schade en (mogelijk
dodelijk) lichamelijk letsel kunnen veroorzaken. Deze kachel mag alleen gebruikt en onderhouden
worden door personen die deze instructies kunnen begrijpen en opvolgen. Neem contact op met
de fabrikant voor informatie over de kachel, zoals bedieningshandleiding, labels enz.
NIET BESTEMD VOOR GEBRUIK IN DE WOONOMGEVING OF IN GESLOTEN
RUIMTEN ZONDER VOLDOENDE VENTILATIE. VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS.
GEBRUIK BINNENSHUIS UITSLUITEND TOEGESTAAN VOOR: HET TIJDELIJK VERWARMEN VAN
VOLDOENDE GEVENTILEERDE GEBOUWEN OF CONSTRUCTIES IN AANBOUW, VERBOUWING
OF REPARATIE. Dit is een verplaatsbare kachel zonder ventilatie die lucht (zuurstof) gebruikt uit de
omgeving waar hij wordt gebruikt. Onvoldoende toevoer van verbrandings- en ventilatielucht zal resulteren
in verstikking, koolmonoxidevergiftiging en (mogelijk dodelijk) letsel. Zie 'Ventilatie' op pagina 8.
Modelnummers
ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E/ST-125-OFR-E
Fabrieks-ID: 001
STRB-425

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stanley ST-70-SS-E

  • Página 1 Modelnummers ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E/ST-125-OFR-E Fabrieks-ID: 001 Dit product is niet geschikt als hoofdverwarming. CONSUMENT: LEES DEZE AANWIJZINGEN EN BEWAAR ZE ALGEMENE WAARSCHUWING VOOR GEVAREN: LEES ALLE INSTRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING EN ZORG DAT U ZE BEGREPEN HEBT VOORDAT U DE KACHEL IN ELKAAR ZET, AANZET OF ONDERHOUDT.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhoud Veiligheidsinformatie........1-2 Gids voor probleemoplossing ......12 Onderdelen en specificaties ......3-4 Bedradingsschema's ........13 Montage............5-8 Opengewerkte tekeningen......14-16 Ventilatie .............8 Onderdelenlijst........14,15,17 Gebruik ............8-9 Onderhoud...........10-11 Veiligheidsinformatie GEVAAR VAN BRAND, BRANDWONDEN, INHALATIE EN ONTPLOFFING. WAARSCHUWING Houd brandbare materialen zoals constructiemateriaal, papier of karton op veilige afstand van de kachel, volgens de aanbevelingen in deze gebruikershandleiding.
  • Página 3: Veiligheidsinformatie

    Sommige mensen zijn gevoeliger voor koolmonoxide dan anderen. Dat omvat zwangere vrouwen, mensen met hart- of Minimumafstand voor ontvlambaar materiaal longaandoeningen, bloedarmoede of mensen onder ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E ST-125-OFR-E de invloed van alcohol of op grote hoogte. Bovenkant 1,2 m 1,2 m VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS.
  • Página 4: Specificaties

    Specificaties Modelnummer ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E ST-125-OFR-E Nominaal vermogen: kW 20,5 36,6 Brandstofverbruik: l/uur Inhoud brandstoftank: l Max. aantal bedrijfsuren Spanning: AC/Hz 230 VAC / 50 Hz 230 VAC / 50 Hz Verwarmingsgebied: m Wijzigingen in specificaties zonder voorafgaande kennisgeving. Onderdelen ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E 1. WARMTEPLAAT 2.
  • Página 5 Onderdelen ST-125-OFR-E Straalkegel Greep Beschermpaneel voorkant Brandstofdop Stralingsbescherm- platen Wielframe Afstelknop kan maximaal 15° kantelen Aftapbout Wiel © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc.
  • Página 6: Montage-Instructies

    Montage-instructies ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E - Haal de kachel en al het verpakkingsmateriaal NB Bewaar de doos en het verpakkingsmateriaal uit de verzenddoos. om de kachel later in op te bergen. Inhoud van de doos Draaggreep (1) Zwarte schroeven (2) Monteren van draaggreep Benodigd gereedschap: 1.
  • Página 7 Montage-instructies ST-125-OFR-E NB Bewaar de doos en het verpakkingsmateriaal - Haal de kachel en al het verpakkingsmateriaal uit de verzenddoos. om de kachel later in op te bergen. Inhoud van de doos Lange schroeven (6) Korte schroeven (4) Banden (2) 8 mm-moeren (12) Beschermplaat (2) 19 mm-asmoeren (2)
  • Página 8: Montage

    Montage 4. Bevestig de stralingsbeschermplaten aan 1. Schuif de as door het wielframe en bevestig de de boven- en onderkant van de achterkant wielen, sluitringen en moeren. van de straalkegel met de bijgeleverde extra schroeven. Stralingsbeschermplaat Bescherm- paneel 2. Plaats de hoofdconstructie op het wielframe en bevestig met de bijgeleverde lange schroeven.
  • Página 9: Ventilatie

    - Sla kerosine NOOIT op in direct zonlicht of in de Minimaal vereiste ventilatieopening buurt van warmtebronnen. ST-70-SS-E/ - Gebruik NOOIT kerosine van het vorige jaar. De ST-125-OFR-E ST-70T-SS-E kwaliteit van kerosine verslechtert na verloop van tijd.
  • Página 10: De Kachel Starten: (Ontsteking)

    ‘UIT’. De verbranding stopt en de koelcyclus de brandstofmeter naar ‘F’ wijst. start. 2. Plaats de brandstofdop terug en draai hem - ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E: ca. 7 min. stevig aan. - ST-125-OFR-E: ca. 3 min. 3. Steek de stekker van de kachel in een geaard Wanneer de koelcyclus is voltooid, stopt de stopcontact.
  • Página 11 Onderhoud: ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E/ST-125-OFR-E Langdurige opslag: BOUGIE 1. Schroef de brandstofdop los. 2. Verwijder met een goedgekeurde sifon de kerosine of dieselolie uit de tank. 3. Spoel de binnenkant van de brandstoftank met behulp van een klein beetje kerosine of dieselolie. OPMERKING: MENG NOOIT WATER MET BRANDSTOF.
  • Página 12 10) te spuiten. Soms zal de sproeier in schone kerosine of dieselolie geweekt moeten worden Afbeelding 10 om vuildeeltjes te kunnen verwijderen. (Zie afbeelding 9) Fotocel ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E sproeier DIFFUSIE BLAZERMOTOR BRANDER BRANDERVENTILATOR BRANDERISOLATIE SPROEIER FILTERS:...
  • Página 13 Gids voor probleemoplossing: ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E/ST-125-OFR-E Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing 1. Brandstoffilter vuil. 1. Reinig/vervang brandstoffilter. 2. Sproeier vuil. 2. Reinig/vervang sproeier. 3. Fotocel vuil. 3. Reinig/vervang fotocel. 4. Fotocel verkeerd geïnstalleerd. 4. Verstel fotocel. 5. Fotocel defect. 5. Vervang fotocel. Kachel slaat aan maar slaat na 6.
  • Página 14 15. TEMPERATUURSENSOR 10. BLAZERMOTOR 16. THERMISTOR 11. KOELMOTOR GN. GROEN 12. POMP 13. BOUGIE 14. ONTSTEKING 15. TEMPERATUURSENSOR 16. THERMISTOR GN. GROEN AC 250V 3.15A ST-70T-SS-E ST-70-SS-E PRINTPLAA- TPANEEL STROOMLAMPJE STORINGSLAMPJE STROOMKNOP PRINTPLAAT KANTELSCHAKELAAR BLAZER- MOTOR KLEP WARMTESENSOR POMP FOTOCEL...
  • Página 15: Onderdelenlijst

    Opengewerkte tekening ST-70-SS-E Onderdelenlijst Brandstoftank Kamer Brandstoffilter Behuizingsisolatie Brandstofleiding Keramische vezels Brandstofpakking Warmteplaat Brandstofslang Behuizingsring Brandstofmeter Beschermpaneel Brandstofdop Brander Koelventilatorbehuizing Bougie Stroomschakelaar Branderventilator Stroomschakelaar met draadboom Sproeier Elektropomp Nippel Ontsteker Diffusiekap Hoofdprintplaat Blazermotor Kantelsensor Fotocel Draadboom kantelsensor Achterpaneel Motor Snoer...
  • Página 16 Opengewerkte tekening ST-70T-SS-E Onderdelenlijst Brandstoftank Behuizingsisolatie Brandstoffilter Keramische vezels Brandstofleiding Warmteplaat Brandstofpakking Behuizingsring Brandstofslang Beschermpaneel Brandstofmeter Brander Brandstofdop Bougie Koelventilatorbehuizing Branderventilator Regelknop Sproeier Stroomschakelaar met draadboom Nippel Elektropomp Diffusiekap Ontsteker Blazermotor Hoofdprintplaat met thermostaat Fotocel Kantelsensor Achterpaneel Draadboom kantelsensor Snoer Motor Terugvoerleiding Koelventilator...
  • Página 17 Opengewerkte tekening ST-125-OFR-E © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc.
  • Página 18 Onderdelenlijst: ST-125-OFR-E Brandstoftank Brandstoffilter Brandstoftankdop Wiel Wielframe Aftapbout Draaggreep Achterframe Steunplaat pomp Framesteun Hoogteregelknop Retourbrandstofleiding Inlaatbrandstofleiding Brandstoffilter Brandstofpomp Hoofdprintplaat en zekering Inlaatbrandstofslang Kantelsensor Snoer Stroomschakelaar Achterpaneel Secundaire printplaat paneel Blazermotor Fotocel Bougie Brander Sproeier Branderventilator Diffusiekap Ontsteking Steunplaat brander Oververhittingssensor Straalkegelsteun Straalkegel Keramische vezels...
  • Página 19: Onderhoud

    Tel. 039-9590-200 Brvace 11 gmm@g-mm.si 20871 Vimercate (MB) Fax 039-9590-313 1290 Grosuplje T: +386 01 78 66 500 Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V. www.stanleyworks.nl Slovenija F: +386 01 78 63 023 Postbus 83 Enduser.NL@SBDinc.com Estonia AS Tallmac www.tallmac.ee/est...
  • Página 20 Vervaardigd door: Pinnacle Climate Technologies, Inc. Sauk Rapids, MN 56379 USA Obelis S.A. Geregistreerd adres: Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium © 2018 Stanley Black & Decker, Inc.
  • Página 21: Numéros De Modèles

    Numéros de modèles ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E ID usine : 001 Ce produit ne onvient pas comme chauffage principal. AVIS AU CLIENT : VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT GÉNÉRAL DE SÉCURITÉ : DANGER VEUILLEZ BIEN LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL AVANT D’ASSEMBLER, DE METTRE EN MARCHE OU DE RÉPARER L’APPAREIL.
  • Página 22 Table des matières Consignes de sécurité ........1-2 Guide de dépannage ........12 Caractéristiques techniques et description ..3 Schémas électriques ........13 Montage............5-8 Vues éclatées ..........14-16 Ventilation ............8 Liste des pièces ........14,15,17 Fonctionnement ..........8-9 Maintenance ..........10-11 Consignes de sécurité...
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    ET TOUTE MATIÈRE INFLAMMABLE. d’autres, et notamment les femmes enceintes, les individus souffrant de problèmes cardiaques, Distance minimale des combustibles pulmonaires ou d’anémie, les personnes sous ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E ST-125-OFR-E l’influence de l’alcool ou se trouvant à haute altitude. 1,2 m 1,2 m Dessus DESTINÉ...
  • Página 24: Caractéristiques Techniques Et Description

    Caractéristiques techniques Modèle ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E ST-125-OFR-E Puissance thermique (kW) 20,5 36,6 Consommation de carburant (l/h) Capacité du réservoir de carburant (l) Nb max. d’heures de fonctionnement Spécifications électriques (CA/Hz) 230 V CA / 50 Hz 230 V CA / 50 Hz Volume chauffé...
  • Página 25 Description ST-125-OFR-E Cône radiant Poignée Grille de protection avant Bouchon du réservoir Déflecteurs de carburant radiants Châssis Bouton de réglage de l’inclinaison, jusqu’à 15° Boulon de vidange Roue © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc.
  • Página 26 Instructions de montage ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E Retirez l’appareil et tous les matériaux Remarque : Conservez le carton et les d’emballage du carton. matériaux d’emballage pour le stockage ultérieur de l’appareil. Que contient le carton ? Poignée de transport (1) Vis noires (2) Montage de la poignée de transport...
  • Página 27 Instructions de montage ST-125-OFR-E Remarque : Conservez le carton et les - Retirez l’appareil et tous les matériaux d’emballage du carton. matériaux d’emballage pour le stockage ultérieur de l’appareil. Que contient la boîte ? Vis longues (6) Vis courtes (4) Écrous 8 mm (12) Roues (2) Déflecteurs (2)
  • Página 28: Montage

    Montage 4. Fixez les déflecteurs radiants en haut et en 1. Faites glisser l’essieu à travers le châssis et bas à l’arrière du cône radiant, à l’aide des vis insérez les roues, les rondelles et les écrous. supplémentaires incluses. Déflecteur radiant Grille de protection 2.
  • Página 29: Ventilation

    – Ne stockez JAMAIS de combustible liquide au soleil direct ni à proximité d’une source de chaleur. Ouverture de ventilation minimum requise – N’utilisez JAMAIS de combustible liquide stocké ST-70-SS-E / depuis la saison de chauffage précédente. Le ST-125-OFR-E combustible liquide se détériore avec le temps.
  • Página 30: Fonctionnement

    Fonctionnement : ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E Mise en route de l’aérotherme : (allumage) Arrêt de l’aérotherme : (refroidissement) 1. Placez l’interrupteur principal en position OFF 1. Remplissez le réservoir de combustible (Arrêt). La combustion s’arrête, le cycle de liquide (CLAMC) ou d’un autre carburant refroidissement commence.
  • Página 31: Important

    Entretien : ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E Entreposage de longue durée : BOUGIE 1. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant. 2. À l’aide d’un siphon homologué, videz le carburant. 3. Rincez le réservoir à l’aide d’une petite quantité de combustible liquide ou de diesel, en la faisant tourner.
  • Página 32 Entretien : ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E Entretien (suite) : CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE : Nettoyez-la au moins une fois par saison de GICLEURS : chauffage, ou plus fréquemment selon l’état. Les gicleurs doivent être nettoyés ou remplacés Servez-vous d’un coton-tige imbibé d’eau ou au moins une fois par saison de chauffage.
  • Página 33: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage : ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E Problème Causes possibles Solution 1. Filtre à carburant sale. 1. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant. 2. Gicleur sale. 2. Nettoyez ou remplacez le gicleur. 3. Cellule photoélectrique sale. 3. Nettoyez ou remplacez la cellule photoélectrique.
  • Página 34: Schémas Électriques

    11. MOTEUR DE REFROIDISSEMENT GN. VERT 12. POMPE 13. BOUGIE D’ALLUMAGE 14. ALLUMEUR 15. SONDE DE TEMPÉRATURE 16. THERMISTANCE GN. VERT AC 250V 3.15A ST-70T-SS-E ST-70-SS-E CIRCUIT IMPRIMÉ VOYANT DE FONCTIONNEMENT INTERRUPTEUR VOYANT D’ERREUR PRINCIPAL CIRCUIT IMPRIMÉ DE COMMANDE INTERRUPTEUR CAPTEUR...
  • Página 35: Liste Des Pièces

    Vue éclatée ST-70-SS-E Liste des pièces Réservoir de carburant Chambre Filtre à carburant Isolant d’enveloppe Conduite de carburant Fibre céramique Garniture d’étanchéité Plaque chauffante Tuyau de carburant Bague d’enveloppe Jauge de carburant Grille de protection Bouchon du réservoir de carburant Corps du brûleur...
  • Página 36 Vue éclatée ST-70T-SS-E Liste des pièces Réservoir de carburant Isolant d’enveloppe Filtre à carburant Fibre céramique Conduite de carburant Plaque chauffante Garniture d’étanchéité Bague d’enveloppe Tuyau de carburant Grille de protection Jauge de carburant Corps du brûleur Bouchon du réservoir de carburant Bougie d’allumage Boîtier du ventilateur de refroidissement Lame de brûleur...
  • Página 37 Vue éclatée ST-125-OFR-E © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc.
  • Página 38 Liste des pièces : ST-125-OFR-E Réservoir de carburant Filtre à carburant Bouchon du réservoir de carburant Roue Essieu Châssis Boulon de vidange Poignée de transport Châssis arrière Plaque de support de pompe Support de châssis Bouton de réglage de la hauteur Conduite de retour du carburant Conduite d’alimentation en carburant Filtre à...
  • Página 39 Tel. 039-9590-200 Brvace 11 gmm@g-mm.si 20871 Vimercate (MB) Fax 039-9590-313 1290 Grosuplje T: +386 01 78 66 500 Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V. www.stanleyworks.nl Slovenija F: +386 01 78 63 023 Postbus 83 Enduser.NL@SBDinc.com Estonia AS Tallmac www.tallmac.ee/est...
  • Página 40 Fabriqué par : Pinnacle Climate Technologies, Inc. Sauk Rapids, MN 56379 USA Obelis S.A. Domiciliation : Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium © 2018 Stanley Black & Decker, Inc.
  • Página 41 Modellnummern ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E Werks-ID: 001 Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät. VERBRAUCHER: DIESE ANWEISUNGEN MÜSSEN GELESEN UND AUFBEWAHRT WERDEN ALLGEMEINE GEFAHRENHINWEISE: VOR DER MONTAGE, INBETRIEBNAHME ODER WARTUNG DES HEIZGERÄTS MÜSSEN ALLE ANWEISUNGEN IN DIESEM HANDBUCH GELESEN UND VERSTANDEN WERDEN.
  • Página 42 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise .........1-2 Fehlerbehebung ..........12 Leistungsmerkmale und technische Daten..3-4 Schaltplan ............13 Montage............5-8 Explosionszeichnung ........14-16 Belüftung ............8 Teileliste ..........14,15,17 Betrieb .............8-9 Wartung ............10-11 Sicherheitshinweise ACHTUNG BRAND-, VERBRENNUNGS-, EINATMUNGS- UND EXPLOSIONSGEFAHR. Darauf achten, dass sich brennbares Material, wie Baustoffe, Papier oder Pappe, anweisungsgemäß...
  • Página 43: Sicherheitshinweise

    B. bei schwangeren Frauen, Personen mit Herz- oder Lungenbeschwerden, anämischen Mindestabstand zu brennbaren Stoffen oder unter Alkoholeinfluss stehenden Personen. Auch in hohen Höhenlagen ist die Auswirkung stärker. ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E ST-125-OFR-E FÜR DIE VERWENDUNG IM FREIEN BESTIMMT. 1,2 m 1,2 m Oben DER GEBRAUCH IN INNENRÄUMEN IST NUR...
  • Página 44: Technische Daten

    Technische Daten Modellnr. ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E ST-125-OFR-E Nennleistung: kW 20,5 36,6 Brennstoffverbrauch: l/h Brennstofftankfüllvermögen: l Max. Betriebsdauer in Stunden Volt: Wechselstrom/Hz 230 V AC / 50 Hz 230 V AC / 50 Hz Heizfläche: m Änderungen vorbehalten Funktionsmerkmale ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E 1.
  • Página 45 Funktionsmerkmale ST-125-OFR-E Konus Haltegriff Frontschutzgitter Blenden Tankdeckel Radkasten Einstellknopf für eine Neigung von bis zu 15° Ablassschraube Laufrad © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc.
  • Página 46 Montageanleitung ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E - Das Heizgerät aus dem Versandkarton nehmen Hinweis: Karton und Verpackungsmaterial für und sämtliches Verpackungsmaterial entfernen. künftige Lagerzwecke aufbewahren. Kartoninhalt Tragegriff (1) Schwarze Schrauben (2) Montage des Tragegriffs Benötigtes Werkzeug: 1. Die Löcher im oberen Gehäuse auf die 2 - Kreuzschlitzschraubendreher Löcher im Griff ausrichten (siehe Abbildung 2).
  • Página 47 Montageanleitung ST-125-OFR-E - Das Heizgerät aus dem Versandkarton nehmen Hinweis: Karton und Verpackungsmaterial für und sämtliches Verpackungsmaterial entfernen. künftige Lagerzwecke aufbewahren. Kartoninhalt Lange Schrauben (6) Kurze Schrauben (4) Räder (2) 8-mm-Muttern (12) Blende (2) 19-mm-Achsmuttern (2) Distanzscheiben (2) Achse (1) Unterlegscheiben (2) Schutzgitter (oben, vorne) Radkasten...
  • Página 48: Montage

    Montage 1. Die Achse durch den Radkasten schieben 4. Die Blenden unter Verwendung der mitgelieferten und die Räder, Unterlegscheiben und Muttern Zusatzschrauben oben und unten an der anbringen. Rückseite der Konusbaugruppe befestigen. Blende Schutz- gitter 2. Die Hauptstruktur am Radkasten positionieren und mit den langen im Lieferumfang enthaltenen Schrauben befestigen.
  • Página 49: Belüftung

    Ort außerhalb des Wohnbereichs Techniker durchgeführt werden. gelagert werden. - Petroleum NIEMALS unter direkter Sonneneinwirkung oder nahe einer Wärmequelle Mindestanforderungen an die Belüftung lagern. ST-70-SS-E / ST-125-OFR-E - Seit der vorjährigen Heizsaison gelagertes ST-70T-SS-E Petroleum darf NICHT MEHR verwendet 1950 cm 3484 cm werden.
  • Página 50 Brenner stoppt und der Abkühlzyklus wird zugelassenen Brennstoff füllen, bis die Nadel aktiviert. der Brennstoffanzeige auf „F“ steht. - ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E: ca. 7 Min. 2. Den Tankdeckel wieder anbringen und festziehen. - ST-125-OFR-E: ca. 3 Min. 3. Das Heizgerät an einer Schukosteckdose Nach Beendigung des Abkühlzyklus stoppt...
  • Página 51: Wartung

    Wartung: ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E Langzeitlagerung: ZÜNDKERZE 1. Den Tankdeckel abschrauben. 2. Das Petroleum bzw. den Diesel unter Verwendung einer zugelassenen Vorrichtung aus dem Tank absaugen. 3. Eine kleine Menge Petroleum oder Diesel im Brennstofftank schwenken, um diesen auszuspülen.
  • Página 52 Wartung: ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E Wartung (Fortsetzung): PHOTOZELLE: Die Photozelle sollte mindestens einmal pro DÜSEN: Heizsaison, bei raueren Bedingungen auch öfter, Die Düsen sollten mindestens einmal pro gereinigt werden. Die Linse der Photozelle mit einem Heizsaison gereinigt oder ersetzt werden. Bei Wattestäbchen und Wasser oder Alkohol reinigen.
  • Página 53 Leitfaden zur Fehlerbehebung: ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E Problem Mögliche Ursache Lösung 1. Verschmutzter Brennstofffilter. 1. Brennstofffilter reinigen/ersetzen. 2. Verschmutzte Düse. 2. Düse reinigen/ersetzen. 3. Verschmutzte Photozelle. 3. Photozelle reinigen/ersetzen. 4. Photozelle ist nicht richtig installiert. 4. Photozellenposition justieren. Das Heizgerät zündet, schaltet sich 5.
  • Página 54: Schaltplan

    15. TEMPERATURSENSOR 10. GEBLÄSEMOTOR 16. THERMISTOR 11. KÜHLMOTOR GN. GRÜN 12. PUMPE 13. ZÜNDKERZE 14. ZÜNDER 15. TEMPERATURSENSOR 16. THERMISTOR GN. GRÜN AC 250V 3.15A ST-70T-SS-E ST-70-SS-E SCHALTTAFEL/ LEITERPLATTE BETRIEBSLAMPE FEHLERPRÜFLAMPE NETZSCHALTER SCHALTTAFEL/ LEITERPLATTE GEBLÄSE- UMKIPP-SCHUTZSCHALTER MOTOR WÄRMESENSOR VENTIL PUMPE PHOTOZELLE ZÜNDKERZE...
  • Página 55: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung ST-70-SS-E Teileliste Brennstofftank Brennkammer Brennstofffilter Gehäuseisolierring Brennstoffleitung Keramikfaser Brennstoffdichtung Wärmeplatte Brennstoffschlauch Gehäusering Brennstoffanzeige Schutzgitter Tankdeckel Brennerkörper Kühlgebläsegehäuse Zündkerze Netzschalter Brennerrotor Netzschalterdrähte Düse Elektropumpe Nippel Zündeinheit Diffusionskappe Leiterplatte Gebläsemotor Tastsensor Photozelle Tastsensordrähte Rückplatte Motor Netzkabel Kühlgebläse Rücklaufleitung Gehäuse Rücklaufschlauch Haltegriff...
  • Página 56 Explosionszeichnung ST-70T-SS-E Teileliste Brennstofftank Gehäuseisolierring Brennstofffilter Keramikfaser Brennstoffleitung Wärmeplatte Brennstoffdichtung Gehäusering Brennstoffschlauch Schutzgitter Brennstoffanzeige Brennerkörper Tankdeckel Zündkerze Kühlgebläsegehäuse Brennerrotor Regelknopf Düse Netzschalterdrähte Nippel Elektropumpe Diffusionskappe Zündeinheit Gebläsemotor Leiterplatte mit Thermostat Photozelle Tastsensor Rückplatte Tastsensordrähte Netzkabel Motor Rücklaufleitung Kühlgebläse Rücklaufschlauch Gehäuse Pumpenhalterung Haltegriff Subplatine...
  • Página 57 Explosionszeichnung ST-125-OFR-E © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc.
  • Página 58 Teileliste: ST-125-OFR-E Brennstofftank Brennstofffilter Brennstofftankdeckel Laufrad Achse Radkasten Ablassschraube Tragegriff Hinterer Rahmen Pumpenträgerplatte Rahmenträger Höheneinstellknopf Brennstoff-Rückleitung Brennstoff-Ansaugleitung Brennstofffilter Brennstoffpumpe Leiterplatte und Sicherung Brennstoff-Ansaugschlauch Tastsensor Netzkabel Netzschalter Rückplatte Schalttafel/Subplatine Gebläsemotor Photozelle Zündkerze Brennerkörper Düse Brennerrotor Diffusionskappe Zündung Brennerträgerplatte Überhitzungssensor Konusträger Konusbaugruppe Keramikfaser Wärmeplatte Schutzgitter...
  • Página 59 Tel. 039-9590-200 Brvace 11 gmm@g-mm.si 20871 Vimercate (MB) Fax 039-9590-313 1290 Grosuplje T: +386 01 78 66 500 Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V. www.stanleyworks.nl Slovenija F: +386 01 78 63 023 Postbus 83 Enduser.NL@SBDinc.com Estonia AS Tallmac www.tallmac.ee/est...
  • Página 60 Hersteller: Pinnacle Climate Technologies, Inc. Sauk Rapids, MN 56379 USA Obelis S.A. Registrierter Firmensitz: Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium © 2018 Stanley Black & Decker, Inc.
  • Página 61 Modelos ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E ID de fábrica: 001 Este equipamento não deve ser utilizado em aplicações de aquecimento primário. CONSUMIDOR/UTILIZADOR: LER E GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES AVISO GERAL DE SEGURANÇA: PERIGO LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES SEGUINTES ANTES DE MONTAR, UTILIZAR OU FAZER A MANUTENÇÃO DO AQUECEDOR.
  • Página 62 Índice Informações sobre segurança ......1-2 Diagnóstico de anomalias ........12 Características técnicas e especificações ..3-4 Esquemas elétricos ..........13 Montagem............5-8 Perspetivas explodidas....... 14-16 Ventilação ............8 Lista de peças ........14,15,17 Operação ............8-9 Manutenção ..........10-11 Informações sobre segurança RISCOS DE INCÊNDIO, QUEIMADURAS, INALAÇÃO E EXPLOSÃO. Manter AVISO os combustíveis, como materiais de construção, papéis e cartões a uma distância segura do aquecedor, conforme indicado nestas instruções.
  • Página 63: Informações Sobre Segurança

    álcool ou em locais de grande altitude. Afastamento mínimo de materiais combustíveis APENAS PARA UTILIZAÇÃO EM ESPAÇOS EXTERIORES. É ADMISSÍVEL A UTILIZAÇÃO ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E ST-125-OFR-E EM ESPAÇOS INTERIORES PARA: Aquecimento Topo 1,2 m 1,2 m temporário de espaços ou estruturas com...
  • Página 64: Especificações

    Especificações Modelo N.º ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E ST-125-OFR-E Potência nominal: kW 20,5 36,6 Consumo de combustível: L/h Capacidade do reservatório de combustível: L Horas de operação contínua Volts: CA/Hz 230 V CA / 50Hz 230 V CA / 50Hz Volume de aquecimento: m Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio.
  • Página 65 Características ST-125-OFR-E Cone radiante Pega Resguardo de proteção dianteiro Tampa de enchimento Palas de combustível radiantes Chassis das rodas Botão de regulação (inclinação para cima: 15°) Bujão de Roda drenagem © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc.
  • Página 66: Instruções De Montagem

    Instruções de montagem ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E - Remover o aquecedor e todos os materiais de Nota: Guardar a caixa e os materiais de embalagem da embalagem de transporte. embalagem para armazenagem futura do aquecedor. Conteúdo da embalagem de transporte Pega de transporte (1)
  • Página 67 Instruções de montagem ST-125-OFR-E Nota: Guardar a caixa e os materiais de - Remover o aquecedor e todos os materiais de embalagem da embalagem de transporte. embalagem para armazenagem futura do aquecedor. Conteúdo da embalagem de transporte Parafusos longos (6) Parafusos curtos (4) Porcas (8 mm) (12) Pneus (2)
  • Página 68 Montagem 4. Fixar as Palas radiantes no topo e na traseira 1. Instalar o eixo no Chassis das rodas e instalar inferior do Conjunto do cone radiante com os depois as rodas, as anilhas e as porcas. parafusos restantes fornecidos. Pala radiante Resguardo de proteção...
  • Página 69: Ventilação

    Abertura mínima para ventilação - NUNCA armazenar a parafina sob a luz solar ST-70-SS-E / direta ou junto de fontes de calor. ST-125-OFR-E ST-70T-SS-E - NUNCA usar parafina que tenha sobrado de uma época do ano para outra.
  • Página 70 “F”. início o Ciclo de arrefecimento. 2. Instalar e apertar bem a tampa de - ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E: cerca de 7 min. enchimento de combustível. - ST-125-OFR-E: cerca de 3 min. 3. Ligar o aquecedor a uma tomada com Após a conclusão do Ciclo de arrefecimento,...
  • Página 71: Manutenção

    Manutenção: ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E Armazenamento de longa duração: VELA DE IGNIÇÃO 1. Abrir a tampa de enchimento de combustível. 2. Com um sifão adequado, remover o combustível (parafina ou gasóleo) do reservatório. 3. Usar um pouco de parafina ou gasóleo para lavar o interior do reservatório.
  • Página 72 Manutenção: ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E Serviço (continuação): CÉLULA FOTOELÉTRICA: Limpar a célula fotoelétrica, pelo menos, uma BOCAIS: vez em cada época de aquecimento ou mais, Os bocais devem ser limpos ou substituídos, dependendo das condições. Usar um pano de pelo menos, uma vez a cada estação de...
  • Página 73: Diagnóstico De Anomalias

    Diagnóstico de anomalias: ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E Anomalia Causa possível Solução 1. Filtro do combustível sujo. 1. Limpar/mudar o filtro do combustível. 2. Bocal sujo. 2. Limpar/substituir o bocal. 3. Célula fotoelétrica suja. 3. Limpar/substituir a célula fotoelétrica. 4. Célula fotoelétrica mal instalada.
  • Página 74: Esquemas Elétricos

    11. MOTOR DE ARREFECIMENTO GN. VERDE 12. BOMBA 13. VELA DE IGNIÇÃO 14. ISQUEIRO 15. SENSOR DE TEMPERATURA 16. TERMÍSTOR GN. VERDE AC 250V 3.15A ST-70T-SS-E ST-70-SS-E CIRCUITO ELETRÓNICO DO PAINEL LÂMPADA DE OPERAÇÃO BOTÃO DE LÂMPADA “VERIFICAR ERRO” ALIMENTAÇÃO CIRCUITO DE CONTROLO...
  • Página 75: Perspetivas Explodidas

    Perspetiva explodida ST-70-SS-E Lista de peças Reservatório de combustível Câmara de combustão Filtro de combustível Isolador da virola Tubagem de combustível Fibra cerâmica (isolante) Vedante (tubagem de combustível) Placa de aquecimento Mangueira de combustível Anel da virola Indicador de nível de combustível Resguardo de proteção...
  • Página 76 Perspetiva explodida ST-70T-SS-E Lista de peças Reservatório de combustível Isolador da virola Filtro de combustível Fibra cerâmica (isolante) Tubagem de combustível Placa de aquecimento Vedante (tubagem de combustível) Anel da virola Mangueira de combustível Resguardo de proteção Indicador de nível de combustível Corpo do aquecedor Tampa de enchimento de combustível Vela de ignição...
  • Página 77 Perspetiva explodida ST-125-OFR-E © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc.
  • Página 78 Lista de peças: ST-125-OFR-E Reservatório de combustível Filtro de combustível Tampa do reservatório de combustível Roda Eixo Chassis das rodas Bujão de drenagem Pega de transporte Chassis traseiro Chapa de suporte da bomba Suporte do chassis Botão de ajuste da altura Tubagem de retorno de combustível Tubagem de admissão de combustível Filtro de combustível...
  • Página 79 Tel. 039-9590-200 Brvace 11 gmm@g-mm.si 20871 Vimercate (MB) Fax 039-9590-313 1290 Grosuplje T: +386 01 78 66 500 Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V. www.stanleyworks.nl Slovenija F: +386 01 78 63 023 Postbus 83 Enduser.NL@SBDinc.com Estonia AS Tallmac www.tallmac.ee/est...
  • Página 80 Fabricado por: Pinnacle Climate Technologies, Inc. Sauk Rapids, MN 56379 USA Obelis S.A. Sede social: Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium © 2018 Stanley Black & Decker, Inc.
  • Página 81: Números De Modelos

    Números de modelos ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E ID de fábrica: 001 Este producto no es adecuado para fines de calefacción principal. CONSUMIDOR: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA GENERAL DE PELIGRO: LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL ANTES DE MONTAR, ENCENDER O EFECTUAR EL SERVICIO DEL CALEFACTOR.
  • Página 82: Información De Seguridad

    NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Índice Información de seguridad ........ 1-2 Guía de resolución de problemas..... 12 Características y especificaciones ....3-4 Diagramas eléctricos ........13 Montaje ............5-7 Vistas desarrolladas ........14-16 Ventilación ............
  • Página 83 Por ejemplo: mujeres embarazadas, personas con Separación mínima entre el calefactor problemas pulmonares o cardíacos, anemia o ebrias y los materiales combustibles o a grandes altitudes. ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E ST-125-OFR-E PARA USO EN EXTERIORES. EL USO EN INTERIORES 1,2 m 1,2 m Parte superior SÓLO SE PERMITE PARA: Calefacción temporal de...
  • Página 84: Especificaciones

    NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Especificaciones N.° de modelo ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E ST-125-OFR-E Potencia nominal: kW 20,5 36,6 Consumo de combustible: L/H Capacidad del depósito: L Horas máximas de funcionamiento...
  • Página 85 NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Características ST-125-OFR-E Cono radiante Protector de seguridad delantero Visores radiantes Tapa de combustible Bastidor de ruedas El mando de ajuste puede provocar una inclinación de hasta 15°...
  • Página 86 NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Instrucciones de montaje ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E Nota: Guarde la caja y los materiales de embalaje Saque el calefactor y todos los materiales de para cuando tenga que guardar la unidad embalaje de la caja de envío.
  • Página 87 NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Instrucciones de montaje ST-125-OFR-E - Saque el calefactor y todos los materiales de Nota: Guarde la caja y los materiales de embalaje de la caja de envío. embalaje para cuando tenga que guardar la unidad posteriormente.
  • Página 88: Montaje

    NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Montaje 4. Sujete los visores radiantes a la parte trasera 1. Deslice el eje por el bastidor de ruedas superior e inferior del conjunto de cono y sujete las ruedas, arandelas y tuercas.
  • Página 89: Llenado Del Calefactor Con Combustible

    INCENDIOS O EXPLOSIONES. - No guarde NUNCA parafina en un espacio habitable. La Abertura de ventilación mínima necesaria parafina debe guardarse en un área bien ventilada ST-70-SS-E / ST-125-OFR-E fuera del espacio habitable. ST-70T-SS-E - No almacene NUNCA parafina a la luz solar directa...
  • Página 90 “F”. - ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E: aprox. 7 minutos 2. Vuelva a colocar la tapa de combustible - ST-125-OFR-E: aprox. 3 minutos y apriete firmemente.
  • Página 91: Mantenimiento

    NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Mantenimiento: ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E Almacenamiento a largo plazo: BUJÍA 1. Desatornille la tapa del depósito de combustible. 2. Use un sifón aprobado para eliminar la parafina o el combustible diésel.
  • Página 92 NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Mantenimiento: ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E Servicio (continuación): CÉLULA FOTOELECTRICA La célula fotoeléctrica debe limpiarse al menos BOQUILLAS: una vez por cada temporada de calefacción o más, Las boquillas deben limpiarse o reemplazarse al según las condiciones en que se encuentre.
  • Página 93: Guía De Resolución De Problemas

    NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Guía de resolución de problemas: ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E Problema Posible causa Solución 1. Filtro de combustible sucio. 1. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
  • Página 94: Diagramas Eléctricos

    5. CÉLULA FOTOELÉCTRICA 11. MOTOR DE ENFRIAMIENTO 6. ENCHUFE DE ALIMENTACIÓN 12. BOMBA CA 250 V 3,15 A CA 250 V 3,15 A AC 250V 3.15A ST-70T-SS-E ST-70-SS-E PLACA DE CIRCUITO IMPRESO LÁMPARA MANDO DE PLACA DE CIRCUITO DE OPERACIÓN ALIMENTACIÓN...
  • Página 95: Vistas Desarrolladas

    NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Vista desarrollada ST-70-SS-E LISTA DE PIEZAS: Filtro de combustible Placa de calor Tubería de combustible Anillo de la coraza Indicador de combustible Protección de seguridad...
  • Página 96 NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Vista desarrollada ST-70T-SS-E Lista de piezas Conjunto de depósito de combustible Aislante de carcasa Filtro de combustible Fibra de cerámica Tubo de combustible Placa térmica Empaquetadura de combustible Anillo de carcasa...
  • Página 97: Vista Detallada

    NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Vista detallada ST-125-OFR-E © 2018, Pinnacle Climate Technologies, Inc.
  • Página 98: Lista De Piezas: St-125-Ofr-E

    NUNCA DEJE DESATENDIDO EL CALENTADOR MIENTRAS ESTÉ ENCENDIDO O MIENTRAS ESTÉ CONECTADO A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Lista de piezas: ST-125-OFR-E Conjunto de depósito de combustible Filtro de combustible Conjunto de tapa de depósito de combustible Rueda Bastidor de ruedas Perno de drenaje Asa de transporte Bastidor trasero...
  • Página 99: Asistencia

    Tel. 039-9590-200 Brvace 11 gmm@g-mm.si 20871 Vimercate (MB) Fax 039-9590-313 1290 Grosuplje T: +386 01 78 66 500 Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V. www.stanleyworks.nl Slovenija F: +386 01 78 63 023 Postbus 83 Enduser.NL@SBDinc.com Estonia AS Tallmac www.tallmac.ee/est...
  • Página 100 Fabricado por: Pinnacle Climate Technologies, Inc. Sauk Rapids, MN 56379 USA Obelis S.A. Dirección registrada: Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium © 2018 Stanley Black & Decker, Inc.
  • Página 101 Numery modeli ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E/ST-125-OFR-E Identyfikator fabryczny: 001 Niniejszy produkt nie jest odpowiedni do celów związanych z ogrzewaniem podstawowym. KLIENT: POWINIEN ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZYMI INSTRUKCJAMI I ZACHOWAĆ JE OGÓLNE OSTRZEŻENIE O NIEBEZPIECZEŃSTWIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU, URUCHOMIENIA LUB SERWISOWANIA NAGRZEWNICY NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE ZROZUMIENIEM ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI ZAWARTYMI W NINIEJSZYM PODRĘCZNIKU.
  • Página 102 Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa ....1-2 Podręcznik rozwiązywania problemów ....12 Funkcje i dane techniczne ........3-4 Schematy okablowania..........13 Montaż ..............5-8 Rysunki złożeniowe ..........14-16 Wentylacja ..............8 Lista części ............ 14,15,17 Obsługa ..............8-9 Konserwacja ............10-11 Informacje dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU, OPAŻEŃ, INHALACJI I WYBUCHU. Substancje palne, UWAGA np.
  • Página 103: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Minimalna odległość od materiałów łatwopalnych DO ZASTOSOWANIA NA ZEWNĄTRZ POMIESZCZEŃ. ZASTOSOWANIE WEWNĄTRZ POMIESZCZEŃ JEST ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E ST-125-OFR-E DOZWOLONE WYŁĄCZNIE DO: Tymczasowego Górna część 1,2 m 1,2 m ogrzewania odpowiednio wentylowanych budynków...
  • Página 104: Dane Techniczne

    Dane techniczne Nr modelu ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E ST-125-OFR-E Moc znamionowa: kW 20,5 36,6 Zużycie paliwa: l/godz. Pojemność zbiornika paliwa: l Maksymalny czas pracy w godzinach Wolty: AC/Hz 230 VAC / 50 Hz 230 VAC / 50 Hz Ogrzewana powierzchnia: m Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
  • Página 105 Funkcje ST-125-OFR-E Stożek radiacyjny Uchwyt Przednia osłona zabezpieczająca Pokrywka wlewu Osłony paliwa radiacyjne Rama koła Pokrętło regulacyjne może obracać się do 15° Śruba spustowa Koło © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc.
  • Página 106: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E - Wyjąć nagrzewnicę i wszystkie materiały pakunkowe Uwaga: Opakowanie i materiały pakunkowe z opakowania dostawczego. należy zachować do przechowywania w przyszłości. Co znajduje się w opakowaniu Uchwyt do przenoszenia (1) Czarne śruby (2) Uchwyt przenośny Niezbędne narzędzia: 1.
  • Página 107 Instrukcja montażu ST-125-OFR-E - Wyjąć nagrzewnicę i wszystkie materiały pakunkowe Uwaga: Opakowanie i materiały pakunkowe z opakowania dostawczego. należy zachować do przechowywania w przyszłości. Co znajduje się w opakowaniu Śruby długie (6) Śruby krótkie (4) Opony (2) Nakrętki 8 mm (12) Osłona (2) Nakrętki osiowe 19 mm (2) Podkładki dystansowe (2)
  • Página 108: Montaż

    Montaż 4. Przymocować osłony radiacyjne do górnej i dolnej tylnej części zespołu stożka radiacyjnego za 1. Wsunąć oś na ramę koła i przymocować koła, pomocą dołączonych dodatkowych śrub. uszczelki i nakrętki. Osłona radiacyjna Osłona Zabezpie- czająca 2. Umieścić główną konstrukcję na ramie koła i przymocować...
  • Página 109: Wentylacja

    – NIE WOLNO przechowywać nafty w obszarach bezpośredniego działania światła słonecznego lub Minimalny wymagany otwór wentylacyjny w pobliżu źródeł ciepła. ST-70-SS-E/ ST-125-OFR-E – NIE WOLNO używać nafty, która pozostała z ST-70T-SS-E poprzedniego sezonu. Nafta ulega degradacji z...
  • Página 110 Proces spalania zostanie zatrzymany i rozpocznie 2. Wymienić pokrywkę wlewu paliwa i dokładnie się cykl chłodzenia. dokręcić. - ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E: ok. 7 minut 3. Podłączyć nagrzewnicę do trójżyłowego - ST-125-OFR-E: ok. 3 minuty (uziemionego) źródła zasilania. Konieczne jest użycie trójżyłowego przewodu przedłużającego Po zakończeniu cyklu chłodzenia wentylator...
  • Página 111 Konserwacja: ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E/ST-125-OFR-E Przechowywanie długookresowe: ŚWIECA ZAPŁONOWA 1. Odkręcić pokrywkę wlewu paliwa. 2. Za pomocą zatwierdzonego syfonu usunąć naftę lub olej napędowy. 3. Przy użyciu niewielkiej ilości nafty lub oleju napędowego przepłukać i wymieszać paliwo wewnątrz zbiornika paliwa UWAGA: NIGDY NIE NALEŻY MIESZAĆ WODY Z PALIWEM.
  • Página 112 (Patrz rysunek 10) część dyszy. Może zajść konieczność zamoczenia dyszy w czystej nafcie lub czystym oleju napędowym, Rysunek 10 aby wspomóc luzowania wszelkich cząstek. (Patrz rysunek 9) Fotokomórka Dysza ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E DYFUZJA ZESPÓŁ SILNIKA WENTYLATORA KORPUS PALNIKA ŁOPATKA PALNIKA IZOLATOR PALNIKA...
  • Página 113 Poradnik rozwiązywania problemów: ST-70-SS-E/ST-70T-SS-E/ST-125-OFR-E Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie 1. Zanieczyszczony filtr paliwa. 1. Wyczyścić/wymienić filtr paliwa. 2. Zanieczyszczona dysza. 2. Wyczyścić/wymienić dyszę. 3. Zabrudzona fotokomórka. 3. Wyczyścić/wymienić fotokomórkę. 4. Nieprawidłowo zamontowana fotokomórka. 4. Wyregulować położenie fotokomórki. Nagrzewnica zapala się, ale 5.
  • Página 114: Schemat Okablowania

    10. SILNIK WENTYLATORA GN. ZIELONY 11. SILNIK CHŁODZĄCY 12. POMPA 13. ŚWIECA ZAPŁONOWA 14. ZAPŁONNIK 15. CZUJNIK TEMPERATURY 16. TERMISTOR GN. ZIELONY AC 250V 3.15A ST-70T-SS-E ST-70-SS-E PŁYTKA DRUKOWANA PANELU LAMPA ROBOCZA POKRĘTŁO LAMPKA KONTROLNA BŁĘDU MOCY KONTROLNA PŁYTKA PCB PRZEŁĄCZNIK KOŃCÓWKI...
  • Página 115: Rysunek Złożeniowy

    Rysunek złożeniowy ST-70-SS-E Lista części Zespół zbiornika paliwa Zespół komory Filtr paliwa Izolator obudowy Rura paliwowa Włókno ceramiczne Szczeliwo do paliwa Płyta grzewcza Wąż paliwa Pierścień osłony Wskaźnik poziomu paliwa Osłona Pokrywka wlewu paliwa Korpus palnika Obudowa wentylatora chłodzącego Świeca zapłonowa Wyłącznik zasilania...
  • Página 116 Rysunek złożeniowy ST-70T-SS-E Lista części Zespół zbiornika paliwa Izolator obudowy Filtr paliwa Włókno ceramiczne Rura paliwowa Płyta grzewcza Szczeliwo do paliwa Pierścień osłony Wąż paliwa Osłona Wskaźnik poziomu paliwa Korpus palnika Pokrywka wlewu paliwa Świeca zapłonowa Obudowa wentylatora chłodzącego Łopatka palnika Pokrętło regulacyjne Dysza Zespół...
  • Página 117 Rysunek złożeniowy ST-125-OFR-E © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc.
  • Página 118 Lista części: ST-125-OFR-E Zespół zbiornika paliwa Filtr paliwa Zespół pokrywki zbiornika paliwa Koło Oś Rama koła Śruba spustowa Uchwyt transportowy Rama tylna Płytka podporowa pompy Podpora ramy Pokrętło regulacji wysokości Przewód zwrotny paliwa Przewód dopływowy paliwa Zespół filtra paliwa Zespół pompy paliwa Główna płytka PCB i bezpiecznik Wąż...
  • Página 119 Tel. 039-9590-200 Brvace 11 gmm@g-mm.si 20871 Vimercate (MB) Fax 039-9590-313 1290 Grosuplje T: +386 01 78 66 500 Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V. www.stanleyworks.nl Slovenija F: +386 01 78 63 023 Postbus 83 Enduser.NL@SBDinc.com Estonia AS Tallmac www.tallmac.ee/est...
  • Página 120 Producent: Pinnacle Climate Technologies, Inc. Sauk Rapids, MN 56379 USA Obelis S.A. Siedziba firmy: Bd. Général Wahis, 53 1030 Brussels, Belgium © 2018 Stanley Black & Decker, Inc.
  • Página 121: Model Numbers

    Model Numbers ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E Factory ID: 001 This product is not suitable for primary heating purposes. CONSUMER: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS GENERAL HAZARD WARNING: DANGER READ AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE ASSEMBLING, STARTING, OR SERVICING THE HEATER. Be sure to comply with the instructions and warnings provided with this heater.
  • Página 122 NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE Table Of Contents Safety Information..........1-2 Troubleshooting Guide........12 Features and Specifications......3-4 Wiring Diagrams..........13 Assembly............5-8 Exploded Views..........14-16 Ventilation.............8 Parts List..........14,15,17 Operation............8-9 Maintenance..........10-11 Safety Information FIRE, BURN, INHALATION AND EXPLOSION HAZARD. Keep combustibles such WARNING as;...
  • Página 123: Safety Information

    Some people are more affected by carbon monoxide Minimum Clearance From Combustibles than others. These include: pregnant women, ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E ST-125-OFR-E those with heart or lung problems, anemia or those under the influence of alcohol or at high altitudes.
  • Página 124 NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE Specifications Model # ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E ST-125-OFR-E Rating: kW 20.5 36.6 Fuel Consumption: L/Hr Fuel Tank Capacity: L Max Operating Hours Volts: AC/Hz 230VAC / 50Hz 230VAC / 50Hz Heating Area m Specifications subject to change without notice.
  • Página 125 NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE Features ST-125-OFR-E Radiant Cone Handle Front Safety Guard Radiant Fuel Cap Visors Wheel Frame Adjustment Knob Can Tilt Up To 15° Drain Bolt Wheel © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc.
  • Página 126 NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE Assembly Instructions ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E - Remove the heater and all packaging materials Note: Save the box and packaging materials from the shipping carton. for future storage.
  • Página 127 NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE Assembly Instructions ST-125-OFR-E Note: Save the box and packaging materials - Remove the heater and all packaging materials from the shipping carton. for future storage. What’s In The Box Long Screws (6) Short Screws (4) 8 mm Nuts (6)
  • Página 128: Assembly

    NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE Assembly 4. Attach Radiant Visors to the top and bottom 1. Slide axle through Wheel Frame and attach rear of the Radiant Cone Assembly using extra wheels, washers and nuts. screws included.
  • Página 129: Ventilation

    - NEVER store Paraffin in direct sunlight or near a source of heat. Minimum Ventilation Opening Needed - NEVER use Paraffin that has been stored from one ST-70-SS-E / season to the next. Paraffin deteriorates over time. ST-125-OFR-E ST-70T-SS-E OLD Paraffin WILL NOT BURN PROPERLY IN THIS HEATER.
  • Página 130 Combustion will stop and the Cooling Cycle will begin. 2. Replace fuel cap and tighten firmly. - ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E: approx. 7 mins 3. Connect the heater to a three prong - ST-125-OFR-E: approx 3 mins (grounded) power source. You must use a...
  • Página 131 NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE Maintenance: ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E Long Term Storage: 1. Unscrew the fuel cap. 2. Using an approved siphon, remove the Paraffin or diesel. 3. Using a small amount of Paraffin or diesel, rinse and swirl the fuel inside the fuel tank NOTE: NEVER MIX WATER WITH FUEL.
  • Página 132 NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE Maintenance: ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E Service (Continued): PHOTOCELL: The photocell should be cleaned at least once NOZZLES: per heating season or more depending on Nozzles should be cleaned or replaced at least conditions.
  • Página 133: Troubleshooting Guide

    NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE Troubleshooting Guide: ST-70-SS-E / ST-70T-SS-E / ST-125-OFR-E Problem Possible Cause Solution 1. Dirty Fuel Filter. 1. Clean/replace Fuel Filter. 2. Nozzle Dirty. 2. Clean/replace Nozzle 3. Photocell Dirty.
  • Página 134: Wiring Diagrams

    NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE Wiring Diagrams AC 250V 3.15A ST-70T-SS-E ST-70-SS-E AC230V/50Hz 250V/3.15A ST-125-OFR-E © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc.
  • Página 135: Exploded Views

    NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE Exploded View ST-70-SS-E Parts List Fuel Filter Heat Plate Fuel Line Shell Ring Fuel Gauge Safety Guard Fuel Cap Burner Body Cooling Fan Housing / Cooling Fan...
  • Página 136 NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE Exploded View ST-70T-SS-E Parts List Fuel Tank Assembly Shell Insulator Fuel Filter Ceramic Fiber Fuel Pipe Heat Plate Fuel Packing Shell Ring Fuel Hose Safety Guard Fuel Gauge Burner Body Fuel cap Spark Plug...
  • Página 137 NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE Exploded View ST-125-OFR-E © 2018 Pinnacle Climate Technologies, Inc.
  • Página 138 NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED TO A POWER SOURCE Parts List: ST-125-OFR-E Fuel Tank Assembly Fuel Filter Fuel Tank Cap Assembly Wheel Axle Wheel Frame Drain Bolt Transport Handle Rear Frame Pump Support Plate Frame Support Height Adjustment Knob Return Fuel Line Intake Fuel Line...
  • Página 139 6 20871 Vimercate (MB) Tel. 039-9590-200 Brvace 11 gmm@g-mm.si Fax 039-9590-313 1290 Grosuplje T: +386 01 78 66 500 Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V. www.stanleyworks.nl Slovenija F: +386 01 78 63 023 Postbus 83 Enduser.NL@SBDinc.com Estonia AS Tallmac www.tallmac.ee/est...
  • Página 140 Manufactured by: Pinnacle Climate Technologies, Inc. Sauk Rapids, MN 56379 USA Obelis S.A Registered Address: Bd. Général Wahis, 53, 1030 Brussels, Belgium © 2018 Stanley Black & Decker, Inc.

Este manual también es adecuado para:

St-70t-ss-eSt-125-ofr-e

Tabla de contenido