4.7 Verschleißprüfung / Verschleißgrenzen
Wear test / Wear limits
Contrôle de l'usure / limites d'usure
6
150 mm
7
6
7
‡ 10 mm
JSK36/22
Controllo dell'usura / Limiti di usura
Comprobación de desgastes / límites
de desgaste
Verschluß-Neuzustand
Bei ordnungsgemäß geschlossener Sattelkupplung muß der
Abstand der Sicherheitskante zum Platteninnenrand mindestens
10 mm betragen.
Ist das Maß kleiner als 10 mm, so sind die Bauteile Zuggriff (7)
und Hebel (6) auf Deformation zu prüfen.
Locking mechanism – new
When the fifth wheel coupling has been locked correctly, the distance
between the safety edge and the inner edge of the plate must be at
least 10 mm. If this distance is less than 10 mm, check the handle (7)
and lever (6) for signs of deformation.
Etat neuf du verrouillage
Lorsque la sellette est verrouillée correctement, la distance entre le
cran de blocage et le bord intérieur du plateau doit être au minimum de
10 mm. Si cette distance est inférieure à 10 mm, vérifier que les deux
éléments, poignée (7) et levier (6), ne sont pas déformés.
Meccanismo di chiusura – Controlli a nuovo
A ralla perfettamente chiusa la distanza della battuta di sicurezza dall'-
orlo interno del piatto-ralla deve risultare almeno di 10 mm. Nel caso in
cui la misura risulti inferiore a 10 mm, controllare eventuali deformazioni
dei componenti, leva (6) e leva a mano (7).
Estado inicial del mecanismo de cierre
Con la quinta rueda debidamente cerrada, la distancia entre el canto de
seguridad y el borde interior de la plataforma debe ser de al menos
10 mm. Si hay menos de 10 mm, se debe comprobar si los componen-
tes, la manilla de tracción (7) y la palanca (6) presentan deformaciones.
31