De Miller para usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró...
INDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR ......1-1. Uso de símbolos .
Página 4
DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR spa_som_2011−10 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones de utilización. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no Indica instrucciones especiales.
Página 6
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza EL SOLDAR puede causar fuego o de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Dis- explosión. connect cable for process not in useDesconecte los cables si no utiliza la máquina.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos. (EMF) pueden afectar el funcionamiento D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán- de los dispositivos médicos implantados. dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para D Las personas que utilicen marcapasos u otros prevenir que se caigan o se desplomen.
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA producir lesiones. puede causar interferencia. D No utilice la soldadora para cargar baterías ni D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) para hacer arrancar vehículos a menos que puede interferir con navegación de radio, servi- tenga incorporado un cargador de baterías cios de seguridad, computadoras y equipos de diseñado para ello.
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) La corriente que fluye a través de un conductor genera campos 3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo. eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura 4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de circuito de soldadura como le sea posible.
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 2-1. Etiqueta WEEE (Para productos que se venden dentro la Unión Europea) No deseche este producto (cuando se aplica) con la basura general. Reuse o recicle desechos de equi- po eléctrico o electrónico (iniciales en inglés WEEE) disponiendo en un lugar designado para colectarlo.
SECCIÓN 3 − INSTALACION 3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos dentro de la UE) A. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF) podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
3-5. Seleccionando el lugar No posicione el alimentador en un lugar donde el alambre le roce al cilindro. No mueva o opere el equipo cuando pudiera desplo- marse. Manualmente use el asa para mover o para levantar el ali- mentador por un tiempo corto.
3-6. Diagramas para las conexiones del equipo Fuente de poder de voltaje constante con potencia de 24 Fuente de poder de voltaje constante sin potencia de 24 Adaptador de potencia de 115 voltios CA a 24 voltios CA Cable de control de 14 pines Cable de Soldadura (requerido) Trabajo...
3-8. Información sobre el receptáculo de 14 pines Pine* Información sobre el Pine 24 voltios CA con respecto al receptáculo G. Cierre el contacto a A completando el circuito de control de contactor de 24 VCA. Masa virtual para el circuito de 24 voltios CA. Salida de +10 voltios CD al control remoto respecto al receptáculo D.
3-10. Fijaciones para el tablero de circuito de los medidores, opcional Tablilla del circuito de medidores Interruptor DIP S2 Fije el interruptor DIP S2 de acuerdo al ti- po de fuente de poder de soldadura y ve- locidad de alimentación deseada en la pantalla: Véase la ilustración.
3-11. Control del arranque del motor/retroquema Para cambiar la velocidad de arran- que del alimentador proceda como sigue: Apague la unidad y la fuente de poder. Quite la tapa externa. Tablilla del motor PC1 Potenciómetro control R73 para el control de arranque del motor Quite la tapa protectora de caucho antes de hacer el ajuste.
3-12. Instalando la guía de alambre y el rodillo de alimentación Instale y apriete la guía de entrada del alambre en cualquiera de las ar- maduras, y la guía intermedia de alambre solamente en el alimenta- dor de 4 rodillos. Instale los rodillos de alimentación y dé...
3-13. Conectando el cable de soldadura e instalando los rodillos de alimentación Anillo de retención Tuerca para ajuste de la tensión del cubo Si fuera necesario, mueva el cubo sobre el soporte para usarse con un carrete de alambre de tamaño dife- rente.
SECCIÓN 4 − OPERACION 4-1. Controles del panel frontal Medidor de voltaje/velocidad de alambre opcional Interruptor del voltaje/velocidad de alambre opcional Use para escoger la pantalla de voltios o velocidad de alimentación Control remoto opcional de voltaje remoto Uselo para fijar el voltaje de la fuen- te de poder desde el alimentador.
4-2. Controles opcionales del panel lateral Control de Preflujo Este control fija el tiempo del flujo de gas antes de que se ha energi- zado el alambre de soldadura. La gama de tiempo es de 0 a 5 segun- dos. Control de Posflujo Este control fija el tiempo del flujo de gas después de que se ha com-...
5-2. Protección contra sobrecarga Apague el alimentador de alambre y la fuente de poder. Apague el motor en un gen- erador de soldadura. Fusible F1 F1 protege al alimentador contra sobrecarga. Bréiquer CB1 CB1 le protege al motor contra so- brecarga.
SECCIÓN 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 210 937-A Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para el alimentador de alambre con equipo opcional OM-186 895 Página 19...
SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. Ilustración 7-2 & Ilustración 7-3 − Ilustración 7-1. Ensamblaje principal 801 990-H OM-186 895 Página 20...
Página 25
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 7-1. Ensamblaje principal ....089 899 . . . Latch ............
Página 26
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 7-1. Ensamblaje principal (continuado) ♦240 356 ..Circuit Card Assy, Control (Consisting Of) ......
Página 27
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Ilustración 7-2. Drive Assembly, Wire (2 Drive Roll) (Ilus. 7-1 Item 48) ....602 009 . . . Screw, .250-20 X 1.250 Soc Hd Hex Gr 8 .
Página 28
Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. See Table 7-1 For Drive Roll & Wire Guide Kits 250 577-B Ilustración 7-3. Drive Assembly, Wire (4 Drive Roll ) Item Dia. Part Mkgs.
Página 29
Table 7-1. Drive Roll And Wire Guide Kits (2 Drive Roll) Base selection of drive rolls upon the following recommended usages: 1. V-Grooved rolls for hard wire. 2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires. 3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types). 4.
Página 30
Table 7-2. Drive Roll & Wire Guide Kits (4 Drive Roll) Base selection of drive rolls upon the following recommended usages: 1. V-Grooved rolls for hard wire. 2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires. 3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types). 4.
Efectivo 1 enero, 2012 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MC” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas.