Resumen de contenidos para Miller ArcReach SuitCase 8
Página 1
OM-279017G/spa 2018−08 Procesos Soldadura MIG Soldadura MIG con Alambre Tubular Descripción Alimentador de alambre ArcReach SuitCase 8 CE y modelos que no son CE MANUAL DEL OPERADOR File: MIG (GMAW) www.MillerWelds.com...
De Miller para usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró...
INDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR ......1-1. Uso de símbolos .
Página 4
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD para productos de la Comunidad Europea (marcado CE). MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 EE. UU. declara que el/los producto/s identificado/s en esta declaración cumplen los requisitos y disposiciones esenciales de la/s Directiva/s del Consejo y norma/s mencionadas.
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR som_2018−01_spa Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instruccio- nes de utilización. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no Indica instrucciones especiales.
Página 6
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la ropa de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, cami- pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al- sa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de gún objeto que esté...
LA ACUMULACION DE GAS puede LOS CILINDROS pueden estallar si enfermarle o matarle. están averiados. Los cilindros de gas comprimido contienen gas a alta D Cierre el suministro de gas comprimido cuando presión. Si están averiados los cilindros pueden no lo use. estallar.
El ALAMBRE de SOLDAR puede RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA pue- causar heridas. de causar interferencia. D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés) puede interferir con navegación de radio, servi- D No presione el gatillo de la antorcha hasta que cios de seguridad, computadoras y equipos de reciba estas instrucciones.
1-5. Estándares principales de seguridad Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS is available as a free download from the American Welding Society at (phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org). http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec- (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE. ¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos. Safe1 2012−05 Use guantes aislantes secos. No toque ninguna pieza caliente sin protección en las manos. No use guantes mojados o deteriorados.
No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados. Safe16 2017−04 No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura. Safe20 2017−04 El alambre para soldadura y las piezas del alimentador de alambre están al voltaje de soldadura durante la operación. Mantenga manos y objetos metálicos alejados. Safe33 2017−04 Alambre Alimente el alambre entre las clavijas guía hacia el interior de los rodillos de accionamiento.
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES 3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en el interior de la puerta. Use la etiqueta con los valores nominales para determinar los requisitos de potencia de alimentación y/o salida nominal.
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN 4-1. Diagrama para la conexión del equipo Apague el alimentador de alambre y la fuente de alimentación para soldadura. Detenga el motor del generador de soldadura. No mueva ni opere el equipo donde pueda inclinarse. Use solo con fuentes de alimentación de CC, modos CC/CV.
Asociación del alimentador de alambre con una fuente de alimentación para soldadura compatible con ArcReach o un sistema de control ArcReach cuando se activa el alimentador de alambre La fuente de alimentación para soldadura debe estar en modo Output On (Salida activada). Consulte las instrucciones en el manual del operador correspondiente a la fuente de alimentación para soldadura.
4-5. Instalación de los rodillos de accionamiento Instalación de los rodillos de accionamiento: Tuerca del rodillo de ajuste de accionamiento Portarodillo de accionamiento Haga girar la tuerca un “clic” hasta que el lóbulo de la tuerca se alinee con los lóbulos del portarodillo de accionamiento.
4-6. Conexión de la antorcha para soldar y la pinza de detección de voltaje Apague el alimentador de alambre y la fuente de alimentación para soldadura. Detenga el motor del generador de soldadura. El voltaje de soldadura está presente en la pinza de detección de voltaje cuando el alimentador de alambre y la fuente de...
4-7. Conexión del gas de protección AVISO − Este alimentador tiene un filtro para el gas de protección que requiere una atención especial durante su limpieza. Consulte la sección para obtener instrucciones limpieza adecuadas. Manguera de gas con acople de rosca de 5/8−18, mano derecha (suministrada por el cliente) Vista posterior...
4-9. Selección de medida de los cables* Apague la energía antes de conectarse a los bornes de la salida de soldadura. No use cables desgastados, dañados, de menor medida o reparados. AVISO − La longitud total del cable en el circuito de la soldadura (consulte la tabla a continuación) es la longitud combinada de ambos cables de soldadura.
4-10. Instalación y enhebrado del alambre de soldadura Instalación del carrete de alambre y ajuste de la tensión del eje: Tuerca de retención Perilla de ajuste de tensión del eje Retire la tuerca de retención e instale el carrete de Sostenga el modo que la clavija del eje encaje en el orificio del alambre...
4-12. Configuración del interruptor DIP de la placa del medidor (PC22) Acceso al interruptor DIP Lente El interruptor DIP está ubicado debajo del lente junto a las pantallas. Tornillos del lente Retire los tres tornillos. Afloje manualmente el tornillo en la parte superior derecha para rotar el lente lo suficiente y poder acceder al interruptor DIP.
Página 21
Configuración del interruptor DIP (continuación): Display Amperage (Mostrar amperaje): establezca el interruptor 2 de modo tal que la sección marcada apunte a OPEN (Abierto), como se muestra en la etiqueta del interruptor. La opción Wire Speed/Amps Display (Pantalla de velocidad de alambre/amperios) mostrará los amperios durante la soldadura y la velocidad del alambre cuando no se está...
SECCIÓN 5 − OPERACIÓN 5-1. Controles Panel de control interno Panel frontal con medidores Ref. 279021-A Vista lateral interna Voltímetro Se mostrará la velocidad del alambre en probable que sea necesario apagar el pulgadas por minuto. interruptor para obtener un arranque suave. Cuando no se está...
5-2. Compensación de longitud del cable (CLC) La función CLC solo funciona con una fuente de alimentación compatible. Al tener una conexión limpia y correcta con la pinza de detección de voltaje, se garantiza el funcionamiento adecuado de CLC. Indicador de compensación de longitud del cable (CLC) Compensación de longitud del cable (encendida) Una vez que se asoció...
5-3. Doble programación de velocidad del alambre La función de doble programación de velocidad del alambre permite que el operario alterne entre la velocidad de alambre estándar y una velocidad de alambre reducida. Cuando está activada, la velocidad de alambre reducida representa el 87,5% de la velocidad de alambre estándar.
SECCIÓN 6 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6-1. Mantenimiento de rutina Lleve a cabo el mantenimiento Desconecte la alimentación con mayor frecuencia durante antes del mantenimiento. condiciones severas. n = Verificar Z = Cambiar ~ = Limpiar l = Reemplazar * Lo debe llevar a cabo un agente de servicio autorizado por la fábrica Cada meses...
6-3. Limpieza del accesorio de conexión del filtro para el gas de protección Desconecte la alimentación antes del mantenimiento. Accesorio de conexión con filtro para el gas de protección Desmonte el accesorio de conexión de la válvula de gas en el panel posterior del alimentador.
6-4. Solución de problemas Problema Solución El alambre no avanza; voltaje de circuito Revise el interruptor de potencia S1 y las conexiones, y reemplace si necesario. abierto disponible. Revise el interruptor automático complementario CB1. Rearme CB1. Unidad recalentada. Espere a que la unidad se enfríe. Revise la conexión del cable de detección.
Página 29
Problema Solución El gas no circula o no deja de circular; el Limpie el bloqueo en la manguera de gas o reemplace la manguera. alambre avanza. Elimine las obstrucciones en la antorcha de soldadura. Limpie el filtro si está obstruido (consulte la sección 6-3). Revise la válvula de gas.
6-5. Diagnóstico Indicadores de error Mostrado en la pantalla Indicador LED rojo en la placa del motor PC1 Error HLP 11 1 parpadeo Error de comunicación HLP 12 2 parpadeos Error del gatillo HLP 13 3 parpadeos Error de tacómetro HLP 14 4 parpadeos Error...
SECCIÓN 8 − LISTA DE PIEZAS 279018-C Figura 8-1. Conjunto completo OM-279017 Página 28...
Página 33
....279632 Label, Warning/Miller ArcReach SuitCase 8 Side ....
Página 34
....280002 Label, Miller 6.375 X 2.500 Horizontal (Wht/Blk) .....
Página 35
Hardware is common and not available unless listed. 278817-B Figura 8-2. Conjunto de panel frontal con medidores Item Dia. Part Description Mkgs Quantity Figura 8-2. Conjunto de panel frontal con medidores (Figura 8-1 Item 2) ..
Página 36
Hardware is common and not available unless listed. 257 016-B Figura 8-3. Conjunto de accionamiento, alambre OM-279017 Página 32...
Página 37
Item Dia. Part Description Mkgs Quantity Figura 8-3. Conjunto de accionamiento, alambre (Figura 8-1 Item 3) ... . . 252214 Motor, Right Angle 24VDC .........
Página 38
Tabla 8-1. Rodillo de accionamiento Base Selection Of Drive Rolls Upon The Following Recommended Usages: 1. V-Grooved Rolls For Hard Wire. 2. U-Grooved Rolls For Soft And Soft Shelled Cored Wires. 3. U-Cogged Rolls For Extremely Soft Shelled Wires (Usually Hard Surfacing Types). 4.
SECCIÓN 9 − AVISOS SOBRE LICENCIA CON CÓDIGO ABIERTO Controladores para periféricos KSDK CMSIS, código abierto, Apache 2.0 y BSD de 3 cláusulas, de Freescale *BSD de 3 cláusulas Copyright (c) 2015−2016, Freescale Semiconductor, Inc. Todos los derechos reservados. La redistribución y el uso en formas de fuente y binaria, con o sin modificaciones, están permitidos siempre que se cumplan las siguientes condiciones: Las redistribuciones del código fuente deben conservar el aviso de copyright anterior, esta lista de condiciones y el siguiente descargo de responsabilidad.
Página 40
ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR LOS PROPIETARIOS DE COPYRIGHT Y LOS COLABORADORES “TAL CUAL”, SIN NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN NINGÚN CASO, LOS PROPIETARIOS DE COPYRIGHT O LOS COLABORADORES SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES O DERIVADOS (INCLUIDA, SIN LIMITACIÓN, LA OBTENCIÓN DE BIENES O SERVICIOS SUSTITUTOS, LA PÉRDIDA DE USO, DATOS O BENEFICIOS, O LA INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO) CUALQUIERA FUERA EL MODO EN QUE SE PRODUJERON Y EN CUALQUIER TEORÍA DE...
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MJ” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas. GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de abajo, Conjuntos alimentadores de alambre para sistemas Subarc la compañía MILLER Mfg.