Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
3 - 44
User Manual
45 - 86
Mode d'emploi
87 - 130
Instruzioni d'uso
131 - 174
Modo de empleo
175 - 217

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amann Girrbach ceramill therm s

  • Página 1 Betriebsanleitung 3 - 44 User Manual 45 - 86 Mode d‘emploi 87 - 130 Instruzioni d‘uso 131 - 174 Modo de empleo 175 - 217...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    I N H A L T S V E R Z E I C H N I S – Original Betriebsanleitung – Bedienungsanleitungde Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung ....4 10 Bedienung .
  • Página 4: Symbolerklärung

    S Y M B O L E R K L Ä R U N G Symbolerklärung Warnhinweise Weitere Symbole in der Anleitung Warnhinweise im Text werden mit einem Symbol Bedeutung Warndreieck gekennzeichnet und umran- ▷ Punkt einer Handlungsbeschreibung det. Punkt einer Liste Bei Gefahren durch Strom wird das Ausru- ▪...
  • Página 5: Geeignetes Personal

    G E E I G N E T E S P E R S O N A L GEFAHR: WARNUNG: Dieses Produkt entspricht nicht der ATEX-Richt- Der Betrieb mit Kraftquellen, Produkten, linie. Betriebsmitteln, Hilfsstoffen usw., die der ▷ Nicht in zündfähigen Atmosphären einsetzen! Gefahrstoffverordnung unterliegen oder in ▷...
  • Página 6: Angaben Zum Gerät

    Dieses Produkt entspricht in Konstruktion und Bestimmungsgemäßer Gebrauch Betriebsverhalten den europäischen Richtlinien sowie den ergänzenden nationalen Anforde- Ceramill Therm s ist ein Hochtemperaturofen zur rungen. Die Konformität wurde mit der CE-Kenn- Endsinterung von zahntechnischen Oxidkera- zeichnung bestätigt. miken, insbesondere Ceramill Zirkonoxid Rohlin- gen.
  • Página 7: Bauteile Und Schnittstellen

    A N G A B E N Z U M G E R Ä T Bauteile und Schnittstellen Bild 1 Geräteübersicht Frontseite 1 Brennkammerdeckel 5 Liftteller mit Dichtring 2 Ofenoberteil mit Brennkammer 6 Untere Abdeckplatte 3 Rückensäule 7 Ofenunterteil mit Elektronik 4 Isoliertisch 8 Bedienoberfläche mit Touchscreen...
  • Página 8 A N G A B E N Z U M G E R Ä T Bild 2 Bedienfläche 1 Touchscreen 3 Ein-Aus-Taste 2 Wischleiste Lift Bild 3 Geräteübersicht Rückseite 1 Typschild mit Seriennummer 4 Netzanschluss 2 Netzschalter 5 USB-Anschlüsse 3 Sicherungen 6 Ethernet-Anschluss...
  • Página 9: Installation

    I N S T A L L A T I O N _ Die Raumtemperatur während des Betriebs Installation muss zwischen 15 °C und 35 °C betragen, Aufstellung große Temperaturschwankungen sind zu ver- meiden. _ Die maximale Betriebshöhe NHN beträgt HINWEIS: 2000 m.
  • Página 10: Erstmalige Inbetriebnahme

    I N S T A L L A T I O N Erstmalige Inbetriebnahme WARNUNG: ▷ Brennofen mit dem Netzschalter einschalten. Das Netzkabel darf nicht beschädigt sein! Die Steuerung des Brennofens fährt hoch (ca. ▷ Keine Gegenstände auf dem Netzkabel eine Minute).
  • Página 11 I N S T A L L A T I O N ▷ Im Programm-Manager auf Setup > Netzwerk tippen. Netzwerkeinstellungen Das Fenster öffnet sich. Bild 4 Setup > Netzwerk ▷ Auf die Schaltfläche ▷ Brennofen am Netzschalter aus- und wieder ein- DHCP aktiv tippen.
  • Página 12: Bedienung Des Brennofens Einrichten

    I N S T A L L A T I O N 5.4.2 Bedienung des Brennofens einrichten Für ein komfortables Aufrufen der Brenn- Bedienung über einen Browser ofensteuerung können Sie im Browser ein Lesezeichen definieren: Für die Bedienung des Brennofens über ▷...
  • Página 13: Feste Ip-Adresse Für Den Brennofen Einrichten

    I N S T A L L A T I O N 5.4.3 Feste IP-Adresse für den Brennofen einrichten ▷ Vom Netzwerk-Administrator eine IP-Adresse, Je nach Netzwerkeinstellungen wird bei jedem Neustart des Gerätes eine andere IP-Adresse ver- eine Subnet-Maske und eine Gateway-Adresse wendet.
  • Página 14: Brennofen Mit Einzel-Pc Verbinden

    I N S T A L L A T I O N Brennofen mit Einzel-PC verbinden 5.5.1 Bedienung des Brennofens einrichten (optional) Bedienung über einen Browser ▷ Sicherstellen, dass der Brennofen über ein Netz- werkkabel mit dem PC verbunden ist. Für die Bedienung des Brennofens über das Webinterface muss Ihr Browser Java- Werksseitig wurde dem Brennofen die IP-...
  • Página 15 I N S T A L L A T I O N ▷ Die Funktionen Start/Stop Funktionalität Bedienung über VNC-Software Funktionstasten über Webserver aktivieren. Für die Bedienung des Brennofens über VNC muss eine geeignete VNC-Software Für ein komfortables Aufrufen der Brenn- auf dem PC installiert sein.
  • Página 16: Bedienelemente

    B E D I E N E L E M E N T E Bedienelemente Name Beispiel Beschreibung Schaltfläche Eine Schaltfläche ist mit einer Funktion verbunden. ▷ Schaltfläche antippen, um die Funktion auszuführen. Ein/Aus- Eine Ein/Aus-Schaltfläche ist mit einer Funktion verbunden. Ein Schaltfläche Balken und die Farbe zeigt den Status der Funktion an: _ Farbig: Die Funktion ist aktiviert,...
  • Página 17 B E D I E N E L E M E N T E Name Beispiel Beschreibung ▷ Um die Befehlszeile zu editieren: auf Edit tippen. Tastaturfens- ter für Clas- Der Text erscheint dann in einem blauen Rahmen.) ▷ Mit den Cursor-Tasten den Cursor an die gewünschte Stelle sic-Editor bewegen -oder-...
  • Página 18: Bildschirmanzeigen

    B I L D S C H I R M A N Z E I G E N Bildschirmanzeigen Die Bildschirmanzeige zur Bedienung des Ofens ist in verschiedene Bereiche unterteilt. Bild 8 Bildschirmanzeige (Beispiel Programm-Manager) _ Den Status des Brennofens: Die Informationsleiste [1] zeigt alle wichtigen ▪...
  • Página 19: Programm-Manager

    B I L D S C H I R M A N Z E I G E N Programm-Manager Der Programm-Manager dient zum Verwalten von Brennprogrammen und Sets (z. B. Kopieren, Löschen) und zur Programm-Navigation. Bild 9 Programm-Manager (Beispiel)
  • Página 20 B I L D S C H I R M A N Z E I G E N 7.1.1 Anzeigebereich Programme auswählen Der Anzeigebereich des Programm-Managers Um ein Programm auszuwählen: ▷ Auf den gewünschten Speicherbereich tippen. umfasst die folgenden Elemente: _ Speicherbereich der Programme und Sets: ▷...
  • Página 21 B I L D S C H I R M A N Z E I G E N Ausschneiden 7.1.2 Funktionsleiste Schaltfläche Die Schaltflächen in der Funktionsleiste beziehen Um ein Element auszuschneiden: ▷ Gewünschtes Element markieren. Sets Pro- sich auf das ausgewählte Element oder ▷...
  • Página 22: Programmanzeige

    B I L D S C H I R M A N Z E I G E N Programmanzeige 7.2.1 Classic-Programme Die folgende Abbildung zeigt eine typische Pro- Die Programmanzeige mit den Brennparametern grammanzeige für Classic-Programme. erscheint, wenn im Programm-Manager ein Pro- gramm ausgewählt wird.
  • Página 23 B I L D S C H I R M A N Z E I G E N Informationszeile [1] Funktionsleiste [4] Die Informationszeile zeigt den Programmnamen In der Funktionsleiste sind verschiedene Schalt- flächen enthalten: Speichern speichert das Programm. < >...
  • Página 24: Programmablauf

    B I L D S C H I R M A N Z E I G E N 7.2.2 Bilder Programmablauf Im Speicher der Brennofen-Elektronik können Ein Brennprogramm wird aus der Programman- Dateien hinterlegt werden: Start zeige durch Drücken von gestartet.
  • Página 25 B I L D S C H I R M A N Z E I G E N Das Beispiel in Bild 12 bewirkt die folgende Brand- führung: 1. L0: Programmstart bei geöffneter Brennkam- mer, d. h. gegebenenfalls fährt der Lift nach unten.
  • Página 26: Programm-Editor

    P R O G R A M M - E D I T O R Programm-Editor CVTL-Befehle Die Brennprogramme werden mit CVTL-Befehlen programmiert. Diese Befehle haben folgende Bedeutung: Befehl Bedeutung definiert die Temperatur in °C auf dem Isoliertisch (Autodry) definiert die Temperatur in °C in der Brennkammer (Grad Celsius) L definiert die Liftposition (Lift): _ L0 = Lift ganz unten _ L9 = Lift ganz oben...
  • Página 27: Programm-Editor Aufrufen

    P R O G R A M M - E D I T O R ▷ Auf das Set tippen, in dem das neue Programm Programm-Editor aufrufen gespeichert werden soll. ▷ Im Programm-Manager gewünschtes Brenn- ▷ Auf Programme tippen. programm auswählen. Die Programmliste ist nun aktiv.
  • Página 28: Setup-Menü

    S E T U P - M E N Ü Setup-Menü Setup Setup Im Menü können eingestellt werden: Das Menü wird durch Tippen auf die Funkti- _ Systemsteuerung Setup onstaste im Programm-Manager aufrufen. _ globale Einstellungen des Brennofens _ Wartungsprogramme Ggf.
  • Página 29 S E T U P - M E N Ü Funktion Beschreibung Einstellungen Einheiten Auswählen der Einheiten für Temperatur. Sprache Auswählen der Sprache für die Bedienoberfläche. Datum/Uhrzeit Aktuelles Datum und Uhrzeit in der Brennofensteuerung. Bildschirmeinstellung Legt fest, nach welcher Zeit ohne Eingabe der Bildschirmschoner aktiv wird. Netzwerk Netzwerkeinstellungen für den Brennofen.
  • Página 30: Einstellungen

    S E T U P - M E N Ü Einstellungen 9.1.1 Netzwerk ▷ Im Menü Setup Netzwerk auf die Schaltfläche Das Fenster mit den Netzwerkeinstellungen des tippen. Brennofens erscheint. Die aktuellen Adressen im Netzwerk werden angezeigt. Bild 15 Setup > Netzwerk Schaltflächen: DHCP renew (nur, wenn DHCP aktiv) lässt dem...
  • Página 31 S E T U P - M E N Ü Um eine IP-Adresse zu ändern: Es gibt zwei verschiedene starke Schutzgrade: _ geschützte Programe Die aktuelle IP-Adresse ist nicht editierbar. Geschützte Programme können nicht verändert oder gelöscht werden. Sie werden durch das ▷...
  • Página 32: Programme

    S E T U P - M E N Ü ▷ Erneut auf dieses Set tippen. ▷ Im Menü Setup Trocknen auf die Schaltfläche Das Wort erscheint neben dem Symbol tippen. und zeigt an, dass alle Programme in diesem Set Das Fenster zum Starten des Trocknungs-Pro- als Fixprogramme behandelt werden.
  • Página 33: Kommunikation

    S E T U P - M E N Ü 9.2.2 Checkprogramm Kommunikation ▷ Siehe Kapitel 11.2.2 auf Seite 33. 9.3.1 Qualitäts-Management ▷ Im Menü 9.2.3 Temperaturkalibrierung Setup Qualitäts- auf die Schaltfläche Management tippen. ▷ Siehe Kapitel 11.2.1 auf Seite 33. Das Fenster für das Qualitäts-Management erscheint.
  • Página 34 S E T U P - M E N Ü _ QM-Information aktiviert/deaktiviert Anzeige Online Backup startet das Sichern der Daten der QM-Informationen nach jedem abgelaufe- über die Netzwerkverbindung (online). Recovery Start startet das Wiederherstellen der nen Brennprogramm. Eine farbig gekennzeich- Daten von einem USB-Stick.
  • Página 35 S E T U P - M E N Ü Um Daten mit einem Online-Backup zu sichern: Ggf. die Zugangsdaten für den FTP-Server Ein Online-Backup benötigt eine aktive beim IP-Administrator erfragen. Internetverbindung. ▷ Im Menü Setup FTP Server auf die Schaltfläche Online sind nur Backup und Software- Login tippen.
  • Página 36: Bedienung

    B E D I E N U N G Bedienung 10.2 Brennobjekt aufsetzen und ent- nehmen 10.1 Einschalten und Ausschalten 10.2.1 Brennobjekt aufsetzen 10.1.1 Vorbereitungen HINWEIS: ▷ Prüfen, ob der Sinterofen mit dem Netzkabel an eine Steckdose mit Schutzkontakt angeschlos- Beschädigungen des Brennobjektes und des sen ist.
  • Página 37: Programme Auswählen Und Starten

    B E D I E N U N G 10.3 Programme auswählen und starten 10.4 Programmende Nach dem Einschalten des Brennofens wird auf Die Brennkammer bleibt bei einer Kam- dem Touchscreen automatisch der Programm- mertemperatur T > 999 °C grundsätzlich Manager angezeigt.
  • Página 38: 10.6 Zugriffsrechte

    R E I N I G U N G U N D W A R T U N G Reinigung und Wartung 10.6 Zugriffsrechte Für den Zugriff auf die Benutzeroberfläche des WARNUNG: Brennofens sind drei Ebenen definiert. Die Schäden durch nicht-originale Ersatzteile Zugriffsebenen 1 und 2 sind passwortgeschützt.
  • Página 39: Wartung

    R E I N I G U N G U N D W A R T U N G ▷ Gehäuse und Bedienelemente mit einem wei- ▷ Im Menü Setup Tempera- auf die Schaltfläche turkalibrierung chen Tuch und einem milden Reinigungsmittel tippen.
  • Página 40 R E I N I G U N G U N D W A R T U N G ▷ Unter Benutzung geeigneter Hilfsmittel (Pin- Um den CCF-Wert zu ändern: ▷ Im Menü Setup Tempera- zette, Sicherheitshandschuhe) den PTC-Ring auf die Schaltfläche turkalibrierung vom Isoliertisch nehmen auf eine saubere, tippen.
  • Página 41 R E I N I G U N G U N D W A R T U N G 11.2.2 Checkprogramm Fehlermeldung Maßnahmen Der Ofen verfügt über ein internes Programm, mit KEINE FEHLER keine Maßnahmen erforder- dem die wichtigsten Baugruppen auf ihre Funkti- GEFUNDEN lich onsfähigkeit überprüft werden.
  • Página 42: Lagerung

    Ofen vorgenommen. Dieser ten werden. bedingt Verfärbungen an der Brenn- kammer bzw. an den Blechteilen. Umweltschutz Verpackung Bei der Verpackung ist Amann Girrbach an den länderspezifischen Verwertungssystemen betei- ligt, die ein optimales Recycling gewährleisten. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Altgerät Altgeräte enthalten Wertstoffe, die einer Wieder-...
  • Página 43: Technische Daten Und Zubehöre

    T E C H N I S C H E D A T E N U N D Z U B E H Ö R E / E R S A T Z T E I L E Technische Daten und Zubehöre/Ersatzteile Änderungen vorbehalten.
  • Página 44 T E C H N I S C H E D A T E N U N D Z U B E H Ö R E / E R S A T Z T E I L E 263 mm 383 mm 28 mm 343 mm...
  • Página 45 T A B L E O F C O N T E N T S – Translation of the original Instruction Manual – user manualen Table of Contents Explanation of Symbols ... . 46 10 Operation .
  • Página 46: Explanation Of Symbols

    E X P L A N A T I O N O F S Y M B O L S Explanation of Symbols Warning indications Other symbols in the Manual Warning indications in the text are marked Symbol Meaning with a triangle and boxed. ▷...
  • Página 47: Suitable Personnel

    S U I T A B L E P E R S O N N E L DANGER: WARNING: This product does not comply with the ATEX Operation with power sources, products, con- Directive. sumables, auxiliary aids, etc., which are subject ▷...
  • Página 48: Machine Specifications

    Intended Use In terms of design and performance, this product complies with the European Directives and the Ceramill Therm s is a high-temperature furnace supplementary national requirements. Conform- for the final sintering of dental oxide ceramics, ity has been confirmed with the CE marking.
  • Página 49: Components And Interfaces

    M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Components and Interfaces Fig. 1 Machine overview, front 1 Firing-chamber lid 5 Lift plate with seal ring 2 Furnace top with firing chamber 6 Bottom cover plate 3 Rear column 7 Furnace bottom with electronics...
  • Página 50 M A C H I N E S P E C I F I C A T I O N S Fig. 2 User interface 1 Touchscreen 3 On/Off switch 2 Swipe pad, lift Fig. 3 Machine overview, rear 1 Type plate with serial number 4 Power supply connection 2 Mains switch 5 USB ports...
  • Página 51: Installation

    The electrical connection is to be made via a materials can be reduced to 20 cm. Space socket outlet with earthing contact providing 220- requirements for the Ceramill Therm s incl. con- 240 V and 50 - 60 Hz. This socket outlet must be nections is thus: located close to the furnace and be easily accessi- ▪...
  • Página 52: Initial Starting Of Operation

    I N S T A L L A T I O N Initial starting of operation WARNING: ▷ Switch the furnace on via the mains switch. The mains cable may not be damaged! The furnace control system boots up (approx. ▷...
  • Página 53 I N S T A L L A T I O N ▷ In the Programme Manager, tap on Setup > Netzwerk (Setup > Network) Netzwerkeinstellungen (Network settings) window opens. Fig. 4 Setup > Network ▷ Tap on the ▷ Switch the furnace via the mains switch off and DHCP aktiv (DHCP active) button.
  • Página 54: Setting Up The Furnace Operation

    I N S T A L L A T I O N 5.4.2 Setting up the furnace operation For comfortable calling up of the furnace Operation via browser control system, you can define a book- mark in the browser: For operation of the furnace via Web inter- ▷...
  • Página 55: Installing A Fixed Ip Address For The Furnace

    I N S T A L L A T I O N 5.4.3 Installing a fixed IP address for the furnace ▷ Have the network administrator assign an IP Depending on the network settings, a different IP address is used for each restart of the unit. To address, a subnet mask and a gateway address avoid repeated finding and transferring of the IP for the furnace.
  • Página 56: Connecting The Furnace With An Individual Computer (Optional)

    I N S T A L L A T I O N Connecting the furnace with an 5.5.1 Setting up the furnace operation individual computer (optional) Operation via browser ▷ Make sure that the furnace is connected with the computer via a network cable. For operation of the furnace via Web inter- face, your browser must be Java-capable The factory-assigned IP address of the fur-...
  • Página 57 I N S T A L L A T I O N ▷ Activate the functions Start/Stop Funktionalität Operation via VNC software (Start/Stop Functionality) Funktionstasten über Webserver (Function keys via Web server) For operation of the furnace via VNC, a suitable VNC software must be installed on the computer.
  • Página 58: Operating Elements

    O P E R A T I N G E L E M E N T S Operating elements Name Example Description Button A button is always associated with a function. ▷ Tap on the button to execute the function. On/Off button An On/Off button button is associated with a function.
  • Página 59 O P E R A T I N G E L E M E N T S Name Example Description ▷ To edit the command line: Tap on Edit. Keyboard window for The text is displayed within a blue frame. ▷...
  • Página 60: Screen Displays

    S C R E E N D I S P L A Y S Screen displays The screen display for operation of the furnace is subdivided into different areas. Fig. 8 Screen display (example: Programme Manager) _ The status of the furnace: The information bar [1] displays all important ▪...
  • Página 61: Programme Manager

    S C R E E N D I S P L A Y S Programme Manager The Programme Manager is used for managing fir- ing programmes and sets (such as copy, delete) and for programme navigation. Fig. 9 Programme Manager (example)
  • Página 62: Display Range

    S C R E E N D I S P L A Y S 7.1.1 Display range Selecting programmes The display range of the Programme Manager To select a program: ▷ Tap on the desired storage area. comprises the following elements: _ Storage area of programmes and sets: ▷...
  • Página 63 S C R E E N D I S P L A Y S Kopieren (Copy) 7.1.2 Toolbar button The buttons in the toolbar refer to the selected To copy an element: ▷ Mark the desired element. Sets Programme (Programmes) element ▷...
  • Página 64: Programme Indication

    S C R E E N D I S P L A Y S Programme indication 7.2.1 Classic programmes The figure below shows a typical programme indi- When a programme is selected in the Programme cation for classic programmes. Manager, the programme indication with the firing parameters is displayed.
  • Página 65 S C R E E N D I S P L A Y S Information line [1] Toolbar [4] The information line displays the programme The toolbar contains various buttons: Speichern (Save) saves/stores the programme. name. Edit opens the programme editor in order to <...
  • Página 66: Programme Sequence

    S C R E E N D I S P L A Y S 7.2.2 Images Programme sequence Files can be stored in the memory of the furnace A firing programme is started from the pro- electronics: Start gramme indication by pressing .
  • Página 67 S C R E E N D I S P L A Y S The example in Fig. 12 leads to the following firing procedure: 1. L0: Programme start with firing chamber open, meaning, the lift moves down if applicable. By default, the firing procedure will not be executed until after the correct tempera- ture for starting the selected programme...
  • Página 68: Programme Editor

    P R O G R A M M E E D I T O R Programme editor CVTL commands The firing programmes are programmed using CVTL commands. These commands have the fol- lowing meaning: Command Meaning defines the temperature in °C on the insulation table (Autodry) defines the temperature in °C in the firing chamber (degree Celsius) L defines the lift position (Lift): _ L0 = Lift completely down...
  • Página 69: Calling Up The Programme Editor

    P R O G R A M M E E D I T O R ▷ Tap on the set where the new programme is to Calling up the programme editor be saved/stored. ▷ Select the desired firing programme in the Pro- ▷...
  • Página 70: Setup Menu

    S E T U P M E N U Setup menu Setup Setup The following settings can be made in the menu is called up by tapping on the Setup menu: button in the Programme Manager. _ System control _ Global furnace settings The menu may be customer-specifically _ Maintenance programmes blocked by the supplier.
  • Página 71 S E T U P M E N U Function Description Einstellungen (Settings) Einheiten (Units) For selection of the temperature units. Sprache (Language) For selection of the user interface language. Datum/Uhrzeit Date/Time) For setting the date and time in the furnace control system. Bildschirmeinstellung For setting of the time, after which the screensaver is activated without (Screen setting)
  • Página 72: Settings

    S E T U P M E N U Settings 9.1.1 Network ▷ In the Setup Netzwerk (Net- menu, tap on the work) button. The window with the network settings of the furnace is displayed. The current network addresses are displayed. Fig.
  • Página 73: General Code

    S E T U P M E N U To change an IP address: There are two different levels of protection: _ Protected programmes The current IP address cannot be edited. Protected programmes cannot be changed or deleted. They are marked by the “ ”...
  • Página 74: Programmes

    S E T U P M E N U ▷ Tap once more on this set. ▷ In the Setup Trocknen (Drying) menu, tap on the The word is displayed next to the symbol button. and indicates that all programmes in this set are The window for starting the drying programme treated as fixed programmes.
  • Página 75: Temperature Calibration

    S E T U P M E N U 9.2.2 Check programme Communication ▷ See Chapter 11.2.2 on Page 83. 9.3.1 Quality management ▷ In the 9.2.3 Temperature calibration Setup Qualitäts-Man- menu, tap on the agement (Quality management) button. ▷ See Chapter 11.2.1 on Page 81. The quality management window is displayed.
  • Página 76 S E T U P M E N U QM information Online Backup activates/deactivates the dis- starts backing up the data via the play of the QM information after each com- network connection (online). Recovery Start starts recovering the data on a pleted firing programme.
  • Página 77 S E T U P M E N U ▷ In the Setup FTP Server Login To back up data via online backup: menu, tap on the button. An online backup requires an active Inter- The login window for a FTP server is displayed. net connection.
  • Página 78: Operation

    O P E R A T I O N Operation 10.2 Placing on and removing a firing object 10.1 Switching on and off 10.2.1 Placing on a firing object 10.1.1 Preparations NOTE: ▷ Check if the mains cable of the sintering furnace is plugged into a socket outlet with earthing Avoid damaging the firing object and the heat- contact.
  • Página 79: Selecting And Starting Programmes

    O P E R A T I O N 10.3 Selecting and starting programmes 10.4 Programme end After switching on the furnace, the Programme For chamber temperatures T > 999 °C, the Manager is automatically displayed on the touch- firing chamber generally remains shut. It screen.
  • Página 80: 10.6 Access Rights

    C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E Cleaning and Maintenance 10.6 Access rights Three levels are defined for accessing the fur- WARNING: naces' user interface. The access levels 1 and 2 are Possible damage when using non-original spare password-protected.
  • Página 81: Maintenance

    C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E ▷ Clean housing and operating/control elements ▷ In the Setup Temperaturka- menu, tap on the librierung (Temperature calibration) with a soft cloth and a mild cleaning agent.
  • Página 82 C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E ▷ Remove the PTC ring from the insulation table To change the CCF value: ▷ In the Setup Temperaturka- using suitable aids (tweezers, safety gloves) and menu, tap on the...
  • Página 83: Check Programme

    C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E 11.2.2 Check programme Error message Corrective measure The furnace has an internal programme with KEINE FEHLER GEFUNDEN No corrective meas- which the operability of the most important com- (NO ERROR FOUND) ure required...
  • Página 84: Storage

    Chapter 15. furnace compartment or sheet-metal parts. Environmental Protection Packaging In terms of packaging, Amann Girrbach partici- pates in country-specific recycling systems, which ensure optimal recycling. All packaging materials used are environmentally- friendly and recyclable. Waste equipment Waste equipment contain materials that should be sorted for environmental-friendly recycling.
  • Página 85: Technical Data And Accessories/Spare Parts

    T E C H N I C A L D A T A A N D A C C E S S O R I E S / S P A R E P A R T S Technical Data and Accessories/Spare Parts Subject to changes.
  • Página 86 T E C H N I C A L D A T A A N D A C C E S S O R I E S / S P A R E P A R T S 263 mm 383 mm 28 mm 343 mm...
  • Página 87 T A B L E D E S M A T I È R E S – Traduction de la notice originale – Mode d’emploifr Table des matières Explication des symboles ... 88 10 Utilisation .
  • Página 88: Explication Des Symboles

    E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Explication des symboles Autres symboles dans le mode d’emploi Mises en garde Symboles Signification ▷ Point relatif à la description d’une Les mises en garde dans le texte sont mar- action quées par un triangle de signalisation et...
  • Página 89: Personnel Approprié

    P E R S O N N E L A P P R O P R I É DANGER : MISE EN GARDE : Ce produit ne remplit pas la directive ATEX. L’utilisation de sources d’énergie, de produits, ▷ Ne l’utilisez pas dans des atmosphères moyens de production, de matières consomma- explosives ! bles etc.
  • Página 90: Données Relatives À L'appareil

    Utilisation conforme péennes ainsi que nationales en vigueur. La conformité a été confirmée par le symbole CE sur Ceramill Therm s est un four à haute température l’appareil. pour le frittage final de céramiques en oxyde de zirconium, surtout des pièces brutes en oxyde de Directives CE zirconium.
  • Página 91: Composants Et Interfaces

    D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Composants et interfaces Fig. 1 Vue d’ensemble de l’appareil face avant 1 Couvercle de la chambre de combustion 5 Plaque de base levante avec joint d’étanchéité...
  • Página 92 D O N N É E S R E L A T I V E S À L ’ A P P A R E I L Fig. 2 Interface utilisateur 1 Écran tactile 3 Touche Marche/Arrêt 2 Barre tactile ascenseur Fig.
  • Página 93: Installation

    La place nécessaire pour l’instal- Connexion électrique lation de Ceramill Therm s y compris les connexions est de : La connexion électrique s’effectue à partir d’une ▪ Largeur : 1,38 m (0,78 m pour les matériaux prise de courant à...
  • Página 94: Première Mise En Service

    I N S T A L L A T I O N Première mise en service MISE EN GARDE : ▷ Mettre en marche le four à l’aide de l’interrup- Le câble d’alimentation ne doit pas être teur de réseau. endommagé...
  • Página 95 I N S T A L L A T I O N ▷ Dans le gestionnaire de programme, appuyer Setup > Netzwerk (setup > réseau) Netzwerkeinstellungen (réglages La fenêtre réseau) s’ouvre. Fig. 4 Setup > réseau ▷ Appuyer sur le bouton de commande ▷...
  • Página 96: Configurer La Commande Du Four

    I N S T A L L A T I O N ▷ Dans le gestionnaire de programme, affecter 5.4.2 Configurer la commande du four une adresse IP fixe pour le four (voir Commande via un navigateur chapitre 5.4.3.). Pour la commande du four via l’interface Pour accéder confortablement à...
  • Página 97: Configurer Une Adresse Ip Fixe Pour Le Four

    I N S T A L L A T I O N 5.4.3 Configurer une adresse IP fixe pour le four ▷ Par l’administrateur réseau, laisser affecter une En fonction des réglages réseau, une autre adresse IP est utilisée pour chaque redémarrage adresse IP, un masque de sous-réseau et une de l’appareil.
  • Página 98: Relier Le Four À Un Ordinateur Individuel (En Option)

    I N S T A L L A T I O N Relier le four à un ordinateur indivi- 5.5.1 Configurer la commande du four duel (en option) Commande via un navigateur ▷ S’assurer que le four est relié à l’ordinateur au moyen d’un câble réseau.
  • Página 99 I N S T A L L A T I O N ▷ Activer les fonctions Start/Stop Funktionalität Commande via logiciel VNC (fonctionnalité Start/Stop) Funktionstasten über Webserver (touches de fonction via navi- Pour la commande du four via VNC, un gateur web) logiciel VNC approprié...
  • Página 100: Éléments De Commande

    É L É M E N T S D E C O M M A N D E Éléments de commande Exemple Description Bouton de Un bouton de commande est connecté à une fonction. ▷ Appuyer sur le bouton de commande pour exécuter la fonc- commande tion.
  • Página 101 É L É M E N T S D E C O M M A N D E Exemple Description ▷ Pour éditer la ligne de commande : appuyer sur Edit (éditer). Fenêtre cla- vier pour édi- Le texte apparaît dans un cadre bleu.) ▷...
  • Página 102: Affichages Sur Écran

    A F F I C H A G E S S U R É C R A N Affichages sur écran Pour la commande du four, l’écran est réparti en différentes zones. Fig. 8 Écran (exemple gestionnaire de programme) tionnaire de programme) La barre d’information [1] affiche tous les paramè- ).
  • Página 103: Gestionnaire De Programme

    A F F I C H A G E S S U R É C R A N Gestionnaire de programme Le gestionnaire de programme sert à administrer les programmes de cuisson et sets (par ex. copier, effacer) et à naviguer entre les programmes. Fig.
  • Página 104: Zone De Visualisation

    A F F I C H A G E S S U R É C R A N 7.1.1 Zone de visualisation Choisir les programmes La zone de visualisation du gestionnaire de pro- Pour choisir un programme : ▷ Appuyer sur la zone de mémoire choisie gramme comprend les éléments suivants : _ Zone de mémoire des programmes et sets : ▷...
  • Página 105: Barre D'outils

    A F F I C H A G E S S U R É C R A N Kopieren 7.1.2 Barre d’outils Bouton de commande (copier) Les boutons de commande dans la barre d’outils Pour copier un élément : ▷ marquer l’élément respectif. Sets Programme se réfèrent à...
  • Página 106: Écran Des Programmes

    A F F I C H A G E S S U R É C R A N Écran des programmes 7.2.1 Programmes Classic La figure suivante montre un écran des program- L’écran des programmes apparaît avec les para- mes typiques pour les programmes Classic. mètres de cuisson si un programme a été...
  • Página 107 A F F I C H A G E S S U R É C R A N Ligne d’information [1] Ligne de commande [3] La ligne d’information affiche le nom du pro- La ligne de commande affiche les étapes indivi- gramme.
  • Página 108 A F F I C H A G E S S U R É C R A N Stop (arrêt) arrête un programme en cours de 7.2.2 Figures déroulement avant terme. Le chauffage est Il est possible de déposer des fichiers dans la arrêté, le four se refroidit.
  • Página 109: Déroulement Du Programme

    A F F I C H A G E S S U R É C R A N Stop (arrêt) Déroulement du programme Avec , un programme en cours de déroulement peut être arrêté avant terme. Dans Démarrer un programme de cuisson à partir de un tel cas, toutes les commandes sont interrom- Start l’écran de programme en appuyant sur...
  • Página 110 A F F I C H A G E S S U R É C R A N L’exemple sur la figure 12 déclenche le traitement de cuisson suivant : 1. L0 : Démarrage du programme avec chambre de combustion ouverte, c.-à-d. le cas échéant, l’ascenseur descend.
  • Página 111: Éditeur De Programme

    É D I T E U R D E P R O G R A M M E Éditeur de programme Commandes CVTL Les programmes de cuisson sont programmés à l’aide de commandes CVTL. Ces commandes ont la signification suivante : Commande Signification définit la température en °C sur l’embase isolante (Autodry)
  • Página 112: Accéder À L'éditeur De Programme

    É D I T E U R D E P R O G R A M M E ▷ Appuyer sur le set dans lequel le nouveau pro- Accéder à l’éditeur de programme gramme doit être mémorisé. ▷ Dans le gestionnaire de programme, sélection- ▷...
  • Página 113: Menu De Configuration

    M E N U D E C O N F I G U R A T I O N Menu de configuration Setup (configuration) Setup Dans le menu on peut Appuyer sur le bouton (configuration) dans régler : le gestionnaire de programme pour accéder au _ Panneau de configuration Setup menu...
  • Página 114 M E N U D E C O N F I G U R A T I O N Fonction Description Einstellungen (Réglages) Einheiten (Unités) Sélection des unités pour température. Sprache (Langue) Sélection de la langue pour l’interface utilisateur Datum/Uhrzeit (Date/heure) Date et heure actuelles dans la commande du four.
  • Página 115: Réglages

    M E N U D E C O N F I G U R A T I O N Réglages 9.1.1 Réseau ▷ Dans le menu Setup (configuration) , appuyer Netzwerk (réseau) sur le bouton de commande La fenêtre des réglages réseau du four s’ouvre. Les adresses actuelles du réseau sont affichées.
  • Página 116 M E N U D E C O N F I G U R A T I O N Pour modifier une adresse IP : Il existe deux niveaux différents de protection : _ programmes protégés L’adresse IP actuelle ne peut plus être édi- Les programmes protégés ne peuvent pas être tée.
  • Página 117: Programmes

    M E N U D E C O N F I G U R A T I O N Pour protéger les programmes dans un set : Programmes ▷ Appuyer sur le set correspondant. 9.2.1 Séchage Le symbole dans le bouton de commande indique que tous les programmes dans ce set Avec le programme de séchage, la chambre de sont protégés.
  • Página 118: Communication

    M E N U D E C O N F I G U R A T I O N Le déroulement du programme peut être arrêté à 9.2.2 Programme de vérification tout temps. ▷ Voir chapitre 11.2.2 sur la page 127. ▷...
  • Página 119 M E N U D E C O N F I G U R A T I O N ▷ La fenêtre de sauvegarde et récupération de accepte les réglages et retourne dans le Setup (configuration) menu données s’ouvre. Letztes File (dernier fichier) indique le nom du fichier de gestion de qualité...
  • Página 120 M E N U D E C O N F I G U R A T I O N ▷ Appuyer sur ▷ Attendre la fin du processus de sauvegarde. Backup Start (démarrage sauve- garde) Ceci peut durer plusieurs minutes. Toutes les données du four sont écrites sur la Les données du four sont sauvegardées.
  • Página 121: Login Serveur Ftp

    M E N U D E C O N F I G U R A T I O N 9.3.3 Login serveur FTP Pour terminer la connexion : ▷ Appuyer sur Login. La fonction FTP permet l’accès à un serveur FTP Le four est déconnecté...
  • Página 122: Utilisation

    U T I L I S A T I O N Utilisation 10.2 Monter et retirer l’objet de cuisson 10.2.1 Monter l’objet de cuisson 10.1 Mise en marche et arrêt AVERTISSEMENT : 10.1.1 Préparations ▷ Contrôler si le câble d’alimentation du four de Endommagements de l’objet de cuisson et du frittage est connecté...
  • Página 123: Retirer L'objet De Cuisson

    U T I L I S A T I O N 10.2.2 Retirer l’objet de cuisson 10.4 Fin du programme ▷ Utiliser des moyens auxiliaires appropriés (pin- Par une température de chambre T > cette, gants de protection) pour retirer l’objet 999 °C, la chambre de combustion reste de cuisson.
  • Página 124: 10.6 Droits D'accès

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N Nettoyage et entretien 10.6 Droits d’accès Trois niveaux sont définis pour l’accès à l’inter- MISE EN GARDE : face d’utilisateur du four. Les niveaux 1 et 2 sont Dommages causés par des pièces de rechange protégés par un mot de passe.
  • Página 125: Entretien

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N ▷ Nettoyer le carter et les éléments de commande ▷ Dans le menu Setup (configuration) , appuyer Temperaturkalibrierung (cali- à l’aide d’un chiffon doux et un détergent non- sur la fonction brage de température) agressif.
  • Página 126 N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N Après le déroulement du programme : Pour modifier la valeur CCF : ▷ Laisser l’anneau PTC fritté refroidir sur ▷ Dans le menu Setup (configuration) , appuyer Temperaturkalibrierung (cali-...
  • Página 127: Programme De Vérification

    N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N 11.2.2 Programme de vérification ment déroulé, le four l’indique automatiquement lors du démarrage d’un programme de cuisson. Le four dispose d’un programme interne pour Ceci est par ex.
  • Página 128: Stockage

    Protection de l’environne- ment Emballage En ce qui concerne l’emballage, Amann Girrbach participe aux systèmes de recyclage des diffé- rents pays, qui garantissent un recyclage optimal. Tous les matériaux d’emballage utilisés sont com- patibles avec l’environnement et recyclables.
  • Página 129: Caractéristiques Techniques Et Accessoires / Pièces De Rechange

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE Caractéristiques techniques et accessoires / pièces de rechange Sous réserve de modifications. Caractéristiques techniques Unité Valeur – N° d’article 178390 Dimension (l × h × p) 383 × 780 × 343 Dimensions utiles chambre de combustion (Ø × h) 60 ×...
  • Página 130 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE 263 mm 383 mm 28 mm 343 mm Fig. 26 Dimensions Accessoires / pièces de rechange N° d’article Désignation N° d’article Désignation 178394 Table de cuisson, base, cuve 178391 Radiateur avec câble, set 664/674 d = 65 mm, 664 178392 Thermocouple 664/674 vers.2 90°...
  • Página 131 I N D I C E – Traduzione delle istruzioni per l'uso originali – Istruzioni d’usoit Indice Spiegazione dei simboli ... . . 132 Menu setup ..... . 157 Impostazioni .
  • Página 132: Spiegazione Dei Simboli

    S P I E G A Z I O N E D E I S I M B O L I Spiegazione dei simboli Ulteriori simboli nelle istruzioni d'uso Indicazioni di avvertimento Simbolo Significato ▷ Punto della descrizione di una ope- Nel testo le indicazioni di avvertimento razione sono contrassegnate da un triangolo di...
  • Página 133: Personale Adatto

    P E R S O N A L E A D A T T O PERICOLO: ATTENZIONE: Questo prodotto non è conforme alla direttiva Non è permesso il funzionamento con fonti ener- ATEX. getiche, prodotti, mezzi di produzione, materiali ▷ Non impiegare in atmosfere infiammabili! ausiliari ecc.
  • Página 134: Dati Relativi All'apparecchio

    Uso conforme a destinazione grado di sicurezza. Ceramill Therm s è un forno ad alta temperatura Questo prodotto corrisponde, per quanto riguarda per la sinterizzazione finale di ceramiche ossidi- la costruzione ed il comportamento funzionale, che per impiego odontotecnico, in particolare alle direttive europee nonché...
  • Página 135: Componenti Ed Interfacce

    D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Componenti ed interfacce Fig. 1 Vista generale dell'apparecchio - lato anteriore 1 Coperchio della camera di combustione 5 Piastra del lift con anello di tenuta 2 Parte superiore del forno con camera di com- 6 Piastra di copertura inferiore...
  • Página 136 D A T I R E L A T I V I A L L ' A P P A R E C C H I O Fig. 2 Settore di comando 1 Touchscreen 3 Tasto accensione/spegnimento 2 Barra scorrevole lift Fig.
  • Página 137: Installazione

    I N S T A L L A Z I O N E _ Il peso a vuoto dell'apparecchio è di 23 kg. La Installazione superficie d'appoggio deve poter sopportare un Installazione tale carico. _ La temperatura ambiente durante il funziona- mento deve essere compresa tra 15 °C e 35 °C, INDICAZIONE: devono essere evitati forti sbalzi di tempera-...
  • Página 138: Prima Messa In Funzione

    I N S T A L L A Z I O N E ATTENZIONE: In caso di sostituzione del cavo di alimen- tazione, lo stesso deve essere sostituito Il cavo di alimentazione non deve essere danneg- esclusivamente con un cavo di alimenta- giato! zione originale del produttore.
  • Página 139 I N S T A L L A Z I O N E ▷ Accendere il forno e confermare eventuali ▷ Nella gestione del programma toccare su Setup > Netzwerk (Setup > Rete) segnalazioni di errore. Netzwerkeinstellungen Dopo l'accensione compare automaticamente la Si apre la finestra (Impostazioni di rete) gestione del programma.
  • Página 140: Configurazione Del Comando Del Forno

    I N S T A L L A Z I O N E 5.4.2 Configurazione del comando del forno Per un facile richiamo del comando del Comando tramite un browser forno è possibile definire nel browser un bookmark: Per il comando del forno tramite l'interfac- ▷...
  • Página 141 I N S T A L L A Z I O N E 5.4.3 Configurazione dell'indirizzo IP fisso per il forno ▷ Fare assegnare dall'amministratore di rete un A seconda delle impostazioni della rete, ad ogni nuovo avvio dell'apparecchio viene utilizzato un indirizzo IP, una subnet mask ed un indirizzo altro indirizzo IP.
  • Página 142: Collegamento Del Forno Con Pc Singolo (Opzionale)

    I N S T A L L A Z I O N E Collegamento del forno con PC sin- 5.5.1 Configurazione del comando del forno golo (opzionale) Comando tramite un browser ▷ Assicurarsi che il forno sia collegato al PC tra- mite un cavo di rete.
  • Página 143 I N S T A L L A Z I O N E ▷ Attivare le funzioni Start/Stop Funktionalität Comando tramite software VNC (Start/Stop Funzionalità) Funktionstasten über Webserver (Tasti di funzione tramite web Per il comando del forno tramite VNC, sul server) PC deve essere installato un software VNC adatto.
  • Página 144: Elementi Di Comando

    E L E M E N T I D I C O M A N D O Elementi di comando Nome Esempio Descrizione Tasto Un tasto è collegato ad una funzione. ▷ Toccare il tasto per eseguire la funzione. Tasto accen- Un tasto accensione/spegnimento è...
  • Página 145 E L E M E N T I D I C O M A N D O Nome Esempio Descrizione ▷ Per editare la riga di comando: toccare su Edit. Finestra tastiera per Il testo compare poi in una cornice blu.) ▷...
  • Página 146: Videate

    V I D E A T E Videate La videata per il comando del forno è suddivisa in differenti settori. Fig. 8 Videata (esempio Programm-Manager (gestione del programma)) _ Il menu attuale (qui: Programma Manager La barra informazioni [1] visualizza tutti i parame- (Gestione del programma) tri importanti: ).
  • Página 147: Gestione Del Programma

    V I D E A T E Gestione del programma La gestione del programma ha la funzione di gestire i programmi di cottura e i sets (ad es. copiare, can- cellare) e per la navigazione del programma. Fig. 9 Gestione del programma (esempio)
  • Página 148: Settore Di Visualizzazione

    V I D E A T E 7.1.1 Settore di visualizzazione Selezione dei programmi Il settore di visualizzazione della gestione del pro- Per selezionare un programma: ▷ Toccare sul settore di memoria desiderato. gramma comprende i seguenti elementi: _ Settore di memorizzazione di programmi e sets: ▷...
  • Página 149: Barra Degli Strumenti

    V I D E A T E ▷ Andare sul punto di destinazione e toccare sul 7.1.2 Barra degli strumenti settore dove l'elemento copiato deve essere I tasti nella barra degli strumenti si riferiscono inserito. Sets Programme (Pro- all'elemento selezionato Una barra blu visualizza il segno di inserimento.
  • Página 150: Visualizzazione Del Programma

    V I D E A T E Visualizzazione del programma 7.2.1 Programmi Classic La figura che segue illustra una tipica visualizza- La visualizzazione del programma con i parametri zione del programma per programmi Classic. di cottura compare se nella gestione del pro- gramma viene selezionato un programma.
  • Página 151 V I D E A T E Riga informazioni [1] Riga comando [3] La riga informazioni visualizza il nome del pro- La riga comando visualizza le singole operazioni gramma. del programma con i parametri di cottura nella sintassi «CVTL». Toccare sulla riga di comando <...
  • Página 152 V I D E A T E Stop termina anticipatamente un programma in 7.2.2 Figure corso. Il riscaldamento viene disinserito ed il Nella memoria dell'elettronica del forno possono forno si raffredda. La cottura non viene conteg- essere archiviati dei file: giata, questo significa che il numero di cotture _ Foto, ad es.
  • Página 153: Esecuzione Del Programma

    V I D E A T E Stop Esecuzione del programma è possibile terminare anticipatamente un programma in corso. In questo caso vengono Un programma di cottura viene avviato dalla interrotti tutti i comando ed il riscaldamento viene Start visualizzazione del programma premendo disinserito.
  • Página 154 V I D E A T E L'esempio nella figura 12 comporta la seguente 9.L0: Il lift si porta completamente in basso. procedura di cottura: 10.T2: Suona il segnale acustico per la fine del pro- 1. L0: Avvio del programma con camera di combu- gramma.
  • Página 155: Editor Programma

    E D I T O R P R O G R A M M A Editor programma Comandi CVTL I programmi di cottura vengono programmati con comandi CVTL. Questi comandi hanno il seguente significato. Comando Significato definisce la temperatura in °C sulla tavola di isolamento (Autodry) definisce la temperatura in °C nella camera di combustione (Gradi Cel- sius) L definisce la posizione del lift (Lift):...
  • Página 156: Richiamo Dell'editor Programma

    E D I T O R P R O G R A M M A ▷ Toccare su Programme (Programmi) Richiamo dell'editor programma La lista dei programi è ora attiva. ▷ Selezionare nella gestione del programma il ▷ Toccare su Neu (Nuovo) programma di cottura desiderato.
  • Página 157: Menu Setup

    M E N U S E T U P Menu setup Setup Setup Nel menu possono essere impostati: Il menu viene richiamato toccando sul tasto _ Comando del sistema Setup di funzione nella gestione del programma. _ Impostazioni globali del forno _ Programmi di manutenzione Eventualmente il menu è...
  • Página 158 M E N U S E T U P Funzione Descrizione Einstellungen (Impostazioni) Einheiten (Unità) Selezione delle unità per temperatura. Sprache (Lingua) Selezione della lingua per l'area di comando. Datum/Uhrzeit (Data/ora) Data e ora attuale nel comando del forno. Bildschirmeinstellung Determina dopo quanto tempo senza immissioni si attiva lo (Impostazione dello schermo) screen saver.
  • Página 159: Impostazioni

    M E N U S E T U P Impostazioni 9.1.1 Netzwerk (Rete) ▷ Nel menu Setup Netzwerk toccare sul tasto (Rete) Compare la finestra con le impostazioni di rete del forno. Vengono visualizzati gli indirizzi attuali in rete, Fig. 15 Setup > Netzwerk (Setup > Rete) Tasti: di un indirizzo IP.
  • Página 160 M E N U S E T U P Per modificare un indirizzo IP: Vi sono due differenti livelli di protezione: _ Programmi protetti L'indirizzo IP attuale non è editabile. I programmi protetti non possono essere modi- ficati o cancellati. Gli stessi vengono contrasse- ▷...
  • Página 161: Programmi

    M E N U S E T U P ▷ Toccare di nuovo su questo set. ▷ Nel menu Setup Trocknen toccare sul tasto Fix (Fisso) (Asciugatura) La parola compare vicino al simbolo ed indica che tutti i programmi in questo set Compare la finestra per l'avvio del programma vengono trattati come programmi fissi.
  • Página 162: Comunicazione

    M E N U S E T U P 9.2.2 Checkprogramm (Programma di con- Comunicazione trollo) 9.3.1 Gestione della qualità ▷ Vedi capitolo 11.2.2 a pagina 171. ▷ Nel menu Setup Qualitäts- toccare sul tasto 9.2.3 Temperaturkalibrierung (Calibrazione Management (Gestione della qualità) della temperatura) Compare la finestra per la gestione della qualità.
  • Página 163 M E N U S E T U P USB-Protokollierung (Stesura del protocollo 9.3.2 Backup / Recovery USB) attiva/disattiva la registrazione dei dati su una penna USB esterna. Un tasto contrasse- Per ragioni di sicurezza dei dati si consiglia gnato a colori indica che la funzione è attiva. di memorizzare regolarmente tutti i dati.
  • Página 164 M E N U S E T U P ▷ Toccare su Backup Start Per attualizzare online il software: Tutti i dati del forno vengono scritti sulla penna Un update online del software del forno USB. necessita di un collegamento attivo ad ▷...
  • Página 165: Log-In Server Ftp

    M E N U S E T U P 9.3.3 Log-in server FTP Per terminare il collegamento: ▷ Toccare su Login. La funzionalità FTP consente l'accesso ad un ser- Il forno viene disconnesso dal server FTP indi- ver FTP collegato esternamente. Tramite questo Login cato.
  • Página 166: Uso

    U S O 10.2 Applicazione e rimozione dell'oggetto da cuocere 10.1 Accensione e spegnimento 10.2.1 Applicazione dell'oggetto da cuocere 10.1.1 Preparazioni ▷ Controllare che il forno di sinterizzazione sia INDICAZIONE: collegato con il cavo di alimentazione ad una Danneggiamenti dell'oggetto da cuocere e del presa con contatto di terra.
  • Página 167: 10.3 Selezione Ed Avvio Dei Programmi

    U S O 10.2.2 Rimozione dell'oggetto da cuocere 10.4 Fine del programma ▷ Rimuovere l'oggetto da cuocere utilizzando In linea di massima la camera di combu- mezzi ausiliari adatti (pinzetta, guanti di sicu- stione rimane chiusa con una temperatura rezza). della camera T >...
  • Página 168: 10.6 Diritti Di Accesso

    P U L I Z I A E M A N U T E N Z I O N E Pulizia e manutenzione 10.6 Diritti di accesso Per l'accesso all'area utente del forno sono defi- ATTENZIONE: niti tre livelli. I livelli di accesso 1 e 2 sono protetti Danni causati da parti di ricambio non originali da password.
  • Página 169: Manutenzione

    P U L I Z I A E M A N U T E N Z I O N E ▷ Pulire la carcassa e gli elementi di comando con ▷ Nel menu Setup Temperatu- toccare sul tasto rkalibrierung (Calibrazione della temperatura) un panno morbido ed un detergente delicato.
  • Página 170 P U L I Z I A E M A N U T E N Z I O N E Al termine del programma: Per modificare il valore CCF: ▷ Lasciare raffreddare a temperatura ambiente ▷ Nel menu Setup Temperatu- toccare sul tasto rkalibrierung (Calibrazione della temperatura) l'anello PTC sinterizzato sulla tavola di isola-...
  • Página 171: Programma Di Controllo

    P U L I Z I A E M A N U T E N Z I O N E ▷ Toccare su Start Se compaiono divergenze molto grandi o Il programma di controllo viene avviato. Lo improvvise rispetto al valore CCF origi- stesso dura ca.
  • Página 172: Magazzinaggio

    Protezione dell'ambiente ▷ Staccare la spina di alimentazione della cor- rente dalla presa elettrica. Imballo Per quanto riguarda l'imballo Amann Girrbach Il forno può essere immagazzinato esclusi- rispetta i sistemi di riciclo specifici del paese di vamente nell'imballaggio originale. Effet- impiego che garantiscono un riciclo ottimale.
  • Página 173: Dati Tecnici E Accessori/Parti Di Ricambio

    D A T I T E C N I C I E A C C E S S O R I / P A R T I D I R I C A M B I O Dati tecnici e accessori/parti di ricambio Con riserva di modifiche.
  • Página 174 D A T I T E C N I C I E A C C E S S O R I / P A R T I D I R I C A M B I O 263 mm 383 mm 28 mm 343 mm Fig.
  • Página 175 Í N D I C E – Traducción de las instrucciones de uso originales – Modo de empleoes Índice Simbología empleada ....176 Menú Setup ..... . 201 Ajustes .
  • Página 176: Simbología Empleada

    S I M B O L O G Í A E M P L E A D A Simbología empleada Advertencias de peligro Símbolos adicionales en el manual Las advertencias de peligro se identifican Símbolo Significado con un triángulo de señalización con el ▷...
  • Página 177: Instrucciones De Seguridad Generales

    I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D G E N E R A L E S Instrucciones de seguri- ADVERTENCIA: dad generales ¡Peligro de incendio! Al instalar, poner en marcha, o utilizar el aparato, ▷...
  • Página 178: Aptitud Del Personal

    A P T I T U D D E L P E R S O N A L Aptitud del personal OBSERVACIÓN: ▷ Desconectar el aparato siempre que no se pre- OBSERVACIÓN: cise, o al dejarlo desatendido largo tiempo, p. El aparato solamente lo deberá...
  • Página 179: Datos Sobre El Aparato

    Utilización reglamentaria máxima. La construcción y funcionamiento de este pro- Ceramill Therm s es un horno de alta temperatura ducto se corresponden con las directivas euro- para la sinterización final de óxidos cerámicos peas así como con las exigencias nacionales odontológicos, especialmente piezas en bruto de...
  • Página 180: Componentes, Puertos E

    D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Componentes, puertos e interfases Fig. 1 Componentes frontales del aparato 1 Tapa de la cámara de cocción 5 Plato elevador con junta anular 2 Parte superior del horno con cámara de coc- 6 Placa cobertora inferior ción...
  • Página 181 D A T O S S O B R E E L A P A R A T O Fig. 2 Panel de manejo 1 Pantalla táctil 3 Botón de conexión/desconexión 2 Barra de control del elevador Fig. 3 Componentes dorsales del aparato 1 Placa de características con nº...
  • Página 182: Instalación

    La conexión deberá realizarse a través de una pecto a materiales no combustibles. El espacio toma de corriente con contacto de protección requerido para el Ceramill Therm s y las para 220-240 V y 50-60 Hz. La toma de corriente conexiones es por lo tanto de: deberá...
  • Página 183: Primera Puesta En Marcha

    I N S T A L A C I Ó N Primera puesta en marcha ADVERTENCIA: ▷ Conectar el interruptor de red del horno. ¡El cable de red no deberá estar dañado! Se inicia la rutina de puesta en marcha del con- ▷...
  • Página 184 I N S T A L A C I Ó N ▷ En el gestor de programas pulsar Setup > Netzwerk (Setup > Red) Netzwerkeinstellungen (Con- Se abre la ventana figuración de red) Fig. 4 Setup > Red ▷ Pulsar botón ▷...
  • Página 185: Ajuste Del Modo De Manejo Del Horno

    I N S T A L A C I Ó N 5.4.2 Ajuste del modo de manejo del horno Para llamar de manera confortable el con- Manejo vía navegador trol del horno puede Ud. definir un marca- dor en el navegador. Para manejar el horno a través de la inter- ▷...
  • Página 186: Configuración De Una Dirección Ip Fija Para El Horno

    I N S T A L A C I Ó N 5.4.3 Configuración de una dirección IP fija para el horno ▷ Solicitar que el administrador de red le asigne Si la red se ha configurado correspondientemente cada vez que se arranque el aparato se aplica una para el horno una IP, una máscara de subred y dirección IP diferente.
  • Página 187: Enlace Del Horno Con Un Pc (Opcional)

    I N S T A L A C I Ó N Enlace del horno con un PC (opcio- 5.5.1 Ajuste del modo de manejo del horno nal) Manejo vía navegador ▷ Asegurarse que el horno esté conectado al PC a través de un cable de interfaz de red.
  • Página 188 I N S T A L A C I Ó N ▷ Activar las funciones Start/Stop Funktionalität Manejo vía software VNC (Start/Stop funcionalidad) Funktionstasten über Webserver (Teclas de función vía servidor Para el manejo del horno vía VNC es nece- web) sario tener instalado un software VNC apropiado en el PC.
  • Página 189: Elementos De Manejo

    E L E M E N T O S D E M A N E J O Elementos de manejo Nombre Ejemplo Descripción Botón Botón asociado a una función. ▷ Tocar botón para ejecutar la función. Botón de Botón de encendido/apagado asociado a una función. Una barra encen- y el color muestran el estado de la función: _ De color: Función activada.
  • Página 190 E L E M E N T O S D E M A N E J O Nombre Ejemplo Descripción ▷ Para editar la línea de comandos: pulsar Edit. Ventana de teclado para (El texto aparece entonces dentro de un marco azul.) ▷...
  • Página 191: Representación En Pantalla

    R E P R E S E N T A C I Ó N E N P A N T A L L A Representación en pantalla La pantalla para operación del horno va subdividida en varias áreas Fig. 8 Representación en pantalla (ejemplo, Gestor de programas) _ El estado del horno: En la barra de información [1] se muestran todos...
  • Página 192: Gestor De Programas

    R E P R E S E N T A C I Ó N E N P A N T A L L A Gestor de programas El gestor de programas sirve para administrar los programas de cocción y los sets (p. ej. copiar, borrar ) y como navegador de programas.
  • Página 193: Área De Visualización

    R E P R E S E N T A C I Ó N E N P A N T A L L A 7.1.1 Área de visualización Selección de programas El área de visualización del gestor de programas Para seleccionar un programa: ▷...
  • Página 194: Barra De Funciones

    R E P R E S E N T A C I Ó N E N P A N T A L L A Ausschneiden (Cortar) 7.1.2 Barra de funciones Botón Los botones de la barra de funciones se refieren al Para cortar un elemento: ▷...
  • Página 195: Visualizador De Programas

    R E P R E S E N T A C I Ó N E N P A N T A L L A Visualizador de programas 7.2.1 Programas Classic En la siguiente figura aparece una representación El visualizador de programas junto con los pará- típica de un programa Classic.
  • Página 196 R E P R E S E N T A C I Ó N E N P A N T A L L A Línea de información [1] Barra de funciones [4] En la línea de información aparece el nombre del La barra de funciones integra diversos botones: Speichern (Guardar) guarda el programa.
  • Página 197: Desarrollo Del Programa

    R E P R E S E N T A C I Ó N E N P A N T A L L A 7.2.2 Figuras Desarrollo del programa En la memoria del sistema electrónico del horno El programa de cocción es arrancado desde el pueden guardarse archivos: Start visualizador de programas pulsando...
  • Página 198 R E P R E S E N T A C I Ó N E N P A N T A L L A En el ejemplo según figura 12 el proceso de coc- ción se lleva a cabo de la siguiente manera: 1.
  • Página 199: Editor De Programas

    E D I T O R D E P R O G R A M A S Editor de programas Comandos CVTL Los programas de cocción son programados con comandos CVTL. Los siguientes comandos tienen el siguiente significado: Comando Significado Define la temperatura en °C la base termoaislante (Autodry) Define la temperatura en la cámara de cocción (grados Centígrados) L define la posición del elevador (Lift):...
  • Página 200: Llamada Del Editor De Programas

    E D I T O R D E P R O G R A M A S ▷ Pulsar el set en el que desee guardar el nuevo Llamada del editor de programas programa. ▷ Seleccionar en el gestor de programas el pro- ▷...
  • Página 201: Menú Setup

    M E N Ú S E T U P Menú Setup Setup Setup En el menú se puede fijar: Al menú se accede tocando la tecla de fun- _ Panel de control Setup ción en el gestor de programas. _ Ajustes globales del horno _ Programas de mantenimiento Puede que para ciertos clientes el provee- _ Registro de datos...
  • Página 202: Settings (Ajustes)

    M E N Ú S E T U P Función Descripción Settings (Ajustes) (Unidades) Einheiten Selección de las unidades de medida de temperatura. Sprache (Idioma) Selección del idioma para el entorno de usuario. (Fecha/hora) Datum/Uhrzeit Fecha y hora actual del control del horno. Bildschirmeinstellung Define el tiempo de inactividad precisado para arrancar el (Ajuste de pantalla)
  • Página 203: Ajustes

    M E N Ú S E T U P Ajustes 9.1.1 ▷ Tocar en el menú Setup Netzwerk el botón (Red) Aparece la ventana con la configuración de red del horno. Se muestran las direcciones actuales en la red. Fig. 15 Setup > Netzwerk (Setup > Red) Botones: muestra de color, ello indica que está...
  • Página 204 M E N Ú S E T U P Para cambiar una dirección IP: Existen dos grados de protección con un nivel de severidad diferente: La dirección IP actual no se puede editar. _ Programas protegidos Los programas protegidos no se pueden borrar ▷...
  • Página 205: Programas

    M E N Ú S E T U P ▷ Volver a tocar dicho set. ▷ Tocar en el menú Setup Trocknen el botón Fix (Fijo) (Secar) La palabra aparece junto al símbolo indicando así que todos los programas del set Aparece la ventana para arrancar el programa son tratados como programas fijos.
  • Página 206: Comunicación

    M E N Ú S E T U P 9.2.2 Programa de chequeo Comunicación ▷ Ver capítulo 11.2.2 en página 214. 9.3.1 Gestión de calidad ▷ Tocar en el menú 9.2.3 Calibración de temperatura Setup Qualitäts- el botón Management (Gestión de calidad ) ▷...
  • Página 207 M E N Ú S E T U P _ Información GC, activa/desactiva la representa- Botones: Backup Start inicia la salvaguarda de los datos ción de informaciones GC tras concluir un pro- en una memoria USB. grama de cocción. Si el botón se muestra de Online Backup arranca la salvaguarda de los color, ello indica que está...
  • Página 208 M E N Ú S E T U P Para efectuar una salvaguarda online de los datos: Si fuese preciso, solicitar del administra- La salvaguarda online requiere una dor IP los datos de acceso al servidor FTP. conexión activa vía internet. ▷...
  • Página 209: Manejo

    M A N E J O Manejo 10.2 Colocación y extracción del objeto a procesar 10.1 Conexión y desconexión 10.2.1 Colocación del objeto a tratar. 10.1.1 Preparativos ▷ Verificar que el cable de red del horno de sinte- OBSERVACIÓN: rización esté conectado a una toma de corriente ¡Deterioro del objeto a procesar y del material con contacto de protección.
  • Página 210: Selección Y Arranque De Programas

    M A N E J O 10.2.2 Extracción del objeto procesado. 10.4 Fin del programa ▷ Retirar el objeto ayudándose de unos medios La cámara de cocción queda cerrada siem- auxiliares apropiados (pinzas, guantes de segu- pre si la temperatura reinante T > 999 °C. ridad).
  • Página 211: 10.6 Derechos De Acceso

    L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O Limpieza y mantenimiento 10.6 Derechos de acceso Existen 3 niveles de acceso al entorno de usuario ADVERTENCIA: del horno. Los niveles de acceso 1 y 2 van protegi- Daños debidos al empleo de recambios no origi- dos por contraseña.
  • Página 212: Mantenimiento

    L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O ▷ Limpie la carcasa y los elementos de manejo ▷ Tocar en el menú Setup Temperatur- el botón kalibrierung (Calibración de temperatura) con un paño y un detergente suave.
  • Página 213 L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O Una vez concluido el programa: Para cambiar el valor CCF: ▷ Permitir que el anillo PTC sinterizado se enfríe ▷...
  • Página 214: Programa De Chequeo

    L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O 11.2.2 Programa de chequeo respecto al arrancar el programa de cocción en el horno. Este sería el caso, p. ej., si el desgaste de la El horno dispone de un programa interno que per- calefacción fuese excesivo y se desease alcanzar mite comprobar la funcionabilidad de los módulos...
  • Página 215: Almacenaje

    Protección del medio ambiente Embalaje En cuestiones de embalaje Amann Girrbach cola- bora con los sistemas de aprovechamiento especí- ficos de cada país garantizando así un reciclaje óptimo. Todos los materiales de embalaje empleados son ecológicos y reciclables.
  • Página 216: Datos Técnicos Y Accesorios/Piezas De Recambio

    D AT O S T ÉC N IC O S Y A C C E S O RIO S / P IE Z A S D E RE C AM B IO Datos técnicos y accesorios/piezas de recambio Salvo modificación. Datos técnicos Unidad Valor...
  • Página 217 D AT O S T É C N IC O S Y A C C E S O R IO S/ P I E Z A S D E RE C A M B IO 263 mm 383 mm 28 mm 343 mm Fig.
  • Página 220 Made in the European Union Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb D/A DEKEMA Dental-Keramiköfen GmbH Amann Girrbach GmbH Industriestr. 22 Dürrenweg 40 83395 Freilassing | Germany 75177 Pforzheim | Germany Fon +49 8654 4639-0 Fon +49 7231 957-100 Fax +49 8654 66195 Fax +49 7231 957-159 info@dekema.com...

Tabla de contenido