Resumen de contenidos para Tecfrigo EXPONORM 650 P
Página 1
EXPONORM 650 P Italiano English Deutsch INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND USE Español ZUSAMMENBAU UND BETRIEB Français INSTALACIÓN Y USO INSTALLATION ET Nederlands MODE D'EMPLOI INSTALLATIE EN GEBRUIK Português INSTALAÇÃO E USO INSTALLATION OCH BRUK INSTALLATIONS OG Svenska BETJENINGS ASENNUS JA KÄYTTÖ...
Página 3
Fig.8 Fig.9 Fig.7 TECFRIGO 12.5 12.5 das Schmiermittel NICHT entfernen für den ersten Monat NON rimuovere des Lebens. il lubrificante per il primo mese di vita. DO NOT remove the lubricant for the first month of life.
Página 4
manuale dell’operatore Manuale dell’operatore: 10. Sostituzione lampade interne 11. Sostituzione della guarnizione magnetica della porta 1. Apertura dell'imballaggio Manuale del manutentore (Pag.48): 2. La maniglia 3. La vaschetta per il pesce 4. Le vaschette di raccolta dell'acqua 1. Pulizia del condensatore 5.
Página 5
manuale dell’operatore 5. PULIZIA DELL'INTERNO Asportare la pellicola di protezione dall'alluminio di supporto delle vaschette. . Pulire le parti interne e le vetrate solo con spugna morbida e detergenti neutri. . Pulire i tubi di protezione delle lampade fluorescenti evitando l'uso di prodotti contenenti alcool o altri solventi, che danneggerebbero i tubi, usare solo una spugna morbida inumidita.
Operator's guide Operator's guide: 10. Replacing the internal lights 11. Replacing the door's magnetic gasket 1. Unpacking instructions Maintenance manual (Page 48): 2. The handle 3. The fish trays 4. The drip tray 1. Cleaning the condenser 5. Internal cleaning 2.
Página 7
Operator's guide 7. CONNECTION TO THE MAINS Ensure that mains voltage and frequency are the same as those stated on the rating plate attached to the appliance. Ensure that the supply socket has the following characteristics: it is properly earthed. It fulfils the requirements of the rated current as set out on the rating plate.
Bedienungshandbuch Bedienungshandbuch: 10. Austausch der innenbeleuchtung 11. Austausch der magnetischen türdichtung 1. Verpackungsöffnung Wartungshandbuch (S. 48): 2. Der handgriff 3. Die schale für den fisch 4. Die wassersammelschalen 1. Reinigung des kondensators 5. Innenreinigung 2. Innenreinigung 6. Aussenreinigung 3. Austausch einer glasscheibe 7.
Página 9
Bedienungshandbuch 5. INNENREINIGUNG Entfernen Sie den Schutzfilm vom Stützaluminium der Schalen. Säubern Sie den Innenbereich und die Scheiben nur mit einem weichen Schwamm und neutralen Reinigungsmitteln. Die Schutzröhren der Leuchtstofflampen nur mit einem weichen befeuchteten Schwamm abreiben. Keine alkohol- oder lösungsmittelhaltigen Produkte benutzen.
Manual del usuario Manual del usuario: 10. Sustitución de las lámparas internas 11. Sustitución del burlete magnético de la puerta 1. Apertura del embalaje 2. Manilla Manuale del manutentore (Pág.49): 3. Recipientes para el pescado 4. Recipientes de recogida del agua 1.
Manual del usuario 5. LIMPIEZA DEL INTERIOR Quitar la película de protección del aluminio de soporte de los recipientes. Limpiar el interior y los cristales con una esponja blanda y detergentes neutros. Limpiar los tubos de protección de las lámparas fluorescentes evitando el uso de productos que contengan alcohol u otros disolventes, ya que podrían dañar los tubos;...
Guide de l'opérateur Guide de l'opérateur: 10. Remplacement des lampes internes 11. Remplacement du joint magnétique de la porte 1. Déballage 2. La poignée Manuel du préposé à l'entretien (Pag.49): 3. Le bac pour le poisson 4. Le bac collecteur de l'eau 1.
Guide de l'opérateur 5. NETTOYAGE INTERNE Enlever la pellicule de protection de l'aluminium de support des bacs. Nettoyer les parties internes et les vitres à l'aide uniquement d'une éponge souple et de détergents neutres. Nettoyer les tubes de protection des lampes fluorescentes en évitant d'utiliser des produits contenant de l'alcool ou d'autres solvants qui abîmeraient les tubes.
Bedieningshandleiding Bedieningshandleiding: 10. Het vervangen van de binnenverlichting 11. Het vervangen van de magnetische dichting van de 1. Uitpakinstructies deur 2. Het handvat 3. De visbak Onderhoudshandleiding (Blz. 49): 4. De bakken om het water op te vangen 5. Het reinigen van de binnenkant 1.
Bedieningshandleiding 5. HET REINIGEN VAN DE BINNENKANT Verwijder het beschermfolie van het ondersteunende aluminium van de bakken. Reinig de binnenkant en de glaswanden uitsluitend met een zachte spons en neutrale schoonmaakmiddelen. Reinig de beschermende buizen van de tl-buizen alleen met een zachte vochtige spons en gebruik hierbij geen producten die alcohol of andere oplosmiddelen bevatten, die de buizen zouden kunnen beschadigen.
Manual do operador. Manual do operador: 10. Substituição das lâmpadas internas 11. Substituição do vedante magnético da porta 1. Abertura da embalagem 2. Puxador Manual do ténico de manutenção (Pag.50): 3. Bandejas para peixe 4. Bandejas de recolha da água 1.
Página 17
Manual do operador. 5. LIMPEZA INTERNA Tire a película de protecção do alumínio de suporte das bandejas. Limpe as partes internas e as vidraças apenas com uma esponja macia e detergentes neutros. Limpe os tubos de protecção das lâmpadas fluorescentes evitando o uso de produtos com álcool ou outros solventes, que estragam os tubos, mas só...
Página 18
Manual för operatören Manual för operatören: 10. Utbyte av inre belysning 11. Utbyte av dörrens stängningsmekanism 1. Anvisningar för uppackning 2. Handtag Manual för underhållspersonalen (sid. 50): 3. Fiskbehållaren 4. Behållare för insamling av vattnet 1. Rengöring av kondensorn 5. Invändig rengöring 2.
Página 19
Manual för operatören 7. NÄTANSLUTNING Se till att nätspänning och nätfrekvens motsvarar vad som står på typskylten på apparatens baksida. . Kontrollera att eluttaget är: försett med jordledning. lämpligt för den märkström som anges på typskylten. försett med skyddsanordningar enligt IEC-normer: - Termomagnetisk differentialbrytare (jordfelsbrytare) med In = typskyltens märkvärde.
Página 20
Vejledning til operatør Vejledning til operatør: 10. Udskiftning af indvendige pærer 11. Udskiftning af dørens magnetiske lukkemekanisme 1. Instruktioner om udpakning 2. Håndtag Vejledning til vedligeholdelsespersonale (Side 50): 3. Fiske kar 4. Vandopsamlingsbakker 1. Rengøring af kondensatoren 2. Indvendig rengøring 5.
Página 21
Vejledning til operatør 5. INDVENDIG RENGØRING Fjern den beskyttende plastfolie fra bakkeholdernes aluminium. Rengør apparatet indvendigt og ruderne, men udelukkende med en blød svamp og skånsomme rengøringsmidler. Beskyttelsesrørene til lysstofrørene bør rengøres med en blød svamp. Undgå at anvende rengøringsmidler, der indeholder alkohol eller andre opløsningsmidler, der kan beskadige rørene.
Käyttöopas 6. ULKOPUOLEN PUHDISTUS Käytä ulkopuolen puhdistuksessa samoja tuotteita kuin sisäpuolen puhdistuksessa. Irrota paneeleiden ja ritilöiden teräsosissa oleva suojakalvo (katso kuva 5). 7. LIITÄNTÄ SÄHKÖVERKKOON Varmista, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat laitteeseen kiinnitetyn kyltin arvoja. Varmista, että pistorasia on: Varustettu maadoitusjohtimella.
Handleiding van de operator Handleiding van de operator: 10. Vervanging interne lampen 11. Vervanging van de magnetische dichting van de deur 1. Opening van de verpakking 2. Het handvat Handleiding van de persoon belast met het 3. De viskuip onderhoud (blz. 51): 4.
Página 25
Handleiding van de operator 5. SCHOONMAAK VAN DE BINNENKANT De beschermingsfilm van het ondersteunende aluminium van de kuipjes verwijderen. De binnenkant en de glaswanden uitsluitend schoonmaken met een zachte spons en een neutraal detergent. beschermende buizen van de tl-buizen alleen schoonmaken met een zachte vochtige spons en hierbij geen producten gebruik die alcohol of andere solvents bevatten, die de buizen zouden kunnen beschadigen.
Pokyny pro uživatele Pokyny pro uživatele: 1 . Výměna žárovek vnitřního osvětlení 1 . Výměna magnetického těsnění dvířek 1. Otevření obalu 2. Madlo Pokyny pro údržbu (str. 52): 3. Vaničky na ryby 4. Vanička pro sběr vody 1. Čištění kondenzátoru 5.
Página 29
Pokyny pro uživatele 6. ČIŠTĚNÍ ZVNĚJŠKU Používejte stejné prostředky jako při čištění vnitřního prostoru. Sejměte ochranný film z inoxových částí panelu a z roštů (viz obr. 5). 7. ZAPOJENÍ DO ELEKTRICKÉ SÍTĚ Zkontrolujte, zda napětí a kmitočet v síti odpovídají údajům na štítku zařízení (A).
Página 31
Kasutusjuhend 6. VÄLISOSA PUHASTAMINE Kasutada samu tooteid, millega puhastatakse seestpoolt. Eemaldada kaitsekile terasest paneelilt ja restidelt (vt Joon. 5). 7. ELEKTRIÜHENDUSED Veenduda, et elektrivõrgu pinge ja sagedus vastavad seadmele kinnitatud andmesildil märgitud väärtustele. Veenduda, et elektripistikupesa on: varustatud maandusjuhtmega. sobiv andmesildil märgitud nimivooluga.
Página 32
Instrukcija operatoram Instrukcija operatoram: 1 . Iekšējo lampu nomaiĦa 1 Durvju magnētiskās starplikas nomaiĦa 1. Iepakojuma atvēršana 2. Rokturis Instrukcija tehniskās apkopes darbiniekam (52.lpp): Zivju paliktĦi 4. Nopilu paliktnis Kondensatora tīrīšana Iekšējā tīrīšana Iekšējā tīrīšana Ārējā tīrīšana . Nostiprinātā stikla nomaiĦa 7.
Página 33
Instrukcija operatoram ĀRĒJĀ TĪRĪŠANA Izmantojiet tos pašus tīrīšanas līdzekĜus, ko iekšējai tīrīšanai. NoĦemiet aizsargplēvi no tērauda paneĜiem un režăiem (skat. 5. att.). 7. PIESLĒGŠANA ELEKTROENERĂIJAS TĪKLAM Jāpārliecinās, vai elektroenerăijas tīkla spriegums un strāvas frekvence atbilst datiem, kas norādīti uz aprīkojuma plāksnītes (A).
Página 34
Operatoriaus vadovas Operatoriaus vadovas: 1 . Vidaus lempų keitimas 1 . Magnetin÷s durų tarpin÷s keitimas 1. Pakuot÷s atidarymas 2. Rankena Techninio aptarnavimo darbuotojo vadovas (53 p.): 3. Pad÷kliukas žuviai 4. Vandens surinkimo pad÷kl iukai 1. Kondensatoriaus valymas 2. Vidaus valymas 5.
Página 35
Operatoriaus vadovas 6. IŠORöS VALYMAS Naudoti tas pačias priemones kaip ir išorei. Nuimti apsauginę pl÷velę nuo plienin÷s pulto ir grotelių dalies (žr.5 pav.). 7. PAJUNGIMAS PRIE ELEKTROS TINKLO (A), Įsitikinti, kad tinklo įtampa ir dažnis atitinka nurodytus skydelyje įtaisytame ant aparato. Įsitikinti, ar maitinimo lizdas: yra su įžeminimo laidu.
Felhasználói kézikönyv 5. A BELTÉR TISZTÍTÁSA Távolítsák el a védőfóliát a rekeszek alumínium tartószerkezetéről. A belső részeket és az üvegablakot csak puha szivaccsal és semleges mosószerrel tisztítsák. Tisztítsák meg a fluoreszkáló fénycsövek védőcsöveit oly módon, hogy kerüljék az alkohol- vagy egyéb oldószertartalmú termékek alkalmazását, amelyek megkárosítanák a csöveket.
Página 39
Manwal għall użu 6. TINDIF FUQ BARRA Uża l-istess prodotti b al dawk li tuża g at-tindif fuq āewwa. ħ ħ ħħ i r-rita protettiva minn mal- panewijiet ta' l-i u l-gradilji (ara figura 5). stainless steel 7. KONNESSJONI MAL- MEJNS Kun żgur li l-vultaāā...
Página 41
Podrecznik operatora 6. MYCIE ZEWNĘTRZNE Używać tych samych produktów, co do mycia wewnątrz. Zdjąć folię ochronną ze stali panelu i z krat. (Patrz rys.5). 7. PODŁĄCZENIE DO SIEC I ELEKTRYCZNEJ Upewnić się czy napięcie i częstotliwość sieci odpowiadają parametrom wskazanym na tabliczce umieszczonej na urządzeniu.
Página 42
Príručka pre operatéra Príručka pre operatéra: 10. Výmena žiaroviek vnútorného osvetlenia 11. Výmena magnetického tesnenia dverí 1. Otvorenie obalu 2. Rukoväť Príručka pre údržbára (str. 54 : 3. Vanička na ryby 4. Vanička na zber vody 1. Čistenie kondenzátora 5. Čistenie vnútorného priestoru .
Página 43
Príručka pre operatéra 5. ČISTENIE VNÚTORNÉHO PRIESTORU Vytiahnite ochrannú fóliu z hliníkového suportu vaničky. Vnútorné povrchy a sklenené panely čistite výlučne mäkkou hubkou a neutrálnymi čistiacimi prípravkami. Očistite ochranné trubky fluorescenčných žiariviek. Nepoužívajte prípravky obsahujúce alkohol alebo jeho deriváty, lebo by mohli poškodiť...
Página 44
Priročnik za delavca Priročnik za delavca: 10. Zamenjava notranjih žarnic 1 . Zamenjava magnetičnega tesnila vrat 1. Navodila za odstranitev embalaže 2. Ročaj Priročnik za vzdrževalno osebje (stran 54 : 3. Majhna kad za ribe 4. Majhne kadi za nabiranje vode 1.
Página 45
Priročnik za delavca 6. ČIŠČENJE ZUNANJE POVRŠINE Uporabljati enake sredstva kot za čiščenje notranje strukture. Odstraniti zaščitni transparent z nerjavečega jekla na plošči in na rešetkah (glej skico 5). 7. POVEZAVA NA ELEKTRIČNO OMREŽJE Dobro preveriti, da napetost in frekvenca omrežja so enake kot tiste navedene na tablici katera se nahaja na napravi Dobro preveriti, da vtičnica:...
Página 46
Manuale del manutentore Maintenance manual Wartungshandbuch Manual de mantenimiento Manuel du préposé à l'entretien Onderhoudshandleiding Manual do ténico de manutenção Manual för underhållspersonalen Vejledning til vedligeholdelsespersonale Huolto-opas Handleiding van de persoon belast met het onderhoud Εγχειρίδιο συντηρητή Pokyny pro údržbu Hooldusjuhend Instrukcija tehniskās apkopes darbiniekam Techninio aptarnavimo darbuotojo vadovas...
1. PULIZIA DEL CONDENSATORE . Togliere l'alimentazione elettrica, agendo sull'interruttore generale e sfilando la spina dalla presa. . Togliere le viti di fissaggio della griglia laterale sinistra e rimuoverla. Con un pennello eliminare lo strato di pulviscolo dalle alette del condensatore. Con l'aspirapolvere togliere la polvere residua.
1. LIMPIEZA DEL CONDENSADOR Desconectar la alimentación eléctrica apagando el interruptor general y extrayendo el enchufe. Sacar los tornillos de fijación de la rejilla lateral izquierda y luego sacar la rejilla. Con un pincel eliminar el polvo de las aletas del condensador. Con la aspiradora quitar el polvo residual.
1. LIMPEZA DO CONDENSADOR Desligue a alimentação eléctrica, actuando no interruptor geral e extraindo a ficha da tomada. Tire os parafusos de fixação da grelha lateral esquerda e remova-a. Com um pincel elimine a camada de poeira das aletas do condensador. Com o aspirador de pó, elimine os resíduos de pó.
Página 51
1. KONDENSAATTORIN PUHDISTUS Katkaise sähkövirta yleiskatkaisimella ja irrota pistoke pistorasiasta. Irrota vasemman sivuritilän kiinnitysruuvit ja irrota ritilä. Poista pöly kondensaattorien evistä harjalla. Poista jäljelle jäänyt pöly pölynimurilla. Asenna ritilä takaisin paikalleen ja kytke sähkö (katso kuva 1). 2. SISÄPUOLEN PUHDISTUS (JOKA 15. PÄIVÄ) Kytke virta ohjeiden mukaisesti.
Página 52
1. ČIŠTĚNÍ KONDENZÁTORU Odpojte přívod elektrické energie stisknutím hlavního vypínače a vytáhněte zástrčku ze sítě. Vyšroubujte šrouby, které drží rošt a sejměte jej. Štětcem odstraňte prach z lopatek kondenzátoru. Odsávačem vysajte zbylý prach. Přimontujte rošt a zapojte zařízení zpět do elektrické sítě (viz obr. ). .
Página 53
1. KONDENSATORIAUS VALYMAS Atjungti elektros maitinimą, pasukant bendrąjį jungiklį ir ištraukiant kištuką iš elektros lizdo. Išsukti kairiųjų šoninių grotelių tvirtinimo varžtus ir groteles nuimti. Išsukti grotelių fiksavimo varžtus ir nuimti pačias groteles. Siurbliu pašalinti likusias dulkes. V÷l prisukti groteles ir pajungti elektros maitinimą. (ž...
Página 54
1. CZYSZCZENIE KONDENSATORA Odciąć dopływ prądu wyłaczając włącznik ogólny i wyciągając wtyczkę z gniazdka. Odkręcić śrubki bocznej kraty lewej strony i zdjąć ją. Odkręcić śrubki przytrzymujące kratkę i ściągnąć ją. Odkurzaczem wciągnąć pozostały kurz. Zamontować kratę i podłączyć do prądu (patrz rys. ) .
BACINELLA DI EVAPORAZIONE AUTOMATICA La maggior parte delle unità dispone di una bacinella di evaporazione automatica. Anche l'acqua di sbrinamento può causare guasti considerevoli poiché può bucare il tubo che fornisce il calore necessario per l'evaporazione dell'acqua o deteriorare la resistenza elettrica. Quindi si raccomanda di prestare attenzione a questa bacinella e procedere alla sua pulizia periodicamente.