Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

PULSANTIERA DIGITALE
Pulsantiera serie Profilo con 14 tasti e
LCD alfanumerico.
Permette di comporre ed inviare chia-
mate su linea digitale FN4000.
Dati tecnici
Alimentazione
Assorbimento a riposo
Assorbimento massimo
Tempo azionamento serratura
Display LCD
2 righe x 16 caratteri
Numero di chiamate (teoriche)
Memoria
250 nominativi
Dimensioni
Temperatura di funzionamento 0°÷+40°C
Massima umidità ammissibile
PLACA DE CALLE DIGITAL
E
Placa de calle serie Profilo con 14 teclas
y LCD alfanumérico.
Permite marcar y enviar llamadas en la
línea digital FN4000.
Datos técnicos
Alimentación
Absorción en reposo
Absorción máxima
Tiempo accionamiento cerradura 3/6 seg.
Display LCD
2 líneas x 16 caracteres
Número de llamadas (virtuales)
Memoria
Dimensión
Temperatura de funcionam.
Máxima humedad admisible
Mi 2373
DIGITAL PUSH-BUTTON
PANEL
Profilo series push-button panel with 14
buttons and alphanumerical LCD.
Used to dial and send calls over
FN4000 digital line.
Technical features
12Vcc ± 1
Power supply
0,13A
Operating current
0,16A
Maximum absorption
3/6 sec.
Door-opening time
LCD
9999
Number of calls (hypothetical)
Memory
1 modulo
Dimensions
Operating temperature
90% RH
Maximum humidity acceptable 90% RH
BOTONEIRA DIGITAL
Botoneira série Profilo com 14 teclas e
LCD alfanumérico.
Possibilita a composição e o envio de
chamadas para linha digital FN4000.
Dados técnicos
12Vcc ± 1
Alimentação
0,13A
Absorção em repouso
0,16A
Absorção máxima
Tempo acionamento fechadura 3 /6 seg.
Display LCD
9999
Número de chamadas (teóricas)
250 nombres
Memória
1 módulo
Dimensões
0°÷+40°C
Temperatura de funcionam.
Humidade máxima admissivel
90% RH
Plaques de rue série Profilo à 14
boutons-poussoirs et afficheur LCD
alphanumérique.
Permet de composer et d'adresser des
appels sur ligne digitale FN4000.
Données techniques
12Vdc ± 1
Alimentation
0.13A
Absorption à repos
0.16A
Absorption maximum
3 / 6 sec.
Délai d'activation de la gâche
2 lines x 16 characters
Afficheur LCD
9999
Nombre d'appels (théoriques)
250 names
Mémoire
1 module
0°÷+40°C
Dimensions
Température de fonction.
Humidité max. admissible
Klingelplatte Serie Profilo mit 14 Tasten
und alphanumerischem LCD-Display.
Für die Eingabe und Übertragung von
Rufen auf der Digitalleitung FN4000.
Technische Daten
Stromversorgung
12Vcc ± 1
Stromaufnahme in Ruhestellung
0,13A
Max. Stromaufnahme
0,16A
Betätigungszeit des Türschlosses 3/6 Sek.
LCD-Display
2 linhas x 16 caracteres
9999
(theoretische) Anzahl der Rufe
250 nomes
Speicher
1 módulo
Abmessungen
0°÷+40°C
Betriebstemperatur
90%RH
max. zulässige Feuchtigkeit
TD4100PL
Art.
PLAQUE DE RUE NUMERIQUE
12Vcc ± 1
2 lignes x 16 caractères
250 noms
1 module
0°÷+40°C
DIGITALE KLINGELPLATTE
12VGs ± 1
2 Reihen x 16 Zeichen
250 Namen
0° ÷ +40°C
Mi 2373
0,13A
0,16A
3 / 6 sec.
9999
90% HR
0,13A
0,16A
9999
1 Modul
90%RH
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Farfisa TD4100PL

  • Página 1 Mi 2373 TD4100PL Art. DIGITAL PUSH-BUTTON PLAQUE DE RUE NUMERIQUE PULSANTIERA DIGITALE PANEL Plaques de rue série Profilo à 14 Pulsantiera serie Profilo con 14 tasti e Profilo series push-button panel with 14 LCD alfanumerico. boutons-poussoirs et afficheur LCD buttons and alphanumerical LCD.
  • Página 2 INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION Mi 2373...
  • Página 3 Morsettiere di connessione Bornes de conexión Connection terminal boards Terminais de conexão Borniers de connexion Anschlußklemmenbretter PROG all'impianto da realizzare tasto di programmazione to the installation to be made Key of programming à l’installation que l’on veut réaliser touche de programmation a la instalación a realizar tecla de programación à...
  • Página 4 Sezione dei conduttori / Conductor cross-section / Section des conducteurs Sección de los conductores / Secção dos condutores / Durchmesser der Leiter Impianto citofonico digitale / Digital intercom installation / S ystème d’interphonie numérique Instalación de portero digital / Instalação de porteiro digital / Digitale Sprechanlage Distanza Distancia Morsetti / Terminals / Bornes / Bornes / Terminais / Klemmen...
  • Página 5 CITOFONI COLLEGATI AD UN POSTO ESTERNO DIGITALE Si 51CD/3 INTERCOMS CONNECTED TO ONE EXTERNAL DIGITAL STATION COMBINES CONNECTES A UNE POSTE DE RUE NUMERIQUE TELEFONOS CONECTADOS A UNA PLACA DE CALLE TELEFONES LIGADOS A UMA BOTONEIRA DIGITAL AN EINE DIGITALE TÜRSTATION ANGESCHLOSSENE SPRECHGERÄTE al 31°...
  • Página 6 VIDEOCITOFONI COLLEGATI A UN POSTO ESTERNO DIGITALE Si 51VD/5 VIDEO-INTERCOMS CONNECTED TO ONE EXTERNAL DIGITAL STATION VIDÉOPHONES CONNECTES A UN POSTE DE RUE NUMERIQUE MONITORES CONECTADOS A UNA PLACA DE CALLE DIGITAL VIDEOPORTEIROS LIGADOS A UMA BOTONEIRA DIGITAL AN EINE DIGITALE TÜRSTATION ANGESCHLOSSENE VIDEOSPRECHGERÄTE al 31°...
  • Página 7 Per cambiare il codice precedentemen- sto PROG; sul display appare te memorizzato occorre entrare nella Tenendolo premuto si scorre la lista " FARFISA / comporre numero o pre- modalità programmazione e poi: dei nominativi inseriti mere " o l'eventuale scritta impo-...
  • Página 8 (2) Con questa funzione è possibile abbreviare l'azionamento della serratura codificata premendo il tasto al posto della composizione 00+ . Esempio: premere + password + (3) Permette di alternare la schermata iniziale " FARFISA " con quella personalizzata (vedere "creazione scritta iniziale personalizzata"). Mi 2373...
  • Página 9 " TD4100PL ---- PC / in derato. Gli interni devono essere codi- personalizzata ( codice 04 ) progress..1 ", " TD4100PL ---- PC / in ficati con numeri compresi tra 0000 e Consente la modifica della scritta visi- progress..2 ", poi vengono visualizzati 9899;...
  • Página 10 Hold this button pressed to scroll the code, press the button PROG again; and then: the display shows “ FARFISA / dial the list of existing names select the programming code 00; number or press ” or the text set...
  • Página 11 (2) This functions allows for quicker door lock activation by pressing rather than dialling the code 00+ For example: press + password + (3) You can alternate “FARFISA” with the personalised text (see “personalisation of display initial text”). Mi 2373...
  • Página 12 "E2" is entered the display shows “TD4100PL ---- PC / in progress..1”, "E002" and the system transmits the code “ TD4100PL ---- PC / in progress..2” ; the display shows " ADDRESS 5002, therefore the user you want to be and then the downloaded names.
  • Página 13 Entrer en mode de programmation et du code relatif. Après avoir saisi le saisir le code 00 pour accéder au mode Le clavier digital TD4100PL est doté numéro dans la dernière case en bas “saisir les codes de la gâche codée”;...
  • Página 14 (2) Cette fonction permet d’abréger l’activation de la gâche codée en appuyant sur le bouton-poussoir au lieu de composer . Par ex.: appuyer sur + mot de passe + (3) Permet de visualiser de manière alternée l’affichage initial “ FARFISA ” et celui personnalisé (voir “ créer l’affichage initial personnalisé”). Mi 2373...
  • Página 15 P1 "; l’ordinateur; l’afficheur visualise en sé- ( code 04 ) composer le numéro de l’interne dé- quence “ TD4100PL ---- PC / in Permet de modifier l’affichage visible siré. Les internes doivent être codés progress..1”, “TD4100PL ---- PC / in sur l’afficheur pendant le normal...
  • Página 16 FARFISA followed by the visualise pendant 3 secondes “ FARFISA", pare per 3 secondi la scritta " FARFISA" software version of the push-button la version du logiciel installé sur la plaque seguita dalla versione software della panel and "dial the number or press...
  • Página 17 pare " attesa / ". push-button panel is the number of appeler l’interne désiré; l’afficheur de la the internal station called by the plaque de rue visualise “ attente / “. Se il centralinista mette in comunicazio- ne l'interno con la pulsantiera, il display operator and it may not correspond to Si la standardiste met en communication ritornerà...
  • Página 18 REGOLAZIONI RÉGLAGES DE L’AFFICHEUR DISPLAY SETTINGS On peut modifier le contraste et la couleur de DISPLAY la tâche de fond de l’afficheur à l’aide des You can adjust the display contrast Tramite i tasti della pulsantiera è pos- and background colour with the boutons-poussoirs de la plaque de rue.
  • Página 19: Programaciones

    Para modificar el código guardados código, volver a presionar la tecla inserción o modificación de nombres anteriormente se necesita entrar en el PROG; la pantalla visualiza “ FARFISA Manteniéndolo presionado se mue- modo de programación y luego: / marcar el código o pulsar ”...
  • Página 20 (2) Con esta función es posible acortar el tiempo de accionamiento de la cerradura codificada presionando la tecla en lugar de la composición 00+ . Ej.: presionar + contraseña + (3) Permite alternar la pantalla inicial “ FARFISA ” con la personalizada (ver “Creación información inicial personalizada”). Mi 2373...
  • Página 21 04 y presionar presionar la tecla PROG; en la pantalla “Programming / type: “. aparece “ FARFISA / marcar el código o ; en la pantalla aparece “ FAR- Apagar la placa de calle y luego el pulsar ”...
  • Página 22 ( código 01 ) modalidade “inserção códigos do nome e seu relativo código. De- O teclado digital TD4100PL possui um fechadura codificada” e no display pois de ter inserido o número na últi- display alfanúmerico composto de 32 aparece “...
  • Página 23 (2) Com esta função é possível abreviar o acionamento da fechadura codificada, pressionando a tecla no lugar da composição 00+ . Ex.: pressionar + password + (3) Possibilita a alternância da tela inicial “ FARFISA ” com aquela personalizada (ver “Criação escrita inicial personaliza- da”) Mi 2373...
  • Página 24 “ TD4100PL ---- PC / in decodificados com números compre- Possibilita a modificação da escrita progress ..1 ”, “ TD4100PL ---- PC / in endidos entre 0000 e 9899; visível no display durante o funciona- progress ..2 ”, depois visualiza todos...
  • Página 25 Änderung der Namen drücken; auf dem Display erscheint Codes muss erneut der Programmier- Gedrückt halten, um die Liste der “ FARFISA / Nummer waehlen oder modus aufgerufen werden; anschließend eingegebenen Namen zu durchblät- druecken ” oder die in der...
  • Página 26 (2) Mit dieser Funktion kann die Betätigung eines kodierten Türschlosses durch Drücken der Taste anstelle der Tastenkombination 00+ abgekürzt werden. Beispiel: + Password + drücken. (3) Ermöglicht es, die Meldung “ FARFISA ” durch eine individuelle Meldung zu ersetzen (siehe “ Kreation einer individuellen Anfangsmeldung”). Mi 2373...
  • Página 27 Display erscheint Code 11 eingeben und die Taste dessen Gerät mit 5002 kodiert werden. “TD4100PL ---- PC / in progress ..0” . drücken; in der ersten Zeile des Dis- Namen innerhalb von 15 Sekunden play erscheint " ADDRESS P1 ";...
  • Página 28: Funcionamiento

    Display wird 3 en la pantalla aparece por 3 segundos aparece por 3 segundos “ FARFISA", Sekunden lang die " FARFISA ", Software- “ FARFISA ", la versión software de la a versão software da botoneira seguida Version Klingelplatte placa de calle y "...
  • Página 29 la placa de calle aparece “ espera / “. display da botoneira aparece “ em Meldung “ Warten / “. Wenn der Mitarbeiter Si el operador pone la extensión en espera / “. der Telefonzentrale den internen Teil- comunicación con la placa de calle, Se o operador colocar o apartamento nehmer mit der Klingelplatte verbindet, la pantalla vuelve a la visualización...
  • Página 30: Ajustes De La Pantalla

    AJUSTES DE LA PANTALLA REGULAGENS DO DISPLAY DISPLAY-EINSTELLUNGEN Mit den Tasten der Tastatur können der Las teclas de la placa permiten ajustar Por intermédio das teclas da botoneira Kontrast und die Hintergrundfarbe des el contraste y el color de fondo de la é...
  • Página 31 Mi 2373...
  • Página 32 Cod. 52704130 Mi 2373...