cleanAIR Pressure Manual Del Usuario página 37

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14
11. Reservedelsliste
CleanAIR® Pressure (Flow Master)
Ordrenr.:
Beskrivelse:
63 00 00
CA Pressure + belte
67 00 00
CA Pressure Flow Master + komfortbelte
61 00 30
Standard slange 10 m for CAP
61 00 31
Antistatisk slange 10 m for CAP
61 00 38
Standard slange 25 m for CAP
61 00 39
Standard slange 50 m for CAP
61 00 46
Spiralslange 10 m for CAP, mekanisk sterk – mod.
63 00 10
Støydemper
70 00 60
Lett flexi-slange CA40x1/7" – CA40x1/7"
70 00 86CA
Gummislange CA40x1/7" – CA40x1/7"
70 00 95
Belte for CA Pressure 155 cm
71 00 93
Polstret komfortbelte
72 00 93
Komfortbelte i lær
70 00 90RD
Luftstrømsindikator
CleanAIR® Pressure For Mask
Ordrenr.:
Beskrivelse:
65 00 00PC
CA Pressure For Mask, komplett sett med komfort belte
65 00 00PD
CA Pressure For Mask, komplett sett med decontaminable belte
61 00 30
Standard slange 10 m for CAP
61 00 31
Antistatisk slange 10 m for CAP
61 00 38
Standard slange 25 m for CAP
61 00 39
Standard slange 50 m for CAP
61 00 46
Spiralslange 10 m for CAP, mekanisk sterk – mod.
70 00 90RD
Luftstrømsindikator
70 00 60
Lett flexi-slange CA40x1/7" – CA40x1/7"
70 00 86CA
Gummislange CA40x1/7" – CA40x1/7"
50 02 48
Filter P3, med dobbeltgjenger RD40x1/7"
50 02 68
Filter A2B2E2K2P3, med dobbeltgjenger RD40x1/7"
CleanAIR® Pressure Conditioner
Ordrenr.:
Beskrivelse:
61 00 50
CleanAIR® Pressure Conditioner
61 00 10
Filter for CleanAIR® Pressure Conditioner
61 00 24
CleanAIR® Pressure Conditioner – O-ring 139x3 mm
61 00 28
CleanAIR® Pressure Conditioner – O-ring 30x4 mm
Ważne
W celu zapewnienia własnego bezpieczeństwa przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać i zapamię-
tać poniższe zalecenia. W przypadku jakichkolwiek pytań należy skontaktować się z producentem lub lokalnym
dystrybutorem.
Instrukcję obsługi należy zachować do wykorzystania w przyszłości. Jednostki sprężonego powietrza można
używać tylko do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
1. Wstęp
Systemy przewodów sprężonego powietrza CleanAIR® Pressure służą do indywidualnej ochrony dróg oddecho-
wych. Działają w oparciu o zjawisko nadciśnienia, stale dostarczając przefiltrowane powietrze do strefy oddy-
chania (są to aparaty oddechowe oparte na stałym przepływie sprężonego powietrza). Powietrze pobierane jest
ze źródła sprężonego powietrza (kompresora lub systemu przewodów powietrza) i dostarczane do regulatora
CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask, który pozwala dostosować strumień powietrza
dostarczanego za pomocą węża pneumatycznego do maski ochronnej lub kaptura. Efekt nadciśnienia zapobiega
wniknięciu zanieczyszczeń do strefy oddychania. To umiarkowane nadciśnienie zapewnia jednocześnie komfort
obsługi, nawet w trakcie długich okresów użytkowania, ponieważ osoba nosząca aparat nie musi intensywnie
oddychać, aby pokonać opór filtra.
CleanAIR® Pressure nie jest jedynym systemem wyposażonym w miernik ciśnienia, za pomocą którego można
sprawdzić aktualne ciśnienie wlotowe, oraz gwizdek alarmowy. W tę samą funkcję ostrzegania użytkownika o
spadku ciśnienia wlotowego poniżej dolnego limitu ciśnienia operacyjnego wyposażone są również regulato-
ry CleanAIR® Pressure Flow Master oraz CleanAIR® Pressure For Mask. Powietrze dostarczane bezpośrednio z
kompresora lub systemu przewodów powietrza musi być higienicznie czyste i zgodne ze standardem EN 12021.
Jeżeli jakość powietrza nie spełnia tego wymogu, pomiędzy regulatorem CA Pressure / CA Pressure Flow Master
/ CA Pressure For Mask a źródłem sprężonego powietrza należy zainstalować system filtrujący CA Pressure
Conditioner (CAP Conditioner)!
Jakość powietrza przy wylocie systemu filtrującego CA Pressure Conditioner będzie zgodna ze standardem EN
12021 w przypadku stosowania zakresu temperatur opisanego w Rozdziale 10 oraz zgodności powietrza z kom-
presora z wymogami Rozdziału 1.1. System filtrujący CAP Conditioner usuwa mgłę olejową, zapachy i smaki. Do
stacji filtrującej podłączonych może być dwóch użytkowników.
System filtrujący CAP Conditioner nie usuwa z powietrza tlenku węgla (CO) ani dwutlenku węgla (CO
1.1. Wymogi dotyczące sprężonego powietrza dostarczanego z kompresora
System filtrujący CAP Conditioner można podłączyć jedynie do kompresora dostarczającego powietrze o stę-
żeniu tlenu w zakresie od 20% do 22% objętości. Stężenie dwutlenku węgla nie może przekroczyć 500 ppm,
natomiast stężenie tlenku węgla nie może być wyższe niż 15 ppm.
Maksymalne stężenie wody w powietrzu może wynosić 50 mg/m³ przy ciśnieniu znamionowym od 1 do 20 MPa.
Wilgotność dostarczanego powietrza należy kontrolować po to, aby jednostka nie zamarzła.
2. Ograniczenia dotyczące użytkowania
Przed rozpoczęciem korzystania z systemu użytkownik musi w pełni zapoznać się z możliwymi niebezpieczeń-
stwami w miejscu pracy oraz zostać dokładnie poinstruowany na temat bezpiecznego użytkowania środków
ochrony osobistej. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z producentem lub lokalnym
dystrybutorem. Podczas używania systemów przewodów sprężonego powietrza CleanAIR® Pressure należy bez-
względnie nosić osłonę głowy CleanAIR® lub maskę pełnotwarzową Shigematsu GX02 (regulator CA Pressure
For Mask). W związku powyższym niniejszą instrukcję obsługi należy czytać w powiązaniu z instrukcją użytkowa-
nia osłon głowy CleanAIR® lub instrukcją użytkowania maski Shigematsu GX02 (regulator CA Pressure For Mask).
Uważnie przeczytaj tę instrukcję obsługi i postępuj zgodnie z zawartymi w niej zaleceniami!!!
Użytkownik musi w pełni zrozumieć te zalecenia.
Jeżeli podczas ciężkiej pracy oddech użytkownika jest zbyt intensywny, ciśnienie dodatnie wewnątrz kaptura
może spaść i obniżyć skuteczność ochrony.
Stosowanie powietrza wzbogaconego tlenem i tlenu w systemie CleanAIR® jest zabronione z powodu ryzyka
eksplozji.
72
73
)!!!
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Pressure flow masterPressure for maskPressure conditioner

Tabla de contenido