Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

MALINA - Safety s.r.o.
Luční 11,
Tel. +420 483 356 600
466 01 Jablonec n. Nisou
export@malina-safety.cz
Czech Republic
www.malina-safety.com
USER MANUAL
PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS
CleanAIR® Pressure
CleanAIR® Pressure Flow Master
CleanAIR® Pressure For Mask
CleanAIR® Pressure Conditioner
ESP
26
CHN
50
ENG
2
CZE
8
FIN
32
HUN
55
DAN
14
FRE
38
ITA
61
DUT
20
GER
44
NOR
67
POL
73
RUS
79
SWE
85
TUR
91
NA-013-R03
Possible headtop combinations with CA Pressure (Flow Master)
CA-1
CA-2
CA-10
2A (2A)
2A (3A)
- (3A)
CA-3
CA-4
CA-40
2A (2A)
2A (3A)
2A (2B)
CA-20
CA-28
CA-29
- (3B)
2A (2A)
- (2B)
Possible headtop combinations with CA Pressure For Mask
Shigematsu GX02
4B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para cleanAIR Pressure

  • Página 1 Possible headtop combinations with CA Pressure (Flow Master) USER MANUAL CA-1 CA-2 CA-10 PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS 2A (2A) 2A (3A) - (3A) • CleanAIR® Pressure CA-3 CA-4 CA-40 • CleanAIR® Pressure Flow Master • CleanAIR® Pressure For Mask 2A (2A)
  • Página 2: Limitations On Use

    • If using a CA Pressure For Mask, you must place a suitable two-thread filter 50 02 48 or 50 02 68 (depending on surrounding contaminants) in between the unit and the mask. This concept will allow you to breathe safely Quality of the air at the outlet of the CA Pressure Conditioner complies with EN 12021 if it is used within the during possible evacuation when the pressure source stops working.
  • Página 3: Check Before Use

    If any fault occurs, e.g. a sudden decrease or increase in air supply, and the user it is first necessary to leave • that the air pressure in the distribution system is in the range 400 to 1000 kPa for both the CA Pressure Flow the workplace and then check the following: Master and For Mask, or in range of 300 to 1000 kPa in case of the CA Pressure unit, •...
  • Página 4: Technical Data

    10. Approval, Certification 61 00 38 Standard hose 25 m for CAP Compressed air line systems CleanAIR® Pressure are tested and approved in complience with the requirements 61 00 39 Standard hose 50 m for CAP of the European standard EN 14594:2005 for use either with CleanAIR® protective hoods or CleanAIR® protective 61 00 46 Spiral hose 10 m for CAP, mechanically resistant - mod.
  • Página 5: Omezení Použití

    Jednotky CA Pressure (Flow Master / For Mask) mohou být kombinovány s hlavovými díly uvedenými v obrázové ner) mezi zdroj tlakového vzduchu a CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask. příloze. Můžete zde nalézt taktéž ochranné třídy pro dané kombinace.
  • Página 6 že je vzduchová hadice správně připojena k jednotce i k hlavovému dílu, • že je tlak v rozvodu zlakového vzduchu v rozmezí 400 až 1000 kPa pro jednotky CA Pressure Flow Master and Všechny komponenty systému CleanAIR® musí být skladovány v prostorách s teplotami v rozsahu 0 °C až...
  • Página 7: Technické Údaje

    Systémy tlakového vzduchu CleanAIR® Pressure jsou testovány a schváleny v souladu s požadavky Evropského 70 00 90RD Indikátor průtoku vzduchu standardu EN 14594:2005 buď pro kombinaci s kuklami, či maskami CleanAIR®. Všechny části systému musí být 70 00 60 Lehká flexi hadice CA40x1/7“ - CA40x1/7“...
  • Página 8 • Til CA Pressure (Flow Master / For Mask) er det nødvendigt at tilføre luft egnet til indånding i henhold til EN 12021. CleanAIR® Pressure er ikke det eneste system, der er forsynet med en trykmåler til kontrol af indgangstrykket og •...
  • Página 9 Forbind forsyningsslangen fra trykluftskilden til CA Pressure enheden ved brug af koblingsstikket. 6. Opbevaring 4. Før anvendelse Alle dele på CleanAIR® systemer skal opbevares i rum med temperaturer på mellem 0 og 40° C og en relativ luft- 4.1. Tjek før brug fugtighed på...
  • Página 10: Tekniske Data

    Det trykluftforsynede åndedrætsværn CleanAIR® Pressure er testet og godkendt i overensstemmelse med krave- 61 00 46 Spiralslange 10 m med CAP tilslutning, moderat modstandsdygtig over for mekaniske påvirkninger. ne i den europæiske standard EN 14594:2005 til brug enten med CleanAIR® beskyttelseshætter eller CleanAIR® 70 00 90RD Luftstrømsmåler beskyttelsesmasker.
  • Página 11: De Ca Pressure Uitpakken

    Hoofdstuk 10 en de lucht van de compressor voldoet aan de eisen • Als u een CA Pressure For Mask gebruikt, dan moet u een geschikt filter met dubbele draad 50 02 48 of 50 zoals aangegeven in Hoofdstuk 1.1. De CAP Conditioner verwijdert oliedampen, geurtjes en smaken. Er kunnen 02 68 tussen de eenheid en het masker plaatsen (afhankelijk van de omringende vervuiling).
  • Página 12 WAARSCHUWING! De luchtstroom mag niet lager zijn dan 160 lpm! • Of de geluidsdemper in de CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask niet verstopt is. • Dat de afdichting van de beschermende kap of masker in goede staat is.
  • Página 13: Technische Gegevens

    Standaardslang van 50 m voor CAP Persluchtleidingsystemen CleanAIR® Pressure worden getest en goedgekeurd overeenkomstig de eisen van de Europese Standaard EN 14594: 2005 voor gebruik met CleanAIR® beschermende kappen of CleanAIR® bescher- 61 00 46 Spiraalvormige slang van 10 m voor CAP, mechanisch bestendig – mod.
  • Página 14: Introducción

    • Las mangueras de presión para CA Pressure (Flow Master / For Mask) y CAP Conditioner, nº de pedido 61 00 30 y comodidad, incluso durante largos períodos de uso, sin que el usuario no tenga que forzar la respiración para 61 00 46, no son antiestáticas y la temperatura máxima que garantiza su resistencia sin sufrir daños es de 70 °C.
  • Página 15: Comprobar Antes Del Uso

    Pressure Flow Master como para el For Mask, o en un rango de 300 a 1000 kPa en caso del equipo CA Pressure, La garantía no cubre en particular los defectos causados por una sustitución tardía del filtro o por la utilización de un filtro •...
  • Página 16: Datos Técnicos

    61 00 46 Manguera espiral de 10 m para CAP, mecánicamente resistente – modelo Los sistemas de líneas de aire comprimido CleanAIR® Pressure han sido sometidos a ensayos y cuentan con la 70 00 90RD Indicador de flujo de aire aprobación de conformidad con los requisitos establecidos por la norma europea EN 14594:2005 para su uso...
  • Página 17 • Paineletkut yksiköille CA Pressure (Flow Master / For Mask) ja CAP Conditioner, tilausnumerot 61 00 30 ja 61 00 46, eivät ole antistaattisia, ja ne kestävät vahingoittumatta enintään 70 °C lämpötilan. 1. Johdanto •...
  • Página 18 Ilmanvirtauksen testaaminen (CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask) • Äänenvaimennin yksiköissä CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask ei ole tukossa. Kaikki CA Pressure -yksiköt on säädetty 170 lpm:n virtaukselle. Mittaa ilmanvirtaus virtausmittarin mukana tule- •...
  • Página 19: Tekniset Tiedot

    Antistaattinen letku 10 m CAP:lle 61 00 38 Vakioletku 25 m CAP:lle CleanAIR® Pressure -paineilmajärjestelmät on testattu ja hyväksytty Euroopan standardin EN 14594:2005 vaa- timusten mukaisesti käytettäväksi joko CleanAIR®-suojapäähineen tai CleanAIR®-suojamaskin kanssa. Kaikki 61 00 39 Vakioletku 50 m CAP:lle käytetyn järjestelmän osat on hyväksyttävä...
  • Página 20: Précautions D'utilisation

    Flow Master / CA Pressure For Mask, ce qui permet de réguler le flux d’air acheminé via une conduite d’air dans ne fonctionne pas correctement lorsque l’huile de lubrification brûle parfois du fait des températures élevées.
  • Página 21: Vérifications Avant Utilisation

    Test de débit d’air (CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask) • Que l’unité est correctement assemblée. Toutes les unités CA Pressure sont préréglées sur un débit d’air de 170  l pm. Lorsque vous mesurez le débit d’air, suivez les • La condition du filtre dans le CA Pressure Conditioner.
  • Página 22: Données Techniques

    Tuyau flexible léger CA 40 x 1/7" – CA 40 x 1/7" exigences de la norme européenne EN 14594:2005 pour l’utilisation avec des cagoules protectrices CleanAIR® ou des masques de protection CleanAIR®. Toutes les pièces du système utilisées doivent être approuvées par le 70 00 86CA Tuyau de caoutchouc CA 40 x 1/7"...
  • Página 23 • Die Luftquelle muss mit einem Sicherheitsventil ausgestattet sein, um sicherzustellen, dass der Eingangs- entnommen und dem CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask Gerät zugeführt. Dadurch druck nicht überschritten wird. kann der Luftstrom über einen Luftschlauch geregelt und in eine Schutzmaske oder -haube geleitet werden. Der •...
  • Página 24: Wartung Und Reinigung

    Ob der Schlauch korrekt mit dem Gerät und dem Kopfteilanschluss verbunden ist. • Ob der Luftdruck im Verteilersystem für den CA Pressure Flow Master und For Mask im Bereich von 400 bis Die Garantie auf Herstellungsfehler beträgt 12 Monate ab dem Datum des Verkaufs an den Kunden. Ein Garan- 1.000 kPa oder für das CA Pressure Gerät im Bereich von 300 bis 1.000 kPa liegt.
  • Página 25: Technische Daten

    Die Druckluft-Schlauchgeräte CleanAIR® Pressure werden gemäß den Anforderungen der EU-Richtlinie 61 00 39 Standardschlauch (50 m) für CAP EN 14594:2005 geprüft und genehmigt, damit sie entweder mit den CleanAIR® Schutzhauben oder den CleanAIR® 61 00 46 Spiralschlauch (10 m) für CAP, mechanisch belastbar – mod.
  • Página 26 • 在与焊接头盔、安全头盔或面罩组合时,不建议胡须或长发伸出呼吸带的使用者使用本设备。 • 软管是否已正确连接至设备和头罩连接器 • 要注意气源中可能有较高的 CO 浓度,如果压缩机因润滑油在高温下燃烧而无法正常工作,就可能会出现这种情况。 • 分配系统中的空气压力是否在 400 - 1000 cm kPa (CA Pressure Flow Master 和 For Mask)或 300 - 1000 • 供气压力必须在 400 - 1000 kPa 之间。 kPa(CA Pressure 设备)范围内 • 气源必须配备安全阀,以确保不会超出进气口的压力。 • 空气流量是否符合第 4.2 节的要求(可容许的最低流量为 170 升/分)...
  • Página 27 +10 至 +60 °C • 位于 CA Pressure Conditioner 中的过滤器状态。 • 空气软管是否损坏。 工作场所建议空气湿度范围 20% 至 80%(相对湿度) • CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask 中的消音器是否被堵塞。 认证 符合 EN 12021 标准,满足 TP-610050-1 的要求。 • 防护头罩或面罩上的面部密封是否完好. 设备无法供应足量的空气...
  • Página 28 A levegő sűrítettlevegő-forrásból (kompresszor vagy légvezeték rendszer) 61 00 31 抗静电软管,10 m,用于 CAP érkezik, és a CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask rendszerbe továbbítódik, ami lehetővé teszi a levegőtömlőn keresztül védőmaszkba vagy -csuklyába szállított levegőáramlás szabályozását. 61 00 38 标准软管,25 m,用于...
  • Página 29: Használat Előtt

    A tápnyomás-tömlők a munkahelyen kizárólag olyan területeken helyezhetők el, ahol nem sérülhetnek meg. 4. Használat előtt • A CA Pressure (Flow Master/For Mask) és CAP Conditioner 61 00 30 és 61 00 46 rendelési számú nyomótöm- lői nem antisztatikusak, és 70 °C az a maximális hőmérséklet, aminek képesek ellenállni. •...
  • Página 30 170 l/perc Maximális levegőáramlás 400 l/perc 250 l/perc 400 l/perc A CleanAIR® rendszerek valamennyi komponensét 0 °C és 40 °C közötti hőmérsékletű és 20% és 80% közötti Készülék tömege 250 g 280 g 630 g (szűrővel) relatív páratartalmú helyiségekben kell tárolni. Zárt tartályokban a tárolási idő max. 2 év.
  • Página 31 L’aria viene prelevata da una fonte di aria compressa (compressore o impianto di aria compres- sa) ed erogata al sistema CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask, che consente la regolazione 61 00 38 Standard 25 m-es tömlő...
  • Página 32: Disimballaggio Del Ca Pressure

    • Se si utilizza un CA Pressure For Mask, si deve collocare un idoneo filtro a due filetti 50 02 48 o 50 02 68 (a seconda dei contaminanti circostanti) tra l’unità e la maschera. Questo concetto consente di respirare in AVVERTENZA! La portata non deve scendere sotto i 160 l/m.
  • Página 33: Dati Tecnici

    • che il tubo dell’aria non sia danneggiato; • che il silenziatore in CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask non sia intasato; Collegamento di uscita Compatibile con la serie RECTUS 25, 26 e CEYN320.
  • Página 34: Elenco Dei Ricambi

    Tubo a spirale da 10 m per CAP, resistente alle forze meccaniche - mod. CleanAIR® Pressure er ikke det eneste systemet utstyrt med en trykkmåler og en varslingsfløyte, både CleanAIR® Pressure Flow Master og CleanAIR® Pressure For Mask leveres med samme funksjon, som advarer brukeren...
  • Página 35: Kontroller Før Bruk

    å kontrollere luftstrømmen. • Hvis du bruker en CA Pressure For Mask, må du ha et passende dobbelt-gjenget filter 50 02 48 eller 50 02 3. Dytt på kontrollknappen, du vil høre et klikk (se bildevedlegg). 68 (avhengig av omgivelses-kontaminanter) mellom enheten og masken. Dette konseptet vil la deg puste trygt under mulig evakuering når trykkilden ikke fungerer.
  • Página 36: Mulige Feil

    10. Godkjenning, sertifisering Trykkluftsystemer CleanAIR® Pressure er testet og godkjent i samsvar med kravene i europeisk standard EN 14594:2005 for bruk enten med CleanAIR® vernehetter eller CleanAIR® vernemasker. Alle brukte deler i systemet må godkjennes av produsenten og brukes i samsvar med instruksjonene i denne brukermanualen.
  • Página 37 źródła sprężonego powietrza (kompresora lub systemu przewodów powietrza) i dostarczane do regulatora 61 00 39 Standard slange 50 m for CAP CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask, który pozwala dostosować strumień powietrza 61 00 46 Spiralslange 10 m for CAP, mekanisk sterk – mod.
  • Página 38: Przed Użyciem

    400 do 1000 kPa w przypadku regulatora CA Pressure . W przypadku produktów o klasie ochrony 1B–4B długość węża jest nieograniczona. Flow Master i CA Pressure For Mask lub w zakresie pomiędzy 300 a 1000 kPa w przypadku regulatora CA Pressure; •...
  • Página 39 Czy wąż pneumatyczny nie jest zniszczony. Przyłącze wlotowe Zgodne ze złączem RECTUS seria 25, 26 oraz • Czy tłumik hałasu w regulatorach CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask nie jest CEYN320. zatkany. Przyłącze wylotowe Zgodne ze złączem RECTUS seria 25, 26 oraz...
  • Página 40: Lista Części Zamiennych

    12021. Если подаваемый воздух не соответствует предъявляемым требованиям, установите CA Pressure 70 00 90RD Wskaźnik przepływu powietrza Conditioner (CAP Conditioner) между CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask и источ- ником подачи сжатого воздуха! Regulator CleanAIR® Pressure For Mask Качество...
  • Página 41: Проверка Перед Использованием

    Рекомендуемый температурный диапазон воздуха рабочей зоне составляет от 10 до 40 °C; при более Flow Master и For Mask – или в диапазоне от 300 до 1000 кПа – для устройства CA Pressure; низких температурах использование защитного капюшона или защитной маски с подачей воздуха мо- •...
  • Página 42: Возможные Неисправности

    400–1000 кПа 400–1000 кПа Все компоненты системы CleanAIR® должны храниться в помещении при температуре от 0 до 40 °С и относи- мого воздуха тельной влажности воздуха от 20 до 80 %. Срок хранения в закрытом контейнере составляет не более 2 лет.
  • Página 43 Enheten bör ej användas tillsammans med svetsmask, skyddshjälm eller annan mask om användaren har skägg eller långt hår som sträcker sig till andningsområdet. 61 00 28 CleanAIR® Pressure Conditioner – 升 升 升 升 升 升 升 升 升 升 升 升 升 升 升 升 升 升 升 升 30x4 升 升...
  • Página 44: Kontroll Före Användning

    2. Vrid moturs för att ställa in optimalt luftflöde (se bild). Anslut en flödesmätare för att kontrollera luftflödet. • Om en CA Pressure For Mask används måste ett lämpligt dubbelgängat filter (50 02 48 eller 50 02 68 be- 3. Tryck in vredet igen tills ett klick hörs (se bild).
  • Página 45: Möjliga Fel

    250 g 280 g 630 g (inklusive filter) • Att ljuddämparen i CA Pressure/CA Pressure Flow Master/CA Pressure For Mask inte är igentäppt. Matningsanslutning Kompatibel med RECTUS-serien 25, 26 och CEYN320 • Att ansiktstätningen på kåpa eller mask är i gott skick.
  • Página 46 Standardslang 50 m för CAP Hava, basınçlı hava kaynağından alınır (kompresör veya hava hattı sistemi) ve hava hortumu vasıtasıyla koruyucu maske veya başlığa verilecek hava akışını kontrol etmekte kullanılan CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA 61 00 46 Spiralslang 10 m för CAP, slittålig –...
  • Página 47: Kullanım Öncesinde

    • Besleme hortumları çalışma yerinde hasar görmeyecek şekilde yerleştirilmelidir. • CA Pressure (Flow Master / For Mask) ve CAP Koşullandırıcı için No. 61 00 30 ve 61 00 46 basınç hortumları 4.1. Kullanım öncesi kontrol antistatik değildir ve hasar görmeden korumayı sağladıkları azami sıcaklık 70 °C’dır.
  • Página 48: Teknik Veriler

    6. Depolama 9. Teknik Veriler CleanAIR® sistemlerinin tüm parçaları 0 °C ila 40 °C ısıda ve %20 ila %80 nispi hava nemliliği olan odalarda depo- CA Pressure Pressure Pressure Flow Master Pressure For Mask lanmalıdır. Orjinal kutusunda depolama süresi en fazla 2 yıldır.
  • Página 49 Konforlu yastıklı kemer 72 00 93 Deri konforlu kemer 70 00 90RD Hava akışı göstergesi Airflow adjustment - CA Pressure (Flow Master / For Mask) CleanAIR® Pressure For Mask Sipariş No.: Tanım: 65 00 00PC CA Pressure For Mask, konfor kemeri ile komple set 65 00 00PD CA Pressure For Mask, tam kontaksız kemer seti...

Este manual también es adecuado para:

Pressure flow masterPressure for maskPressure conditioner

Tabla de contenido