• If using a CA Pressure For Mask, you must place a suitable two-thread filter 50 02 48 or 50 02 68 (depending on surrounding contaminants) in between the unit and the mask. This concept will allow you to breathe safely Quality of the air at the outlet of the CA Pressure Conditioner complies with EN 12021 if it is used within the during possible evacuation when the pressure source stops working.
If any fault occurs, e.g. a sudden decrease or increase in air supply, and the user it is first necessary to leave • that the air pressure in the distribution system is in the range 400 to 1000 kPa for both the CA Pressure Flow the workplace and then check the following: Master and For Mask, or in range of 300 to 1000 kPa in case of the CA Pressure unit, •...
10. Approval, Certification 61 00 38 Standard hose 25 m for CAP Compressed air line systems CleanAIR® Pressure are tested and approved in complience with the requirements 61 00 39 Standard hose 50 m for CAP of the European standard EN 14594:2005 for use either with CleanAIR® protective hoods or CleanAIR® protective 61 00 46 Spiral hose 10 m for CAP, mechanically resistant - mod.
Jednotky CA Pressure (Flow Master / For Mask) mohou být kombinovány s hlavovými díly uvedenými v obrázové ner) mezi zdroj tlakového vzduchu a CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask. příloze. Můžete zde nalézt taktéž ochranné třídy pro dané kombinace.
Página 6
že je vzduchová hadice správně připojena k jednotce i k hlavovému dílu, • že je tlak v rozvodu zlakového vzduchu v rozmezí 400 až 1000 kPa pro jednotky CA Pressure Flow Master and Všechny komponenty systému CleanAIR® musí být skladovány v prostorách s teplotami v rozsahu 0 °C až...
Systémy tlakového vzduchu CleanAIR® Pressure jsou testovány a schváleny v souladu s požadavky Evropského 70 00 90RD Indikátor průtoku vzduchu standardu EN 14594:2005 buď pro kombinaci s kuklami, či maskami CleanAIR®. Všechny části systému musí být 70 00 60 Lehká flexi hadice CA40x1/7“ - CA40x1/7“...
Página 8
• Til CA Pressure (Flow Master / For Mask) er det nødvendigt at tilføre luft egnet til indånding i henhold til EN 12021. CleanAIR® Pressure er ikke det eneste system, der er forsynet med en trykmåler til kontrol af indgangstrykket og •...
Página 9
Forbind forsyningsslangen fra trykluftskilden til CA Pressure enheden ved brug af koblingsstikket. 6. Opbevaring 4. Før anvendelse Alle dele på CleanAIR® systemer skal opbevares i rum med temperaturer på mellem 0 og 40° C og en relativ luft- 4.1. Tjek før brug fugtighed på...
Det trykluftforsynede åndedrætsværn CleanAIR® Pressure er testet og godkendt i overensstemmelse med krave- 61 00 46 Spiralslange 10 m med CAP tilslutning, moderat modstandsdygtig over for mekaniske påvirkninger. ne i den europæiske standard EN 14594:2005 til brug enten med CleanAIR® beskyttelseshætter eller CleanAIR® 70 00 90RD Luftstrømsmåler beskyttelsesmasker.
Hoofdstuk 10 en de lucht van de compressor voldoet aan de eisen • Als u een CA Pressure For Mask gebruikt, dan moet u een geschikt filter met dubbele draad 50 02 48 of 50 zoals aangegeven in Hoofdstuk 1.1. De CAP Conditioner verwijdert oliedampen, geurtjes en smaken. Er kunnen 02 68 tussen de eenheid en het masker plaatsen (afhankelijk van de omringende vervuiling).
Página 12
WAARSCHUWING! De luchtstroom mag niet lager zijn dan 160 lpm! • Of de geluidsdemper in de CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask niet verstopt is. • Dat de afdichting van de beschermende kap of masker in goede staat is.
Standaardslang van 50 m voor CAP Persluchtleidingsystemen CleanAIR® Pressure worden getest en goedgekeurd overeenkomstig de eisen van de Europese Standaard EN 14594: 2005 voor gebruik met CleanAIR® beschermende kappen of CleanAIR® bescher- 61 00 46 Spiraalvormige slang van 10 m voor CAP, mechanisch bestendig – mod.
• Las mangueras de presión para CA Pressure (Flow Master / For Mask) y CAP Conditioner, nº de pedido 61 00 30 y comodidad, incluso durante largos períodos de uso, sin que el usuario no tenga que forzar la respiración para 61 00 46, no son antiestáticas y la temperatura máxima que garantiza su resistencia sin sufrir daños es de 70 °C.
Pressure Flow Master como para el For Mask, o en un rango de 300 a 1000 kPa en caso del equipo CA Pressure, La garantía no cubre en particular los defectos causados por una sustitución tardía del filtro o por la utilización de un filtro •...
61 00 46 Manguera espiral de 10 m para CAP, mecánicamente resistente – modelo Los sistemas de líneas de aire comprimido CleanAIR® Pressure han sido sometidos a ensayos y cuentan con la 70 00 90RD Indicador de flujo de aire aprobación de conformidad con los requisitos establecidos por la norma europea EN 14594:2005 para su uso...
Página 17
• Paineletkut yksiköille CA Pressure (Flow Master / For Mask) ja CAP Conditioner, tilausnumerot 61 00 30 ja 61 00 46, eivät ole antistaattisia, ja ne kestävät vahingoittumatta enintään 70 °C lämpötilan. 1. Johdanto •...
Página 18
Ilmanvirtauksen testaaminen (CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask) • Äänenvaimennin yksiköissä CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask ei ole tukossa. Kaikki CA Pressure -yksiköt on säädetty 170 lpm:n virtaukselle. Mittaa ilmanvirtaus virtausmittarin mukana tule- •...
Antistaattinen letku 10 m CAP:lle 61 00 38 Vakioletku 25 m CAP:lle CleanAIR® Pressure -paineilmajärjestelmät on testattu ja hyväksytty Euroopan standardin EN 14594:2005 vaa- timusten mukaisesti käytettäväksi joko CleanAIR®-suojapäähineen tai CleanAIR®-suojamaskin kanssa. Kaikki 61 00 39 Vakioletku 50 m CAP:lle käytetyn järjestelmän osat on hyväksyttävä...
Flow Master / CA Pressure For Mask, ce qui permet de réguler le flux d’air acheminé via une conduite d’air dans ne fonctionne pas correctement lorsque l’huile de lubrification brûle parfois du fait des températures élevées.
Test de débit d’air (CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask) • Que l’unité est correctement assemblée. Toutes les unités CA Pressure sont préréglées sur un débit d’air de 170 l pm. Lorsque vous mesurez le débit d’air, suivez les • La condition du filtre dans le CA Pressure Conditioner.
Tuyau flexible léger CA 40 x 1/7" – CA 40 x 1/7" exigences de la norme européenne EN 14594:2005 pour l’utilisation avec des cagoules protectrices CleanAIR® ou des masques de protection CleanAIR®. Toutes les pièces du système utilisées doivent être approuvées par le 70 00 86CA Tuyau de caoutchouc CA 40 x 1/7"...
Página 23
• Die Luftquelle muss mit einem Sicherheitsventil ausgestattet sein, um sicherzustellen, dass der Eingangs- entnommen und dem CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask Gerät zugeführt. Dadurch druck nicht überschritten wird. kann der Luftstrom über einen Luftschlauch geregelt und in eine Schutzmaske oder -haube geleitet werden. Der •...
Ob der Schlauch korrekt mit dem Gerät und dem Kopfteilanschluss verbunden ist. • Ob der Luftdruck im Verteilersystem für den CA Pressure Flow Master und For Mask im Bereich von 400 bis Die Garantie auf Herstellungsfehler beträgt 12 Monate ab dem Datum des Verkaufs an den Kunden. Ein Garan- 1.000 kPa oder für das CA Pressure Gerät im Bereich von 300 bis 1.000 kPa liegt.
Die Druckluft-Schlauchgeräte CleanAIR® Pressure werden gemäß den Anforderungen der EU-Richtlinie 61 00 39 Standardschlauch (50 m) für CAP EN 14594:2005 geprüft und genehmigt, damit sie entweder mit den CleanAIR® Schutzhauben oder den CleanAIR® 61 00 46 Spiralschlauch (10 m) für CAP, mechanisch belastbar – mod.
Página 27
+10 至 +60 °C • 位于 CA Pressure Conditioner 中的过滤器状态。 • 空气软管是否损坏。 工作场所建议空气湿度范围 20% 至 80%(相对湿度) • CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask 中的消音器是否被堵塞。 认证 符合 EN 12021 标准,满足 TP-610050-1 的要求。 • 防护头罩或面罩上的面部密封是否完好. 设备无法供应足量的空气...
Página 28
A levegő sűrítettlevegő-forrásból (kompresszor vagy légvezeték rendszer) 61 00 31 抗静电软管,10 m,用于 CAP érkezik, és a CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask rendszerbe továbbítódik, ami lehetővé teszi a levegőtömlőn keresztül védőmaszkba vagy -csuklyába szállított levegőáramlás szabályozását. 61 00 38 标准软管,25 m,用于...
A tápnyomás-tömlők a munkahelyen kizárólag olyan területeken helyezhetők el, ahol nem sérülhetnek meg. 4. Használat előtt • A CA Pressure (Flow Master/For Mask) és CAP Conditioner 61 00 30 és 61 00 46 rendelési számú nyomótöm- lői nem antisztatikusak, és 70 °C az a maximális hőmérséklet, aminek képesek ellenállni. •...
Página 30
170 l/perc Maximális levegőáramlás 400 l/perc 250 l/perc 400 l/perc A CleanAIR® rendszerek valamennyi komponensét 0 °C és 40 °C közötti hőmérsékletű és 20% és 80% közötti Készülék tömege 250 g 280 g 630 g (szűrővel) relatív páratartalmú helyiségekben kell tárolni. Zárt tartályokban a tárolási idő max. 2 év.
Página 31
L’aria viene prelevata da una fonte di aria compressa (compressore o impianto di aria compres- sa) ed erogata al sistema CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask, che consente la regolazione 61 00 38 Standard 25 m-es tömlő...
• Se si utilizza un CA Pressure For Mask, si deve collocare un idoneo filtro a due filetti 50 02 48 o 50 02 68 (a seconda dei contaminanti circostanti) tra l’unità e la maschera. Questo concetto consente di respirare in AVVERTENZA! La portata non deve scendere sotto i 160 l/m.
• che il tubo dell’aria non sia danneggiato; • che il silenziatore in CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask non sia intasato; Collegamento di uscita Compatibile con la serie RECTUS 25, 26 e CEYN320.
Tubo a spirale da 10 m per CAP, resistente alle forze meccaniche - mod. CleanAIR® Pressure er ikke det eneste systemet utstyrt med en trykkmåler og en varslingsfløyte, både CleanAIR® Pressure Flow Master og CleanAIR® Pressure For Mask leveres med samme funksjon, som advarer brukeren...
å kontrollere luftstrømmen. • Hvis du bruker en CA Pressure For Mask, må du ha et passende dobbelt-gjenget filter 50 02 48 eller 50 02 3. Dytt på kontrollknappen, du vil høre et klikk (se bildevedlegg). 68 (avhengig av omgivelses-kontaminanter) mellom enheten og masken. Dette konseptet vil la deg puste trygt under mulig evakuering når trykkilden ikke fungerer.
10. Godkjenning, sertifisering Trykkluftsystemer CleanAIR® Pressure er testet og godkjent i samsvar med kravene i europeisk standard EN 14594:2005 for bruk enten med CleanAIR® vernehetter eller CleanAIR® vernemasker. Alle brukte deler i systemet må godkjennes av produsenten og brukes i samsvar med instruksjonene i denne brukermanualen.
Página 37
źródła sprężonego powietrza (kompresora lub systemu przewodów powietrza) i dostarczane do regulatora 61 00 39 Standard slange 50 m for CAP CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask, który pozwala dostosować strumień powietrza 61 00 46 Spiralslange 10 m for CAP, mekanisk sterk – mod.
400 do 1000 kPa w przypadku regulatora CA Pressure . W przypadku produktów o klasie ochrony 1B–4B długość węża jest nieograniczona. Flow Master i CA Pressure For Mask lub w zakresie pomiędzy 300 a 1000 kPa w przypadku regulatora CA Pressure; •...
Página 39
Czy wąż pneumatyczny nie jest zniszczony. Przyłącze wlotowe Zgodne ze złączem RECTUS seria 25, 26 oraz • Czy tłumik hałasu w regulatorach CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask nie jest CEYN320. zatkany. Przyłącze wylotowe Zgodne ze złączem RECTUS seria 25, 26 oraz...
12021. Если подаваемый воздух не соответствует предъявляемым требованиям, установите CA Pressure 70 00 90RD Wskaźnik przepływu powietrza Conditioner (CAP Conditioner) между CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA Pressure For Mask и источ- ником подачи сжатого воздуха! Regulator CleanAIR® Pressure For Mask Качество...
Рекомендуемый температурный диапазон воздуха рабочей зоне составляет от 10 до 40 °C; при более Flow Master и For Mask – или в диапазоне от 300 до 1000 кПа – для устройства CA Pressure; низких температурах использование защитного капюшона или защитной маски с подачей воздуха мо- •...
400–1000 кПа 400–1000 кПа Все компоненты системы CleanAIR® должны храниться в помещении при температуре от 0 до 40 °С и относи- мого воздуха тельной влажности воздуха от 20 до 80 %. Срок хранения в закрытом контейнере составляет не более 2 лет.
Página 43
Enheten bör ej användas tillsammans med svetsmask, skyddshjälm eller annan mask om användaren har skägg eller långt hår som sträcker sig till andningsområdet. 61 00 28 CleanAIR® Pressure Conditioner – 升 升 升 升 升 升 升 升 升 升 升 升 升 升 升 升 升 升 升 升 30x4 升 升...
2. Vrid moturs för att ställa in optimalt luftflöde (se bild). Anslut en flödesmätare för att kontrollera luftflödet. • Om en CA Pressure For Mask används måste ett lämpligt dubbelgängat filter (50 02 48 eller 50 02 68 be- 3. Tryck in vredet igen tills ett klick hörs (se bild).
250 g 280 g 630 g (inklusive filter) • Att ljuddämparen i CA Pressure/CA Pressure Flow Master/CA Pressure For Mask inte är igentäppt. Matningsanslutning Kompatibel med RECTUS-serien 25, 26 och CEYN320 • Att ansiktstätningen på kåpa eller mask är i gott skick.
Página 46
Standardslang 50 m för CAP Hava, basınçlı hava kaynağından alınır (kompresör veya hava hattı sistemi) ve hava hortumu vasıtasıyla koruyucu maske veya başlığa verilecek hava akışını kontrol etmekte kullanılan CA Pressure / CA Pressure Flow Master / CA 61 00 46 Spiralslang 10 m för CAP, slittålig –...
• Besleme hortumları çalışma yerinde hasar görmeyecek şekilde yerleştirilmelidir. • CA Pressure (Flow Master / For Mask) ve CAP Koşullandırıcı için No. 61 00 30 ve 61 00 46 basınç hortumları 4.1. Kullanım öncesi kontrol antistatik değildir ve hasar görmeden korumayı sağladıkları azami sıcaklık 70 °C’dır.
6. Depolama 9. Teknik Veriler CleanAIR® sistemlerinin tüm parçaları 0 °C ila 40 °C ısıda ve %20 ila %80 nispi hava nemliliği olan odalarda depo- CA Pressure Pressure Pressure Flow Master Pressure For Mask lanmalıdır. Orjinal kutusunda depolama süresi en fazla 2 yıldır.
Página 49
Konforlu yastıklı kemer 72 00 93 Deri konforlu kemer 70 00 90RD Hava akışı göstergesi Airflow adjustment - CA Pressure (Flow Master / For Mask) CleanAIR® Pressure For Mask Sipariş No.: Tanım: 65 00 00PC CA Pressure For Mask, konfor kemeri ile komple set 65 00 00PD CA Pressure For Mask, tam kontaksız kemer seti...