Kulisse mit Bahnführung Kabelbinder−Halter für Versorgungs− leitungen (1 oder 2 je nach Baugröße) Anschlagschraube zur Hubeinstellung (z−Richtung) Kreuzführung (Führungswagen) Kabeldurchführung mit Verschlusskappen (1 oder 2 je nach Baugröße) Bild 1 Bedienteile und Anschlüsse Typ HSP−... (Vorderansicht) Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
Página 4
Die Ausführung SD" wird für den Stand−Alone−Betrieb empfohlen. Typ HSP−...−...−WR/WL Handlingmodul mit Zylinder Typ BWR−/BWL−HSP−... (s. auch Kapitel Zubehör) zum Zurückziehen des Schwenkhebels in eine Warteposition oberhalb der rechten Endlage: Typ ...−WR der linken Endlage: Typ ...−WL. Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
Página 5
Adapter−Bausatz HAPG−... (C) und ggf. zusätzliche Adapterplatten (D) zur Befestigung von Anbaukomponenten (Greifer, Schwenkantrieb) Hinweise zur Montage von weiterem Zubehör in Verbindung mit Komponenten von Festo sind in der Systembeschreibung Handhabungstechnik" zusammen− gefasst. Für HSP−...−AP: Drossel−Rückschlag−Ventile GRLA−... (E) zum Einstellen der Verfahrgeschwindigkeit...
Transport und Lagerung Berücksichtigen Sie das Gewicht des HSP−... Es wiegt je nach Baugröße in der Grundausführung bis zu 8,2 kg. Berücksichtigen Sie folgende Empfehlungen für die Lagerung: Lagerdauer 48 Monate Bild 3 Lagertemperatur + 20 °C Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige Veränderung. Sorgen Sie für Druckluft mit ordnungs− LF−... LR−... gemäßer Aufbereitung. Behalten Sie das einmal gewählte Medium über die gesamte Produkt− lebensdauer bei. Beispiel: immer ungeölte Druckluft verwenden. Bild 5 Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
Página 8
Saubere Anschlussflächen (Vermeidung von Leckage und Kontaktfehlern) Beachten Sie bei nachträglich bestellten Modulen und Komponenten auch die Montagehinweise im Produktbeipack. Hinweis Bei Typ HSP−...−...WR/WL: Berücksichtigen Sie die Warnungen und Hinweise in der Bedienungsanleitung zum BWR−/BWL−HSP−... Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
Página 9
370±0,6 Bild 7 Befestigung über die Seitenwangen (anwenderspezifisches Bohrbild). Befestigung an der Rückseite der Grund platte mit Nutensteinen Typ HMBN−5−M5 (Bild 8) oder Befestigungsbausatz Typ HMBK−ND und Verbindungswinkel Typ HMBV−ND (Beispiel: Bild 9) Bild 8 Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
Página 10
Platzieren Sie das HSP−... so, dass Sie stets die Bedienteile erreichen können. Achten Sie auf einen verzugsfreien Einbau: Drehen Sie die Befestigungs schrauben gleichmäßig fest. Achten Sie auf genügend Freiraum zum Anschließen der Versorgungsleitungen und −schläuche. Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
Página 11
S Achten Sie auf die Einhaltung der maximal zulässigen Werte folgender Kenngrößen: KraftF Momente M und M Bezugspunkt für Kräfte und Momente ist die Mitte der Kreuzführung am Führungsschlitten. Siehe hierzu Kapitel Technische Daten. Bild 11 Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
Página 12
Kugellagerung. Der externe Antrieb kann auf der Rückseite der Grundplatte befestigt werden. Befestigung Antrieb HSP−12−AS HSP−16−AS HSP−25−AS Befestigungsbohrungen (4x) Schaft mit Passfeder A2x2x12 A2x3x18 A2x4x25 nach DIN 6885 @ 45 @ 60 @ 70 Zentrierpassung Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
Página 13
Kulissenteile fest angezogen sind. Sie vermeiden so Personen− und Sachschäden. Hinweis Lösen Sie nur die Befestigungsschrauben der beiden Kulissenteile. Die Befestigungsschrauben des Mittelstücks 7 zwischen den Kulissenteilen bei HSP−16−... und HSP−25−... dürfen nicht gelöst werden. Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
Página 14
Masse in die Endlagen von Hand oder mit Innensechskant am Antrieb (Bild 16). Achten Sie dabei auf den ruckfreien Lauf der Doppelrollen in der Bahnführung. Korrigieren Sie bei Bedarf die Ausrichtung der Kulissenteile. Bild 16 Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
Página 15
(A) oder führen Sie sie durch die beiden Kabelkanäle des Universal− adapters (B). am Kabelbinder−Halter (C) der Kreuz führung. Führen Sie Kabel und Schläuche durch die Durchgangsbohrung der Grundplatte (E) oder verwenden Sie Schutzschläuche bei Bild 18 der Verlegung (D). Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
Página 16
S Klemmen Sie die Kabel in die Nut der Seitenwangen (D) und der Grundplatte. S Sichern Sie die Kabel mit Hilfe des Abdeckprofils (C) des Installations bausatzes (ablängen). S Führen Sie die Kabel durch die Durchgangsbohrung der Grundplatte nach hinten (E). Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
Página 17
S Stellen Sie sicher, dass die Stoßdämpfer vollständig eingedreht und gekontert sind (Auslieferungszustand). Bei herausgedrehten Stoßdämpfern reduziert sich die Dämpfungsleistung erheblich (reduzierter Dämpfungshub). Hinweis Bei Typ HSP−...−...WR/WL: Berücksichtigen Sie die Warnungen und Hinweise in der Bedienungsanleitung zum BWR−/BWL−HSP−... Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
Página 18
Diese entnehmen Sie bitte der Berechnung zu Ihrem Einsatzfall. S Unterbrechen Sie den Probelauf bei: hörbarem metallischem Anschlagen der Anschlagschrauben Unsauberem Lauf der Doppelrollen in der Bahnführung Nicht−Erreichen der Endlagen Herunterfallen der Nutzlast. Beachten Sie zur Störungsbeseitigung die Hinweise in Kapitel 12. Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
Página 19
S Entlüften Sie den Antrieb, bevor Sie die Befestigungsschrauben der Kulissen teile lösen. S Nach der Einstellung des y−Hubs: Stellen Sie sicher, dass die Befestigungs schrauben der Kulissenteile fest angezogen sind. Sie vermeiden so Personen− und Sachschäden. Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
Página 20
S Stellen Sie sicher, dass der Greifer keine Nutzlast festhält. Sie verhindern so, dass beim Entlüften eine Masse plötzlich nach unten fällt. 7. Beenden Sie den Probelauf. Entlüften Sie den Antrieb und die Anbaukompo nenten. Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
Beachten Sie, dass die Rückstellzeiten des Stoßdämpfers länger werden. Tiefe Temperaturen bewirken eine Viskositätszunahme des Hydrauliköls. Das HSP−... soll die Endlagen stets sicher erreichen, aber nicht hart anschlagen. Prüfen Sie die Dämpfungselemente und Feder−Druckstücke (Typenbezeich nung siehe Zubehör) auf folgende Verschleißanzeichen: Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
Prüfen Sie regelmäßig Stoßdämpfer und Feder−Druckstücke. Reinigen Sie bei Bedarf das HSP−... außen mit einem weichen Lappen. Bei Defekt des HSP−... oder bei Defekt des Antriebs am HSP−...−AP: Schicken Sie das HSP−...−zur Reparatur zu Festo. Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
0,5 mm). Damit ist die senkrechte Führungsschiene spielfrei. Hinweis Die angegebene Vorspannung des Feder−Druckstücks reicht zur spielfreien Führung aus. Vermeiden Sie unnötigen Verschleiß der Kreuzführung und Kulissen durch zu hohe Anpresskraft. 8. Befestigen Sie Seitenwangen und Schutzdeckel. Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
Página 24
Zulässiges Anzugsdrehmoment HSP−12−... HSP−16−... HSP−25−... [Nm] YSRW−5−8 YSRW−7−10 YSRW−8−14 Stoßdämpfer mit Anschlaghülse Kontermutter Sorgen Sie für eine Verwertung des Stoßdämpfers unter Berücksichtigung des Umweltschutzes (Problemstoff−Verwertung). Der Stoßdämpfer ist gefüllt mit Hydrauliköl. Sein Konstruktionsprinzip verhindert das Nachfüllen. Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
Página 25
Befestigungs−Bausatz HMBK−ND Verbindungswinkel HMBV−ND Nutenstein HMBN−5−M5 Näherungsschalter SME−8−K(S)−LED−24 SMT−8−PS(NS)−K(S)−LED−24−B Sicherheits−Einschaltventil HEL−... oder HEM−... Drossel−Rückschlag−Ventil GRLA−... (Abluft gedrosselt) Hinweise zur Montage von weiterem Zubehör in Verbindung mit Komponenten von Festo sind in der Systembeschreibung Handhabungstechnik" zusammengefasst. Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
Página 26
(siehe Kapitel Einbau). Unsauberer Lauf der Versatz der Kulissenteile Kulissenteile versatzfrei Doppelrollen in der ausrichten (siehe Kapitel Bahnführung Einbau, Zur Einstellung des y−Hubs"). Spiel der Feder−Druckstück defekt Feder−Druckstücke senkrechten austauschen. Führungsschiene in den Endlagen Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
DIN/IEC 68/EN 60068 Teil 2−6 0,35 mm Weg bei 10...60 Hz 5 g Beschleunigung bei 60...150 Hz Schock Schärfegrad 2 geprüft nach DIN/IEC 68/EN 60068 Teil 2−27 ± 30 g bei 11 ms Dauer 5 Schocks je Richtung Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
Página 28
Vertikalbetrieb und Einhaltung der bei Vertikalbetrieb und Einhaltung der maximalen Nutzlast Statisches Moment M [Nm] Ozul bei Vertikalbetrieb bei Vertikalbetrieb für Einpress− und Fügevorgänge ohne dynamische Belastung Die Momente beziehen sich auf die Mitte der Kreuzführung. Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
Página 29
Geräuschemission nach DIN 45635 LpAeq [dBA] Schalldruckpegel nach Hörempfinden, (entspricht Dauerschallpegel DIN IEC 804) LpAIm [dBA] Impulshaltigkeit der Verfahrgeräusche, (ent spricht Impuls−Dauerschallpegel DIN IEC 804) Gemessen bei maximalem Hub, 6 bar, Taktfrequenz 1/s. Zusatzmasse 0,3 kg Frequenzbewertung A Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
Página 31
Verfahrzeit t = Zeit, die das HSP−... benötigt, um von der Aufnahme− zur Abgabeposition zu fahren und zurück. m [kg] t [ms] b) Massenträgheitsmoment J in Abhängigkeit von der Nutzlast m (zur Antriebsauslegung) J [kgcm 2 ] m [g] Festo HSP−... 0308 NH Deutsch...
(1 or 2 depending on size) Adjusting screw for stroke setting Cross guide (guide carriage) (z−direction) Cable bearing with end caps (1 or 2 depending on size) Fig. 1 Operating parts and connections type HSP−... (front view) Festo HSP−... 0308 NH English...
Type HSP−...−...−WR/WL Handling module with cylinder BWR−/BWL−HSP−... (see also the chapter Accessories") for withdrawing the swivel lever into a waiting position above right−hand end position: type ...−WR left−hand end position: type ...−WL Festo HSP−... 0308 NH English...
Página 35
Adapter kit type HAPG−... (C) and in some cases additional adapter plates (D) for fastening add−on components (grippers, swivel drive) Instructions on fitting further accessories in conjunction with Festo components are summarized in the system manual Handling technology." For HSP−...−AP: One−way flow control valves type GRLA−... (E) for setting the positioning speed Festo HSP−...
Take the weight of the HSP−... into con sideration. Depending on the size, the basic design can weigh up to 8.2 kg. Consider the following recommendations regarding storage: Storage duration 48 months Fig. 3 Storage temperature + 20 °C Festo HSP−... 0308 NH English...
Página 37
LR−... prepared compressed air. Maintain the selected medium for the complete service life of the product. Example: If non−lubricated compressed air is used at the beginning, you should always use non−lubricated compressed Fig. 5 air. Festo HSP−... 0308 NH English...
Página 38
Observe also the installation instructions supplied with modules and compo nents ordered at a later stage. Please note For the type HSP−...−...WR/WL: Please observe the warnings and instructions in the operating instruction for the BWR−/BWL−HSP−... Festo HSP−... 0308 NH English...
Página 39
Fastening via the side plates (user−specific hole pattern). Fastening on the rear of the sub−base with sliding blocks type HMBN−5−M5 (Fig. 8) or fastening kit type HMBK−ND and connecting bracket type HMBV−ND (example: Fig. 9). Fig. 8 Festo HSP−... 0308 NH English...
Página 40
Place the HSP−... so that you can easily reach the operating parts. Make sure that the HSP−... is fitted free of mechanical stress. Tighten the fastening screws to an equal extent. Make sure there is sufficient space for connecting the power cables and compressed air tubing. Festo HSP−... 0308 NH English...
Página 41
(C). The standard hole pattern of the universal adapter (D) forms the interface to selected Festo products, e.g. micro grippers. Check to see if additional fastening el ements and adapter plates (E) are neces sary.
Página 42
Fastening the drive HSP−12−AS HSP−16−AS HSP−25−AS Fastening holes (4x) Shaft with feather key A2x2x12 A2x3x18 A2x4x25 as per DIN 6885 @ 45 @ 60 @ 70 Centring fit Festo HSP−... 0308 NH English...
Página 43
In this way you will avoid injury to human beings and damage to the device. Please note Loosen only the fastening screws of both link parts. The fastening screws of the centre piece 7 between the link parts on HSP−16−... and HSP−25−... must not be loosened. Festo HSP−... 0308 NH English...
Página 44
(Fig. 16). When doing this, check that the double rollers run smoothly in the path guide. If necessary, correct the alignment of the link parts. Fig. 16 Festo HSP−... 0308 NH English...
Página 45
(B). on the cable binder support (C) on the cross guide. Pass the cables and tubing through the holes in the sub−base (E) or use protective tubing (D). Fig. 18 Festo HSP−... 0308 NH English...
Página 46
S Clamp the cables in the groove of the side plates (D) and the sub−base. S Secure the cables with the aid of the cover profile (C) of the installation kit (cut to size). S Paass the cables back through the through hole in the sub−base (E). Festo HSP−... 0308 NH English...
Página 47
S Make sure that the shock absorbers are screwed in completely and locked (as supplied from the factory). If the shock absorbers are not screwed in completely, the cushioning effect will be considerably reduced (reduced cushioning stroke). Festo HSP−... 0308 NH English...
Página 48
For eliminating faults, please refer to the information in chapter 12. Festo HSP−... 0308 NH English...
Página 49
S Exhaust the drive before you loosen the fastening screws of the link parts. S After setting the y−stroke: Make sure that the fastening screws of the link parts are screwed tight. In this way you will avoid injury to human beings and damage to the device. Festo HSP−... 0308 NH English...
Página 50
S Make sure that the gripper is not holding a work load. In this way you can prevent a mass from sliding down when the device is exhausted. 7. Conclude the test run. Exhaust the drive and the add−on components. Festo HSP−... 0308 NH English...
Página 51
Low temperatures cause an increase in the viscosity of the hydraulic oil. The HSP−... should reach the end position safely, but not strike hard against it. Check the cushioning elements and spring clamping elements (type designa tion see Accessories") for the following signs of wear: Festo HSP−... 0308 NH English...
Página 52
Check regularly the shock absorber and the spring clamping elements. If the HSP−... is dirty, clean the exterior with a soft cloth. If the HSP−... is defective or if the drive on the HSP−...−AP is defective: Send the HSP−... to Festo for repairs. Festo HSP−... 0308 NH English...
The specified pre−tension of the spring clamping element is sufficient for play−free guidance. Avoid unnecessary wear on the cross guide and links due to excessive pressing force. 8. Fasten the side plates and protective cover. Festo HSP−... 0308 NH English...
Página 54
Locking nut Reduce the amount of waste by using the materials in the shock absorber for other purposes (material recycling). The shock absorber is filled with hydraulic oil. Due to the design refilling is not possible. Festo HSP−... 0308 NH English...
Página 55
Proximity switch SME−8−K(S)−LED−24 SMT−8−PS(NS)−K(S)−LED−24−B Safety start−up valve HEL−... or HEM−... One−way flow control valve GRLA−... (restricted exhaust) Instructions on fitting further accessories in conjunction with Festo components are summarized in the system manual Handling technology." Festo HSP−... 0308 NH English...
Align link parts free of offset do not run smoothly (see chapter Fitting, Setting in the path guide the y−stroke") Play of the vertical Spring clamping element Replace spring clamping guide rail in the end defective elements positions Festo HSP−... 0308 NH English...
5 g acceleration at 60...150 Hz Shock Severity class 2 tested as per DIN/IEC 68/EN 60068 part 2−27 ± 30 g at 11 ms duration 5 shocks in each direction Mounting position As desired (vertical operation preferred) Festo HSP−... 0308 NH English...
Página 58
Static torque M [Nm] Oper with vertical operation with vertical operation for press−fit and joining procedures without dynamic loading The torques refer to the centre of the cross guide. Festo HSP−... 0308 NH English...
Página 59
(corresponds to continuous sound level DIN IEC 804) LpAIm [dBA] Pulse holding of positioning sounds, (corresponds to pulse continuous sound level DIN IEC 804) Measured at maximum stroke 6 bar; pulse frequency 1/s; additional mass 0.3 kg; frequence assessment A Festo HSP−... 0308 NH English...
Página 60
Housing Link Hardened steel, burnished Swivel lever Stop screw Steel, high alloy Stop sleeve Clamping element Cross guide Tempered steel Additional materials for HSP−AS−... Shaft Steel Storage Al wrought alloy Ball bearing Roller bearing steel Festo HSP−... 0308 NH English...
(1 ó 2 según el tamaño) Tornillo de ajuste para regular la carrera Guía cruzada (carro de guía) (sentido z) Portacables con tapas (1 ó 2 según el tamaño) Fig. 1 Piezas operativas y conexiones del tipo HSP−... (vista frontal) Festo HSP−... 0308 NH Español...
Módulo manipulador con cilindro BWR−/BWL−HSP−... (véanse también el capítulo Accesorios") para retirar la palanca basculante a una posición de espera por encima de la posición final derecha: Tipo ...−WR la posición final izquierda: Tipo ...−WL. Festo HSP−... 0308 NH Español...
Página 65
(D) para fijación de componentes añadidos (pinzas, accionamiento giratorio) Las instrucciones sobre el montaje junto con componentes Festo, están resumidas en el manual del sistema Tecnología de mani− pulación". Para HSP−...−AP Usar reguladores de caudal de un sólo sentido tipo GRLA−...
Tener en cuenta el peso del HSP−..Según el tamaño, la ejecución básica puede pesar hasta 8,2 kg. Considerar las siguientes recomenda ciones respecto al almacenamiento: Duración máxima Fig. 3 del almacenaje: 48 meses Temp. de almacenaje: + 20 °C Festo HSP−... 0308 NH Español...
Mantener siempre el mismo fluido para conseguir una larga vida útil del producto. Ejemplo: Si al principio se utiliza aire sin lubricar, deberá utilizar siempre aire sin Fig. 5 lubricar. Festo HSP−... 0308 NH Español...
Observar también las instrucciones de instalación suministradas con los módu los y componentes que se pidan posteriormente. Por favor, observar Con tipo HSP−...−...WR/WL: Por favor, observar las advertencias e instrucciones en instrucciones de funcionamiento del BWR−/BWL−HSP−... Festo HSP−... 0308 NH Español...
Página 69
Fijación por la parte posterior de la base bloques deslizantes tipo HMBN−5−M5 (Fig. 8) o kit de fijación tipo HMBK−ND y escua dra de unión tipo HMBV−ND (ejemplo: Fig. 9). Fig. 8 Festo HSP−... 0308 NH Español...
Página 70
Coloque el HSP−... de forma que sean siempre accesibles las piezas operativas. Asegúrese de que el HSP−... se monta libre de esfuerzos mecánicos. Apriete los tornillos de fijación al mismo par. Asegúrese de que haya espacio suficiente para la conexión de los tubos de aire comprimido. Festo HSP−... 0308 NH Español...
Página 71
(C). La distribución de taladros estándar del adap tador universal (D) forma el interface para los productos Festo seleccionados, p.ej. micro pinzas. Verifique si son necesarios elementos de fijación adicionales y placas de adapta ción (E).
Página 72
El accionamiento externo puede fijarse en la parte posterior de la base. Fijación del accionamiento HSP−12−AS HSP−16−AS HSP−25−AS Agujeros de fijación (4x) Eje con chaveta A2x2x12 A2x3x18 A2x4x25 según DIN 6885 @ 45 @ 60 @ 70 Montaje centrado Festo HSP−... 0308 NH Español...
Página 73
De esta forma evitarán lesiones a las personas y daños al dispositivo. Por favor, observar Afloje sólo los tornillos de fijación de ambas placas colisas. Los tornillos de fijación de la pieza central 7 entre las placas colisas en el HSP−16−... y HSP−25−... no deben aflojarse. Festo HSP−... 0308 NH Español...
Página 74
Allen en el accionamiento (Fig. 16). Al hacerlo, verifique que los rodillos dobles se deslicen suavemente en la guía de recorrido. Si es necesario, corrija la alineación de las placas colisas. Fig. 16 Festo HSP−... 0308 NH Español...
Página 75
(C) en la guía cruzada. Pase lo cables y tubos a través de los agujeros en la placa base (E) o utilice tubos de protección (D). Fig. 18 Festo HSP−... 0308 NH Español...
Página 76
S Sujete los cables en la ranura de las placas laterales (D) y la placa base. S Asegure los cables con la ayuda de perfil de tapa (C) del kit de instalación (corte a medida). S Pase los cables a través del agujero pasante de la placa base (E). Festo HSP−... 0308 NH Español...
Página 77
S Asegúrese de que los amortiguadores estén atornillados completamente y bloqueados (tal como se suministra de fábrica). Si los amortiguadores no están completamente atornillados, el efecto de amortiguación se verá considerablemente reducido (carrera de amortiguación reducida). Festo HSP−... 0308 NH Español...
Página 78
Para la eliminación de fallos, véase la información en el capítulo 12. Festo HSP−... 0308 NH Español...
Página 79
S Tras el ajuste de la carrera y: Asegúrese de que los tornillos de fijación de las placas colisas están firmemente apretados. De esta forma evitarán lesiones a las personas y daños al dispositivo. Festo HSP−... 0308 NH Español...
Página 80
S Asegurarse de que la pinza no está sosteniendo ninguna pieza. De esta forma puede prevenirse que la masa se deslice cuando el dispositivo es descargado. 7. Finalizar el funcionamiento de prueba Descargar el accionamiento y los compo nentes añadidos. Festo HSP−... 0308 NH Español...
Observar que los tiempos de reposición del amortiguador son más largos. Las bajas temperaturas pueden causar un aumento en la viscosidad del aceite hidráulico. El HSP−... debería alcanzar siempre con seguridad la posición final, pero no debería golpear fuerte contra ella. Festo HSP−... 0308 NH Español...
Verifique regularmente el amortiguador de choque y los elementos de sujeción por muelle. Si el HSP−... está sucio, limpiarlo exteriormente con un trapo suave. Si el HSP−... está defectuoso o si el accionamiento del HSP−...−AP estña defectuoso: Envíe el HSP−... a Festo para reparar. Festo HSP−... 0308 NH Español...
La pre−tensión especificada del elemento de sujeción por muelle es suficiente para un guiado sin juego. Evite desgastes innecesarios en la guía cruzada y las placas colisas debido a una excesiva fuerza de presión. 8. Fije las placas laterales y la tapa de protección. Festo HSP−... 0308 NH Español...
Página 84
Amortiguador con casquillo de tope Tuerca de bloqueo Reduzca los desechos utilizando los materiales del amortiguador para otros fines (reciclado de materiales). El amortiguador está lleno con aceite hidráulico. Debido a su diseño, no es posible rellenarlo. Festo HSP−... 0308 NH Español...
Válvula de arranque progresivo HEL−... o HEM−... Regulador de caudal en un sólo GRLA−... sentido (escape restringido) Las instrucciones sobre el montaje junto con componentes Festo, están resumidas en el manual del sistema Tecnología de manipulación". Festo HSP−... 0308 NH Español...
(ver capítulo Montaje, mente en la guía Ajuste de la carrera y") Juego del raíl de Elemento de fijación por Sustituir los elementos de guía vertical en las muelle defectuoso sujeción por muelle posiciones finales Festo HSP−... 0308 NH Español...
0,35 mm de recorrido a 10...60 Hz parte 2−6 5 g aceleración a 60 .. 150 Hz Choque Severidad clase 2 verificada según DIN/IEC 68/EN 60068, ± 30 g a 11 ms de duración parte 2−27 5 choques en cada sentido Festo HSP−... 0308 NH Español...
Página 88
Par estático M [Nm] Oper con funcionamiento vertical con funcionamiento vertical para procedimientos de montaje a presión y ensamblaje sin carga dinámica Los pares se refieren al centro de la guía cruzada. Festo HSP−... 0308 NH Español...
Página 89
Sostenimiento pulsante de los sonidos de posicionado (corresponde al nivel de sonido continuo del pulso DIN IEC 804) Medido a la máxima carrera, 6 bar, frecuencia de pulsos 1/s, masa adicional 0,3 kg Estimación de la frecuencia A Festo HSP−... 0308 NH Español...
Palanca basculante Tornillo de tope Acero, aleación fina Casquillo de tope Elemento de sujeción Guía cruzada Acero templado Materiales adicionales para HSP−AS−... Acero Almacenamiento Aleación de aluminio Rodamientos a bolas Acero para rodamientos a bolas Festo HSP−... 0308 NH Español...
[kg] t [ms] a) Momento de inercia de la masa J en función de la carga m (para diseño del accionamiento) J [kgcm 2 ] m [g] Festo HSP−... 0308 NH Español...
Vis de butée pour le réglage de la course (sens z) Guidage orthogonal (chariot de guidage) Passage de câble avec bouchons (1 ou 2 selon la taille) Fig. 1 Organes de commande et de raccordement du type HSP−... (vue de face) Festo HSP−... 0308 NH Français...
Página 94
Module de manipulation avec vérin type BWR−/BWL−HSP−... (voir aussi le chapitre Accessoires") pour le rappel du levier pivotant dans une position d’attente au−dessus de la position de fin de course droite: type ...−WR course gauche: type ...−WL. Festo HSP−... 0308 NH Français...
Página 95
Pour la fixation de composants annexes (pince, vérin oscillant) Pour des informations supplémentaires sur le montage d’autres accessoires en combinaison avec des composants Festo, se reporter à la description du système Techniques de manipulation". Pour HSP−...−AP : Limiteurs de débit unidirectionnel GRLA−...
Tenir compte du poids du HSP−... Il peut peser selon la taille dans l’exécution de base jusqu’à 8,2 kg. Tenir compte des recommandations suivantes pour le stockage : Durée de stockage 48 mois Fig. 3 Température de stockage + 20 °C Festo HSP−... 0308 NH Français...
Veiller au conditionnement correct de l’air LF−... LR−... comprimé. Utiliser le même fluide tout au long de la durée de vie du produit. Exemple : toujours utiliser de l’air com primé non lubrifié. Fig. 5 Festo HSP−... 0308 NH Français...
Página 98
Pour des modules ou des composants rajoutés ultérieurement, suivre les consi gnes de montage jointes aux produits. Note Pour type HSP−...−...WR/WL: Tenir compte des avertissements et instructions figurant dans le manuel d’utilisation du BWR−/BWL−HSP−... Festo HSP−... 0308 NH Français...
Página 99
Fixation sur la face arrière de la plaque de montage avec des tasseaux de type HMBN−5−M5 (Fig. 8) ou le kit de montage de type HMBK−ND et l’équerre de montage de type HMBV−ND (exemple : Fig. 9). Fig. 8 Festo HSP−... 0308 NH Français...
Página 100
Mettre en place le HSP−... de manière à toujours pouvoir atteindre les organes de commande. Lors du montage, veiller à ne pas déformer les éléments : Serrer uniformément les vis de fixation. Laisser un dégagement suffisant pour raccorder les câbles et les tuyaux d’ali mentation. Festo HSP−... 0308 NH Français...
Página 101
(B) et le support du collier de serrage (C). Le plan de perçage standard de l’adaptateur universel (D) constitue l’interface avec les produits Festo choisis comme par ex. la micro−pince. Vérifier si des éléments de fixation et des plaques d’adaptation (E) supplémentaires sont nécessaires.
Página 102
à billes. L’entraînement externe peut être fixé sur la face arrière de la plaque de montage. Fixation de l’entraînement HSP−12−AS HSP−16−AS HSP−25−AS Trous de fixation (4x) Arbre avec clavette A2x2x12 A2x3x18 A2x4x25 selon DIN 6885 @ 45 @ 60 @ 70 Ajustement de centrage Festo HSP−... 0308 NH Français...
Página 103
On évite ainsi des blessures ou des dégâts matériels. Note Desserrer uniquement les vis de fixation des deux coulisses. Les vis de fixation de la partie centrale 7 entre les coulisses sur le HSP−16−... et le HSP−25−... ne doivent pas être desserrées. Festo HSP−... 0308 NH Français...
Página 104
à l’aide de la 6 pans creux sur l’entraî nement (Fig. 16). Veiller au mouvement sans à−coups des galets doubles dans la piste de guidage. En cas de besoin, corriger l’alignement des coulisses. Fig. 16 Festo HSP−... 0308 NH Français...
Página 105
Guider les câbles et les flexibles à travers le trou traversant de la plaque de mon tage (E) ou utiliser des gaines de protec tion lors de la pose (D). Fig. 18 Festo HSP−... 0308 NH Français...
Página 106
S Protéger les câbles au moyen du profilé de recouvrement (C) du kit d’installa tion (le couper). S Guider les câbles à travers le trou traversant de la plaque de montage vers l’arrière (E). Festo HSP−... 0308 NH Français...
Página 107
S S’assurer que les amortisseurs sont correctement vissés et bloqués (état à la livraison). En cas de desserrage des amortisseurs, la capacité d’amortisse ment est considérablement réduite (course d’amortissement réduite). Festo HSP−... 0308 NH Français...
Página 108
En cas de passage incorrect des galets doubles dans la piste de guidage Lorsque les positions de fin de course sont pas atteintes En cas de chute de la charge utile Respecter également pour le dépannage les consignes du chapitre 12. Festo HSP−... 0308 NH Français...
Página 109
S Mettre l’entraînement à l’échappement avant de desserrer les vis de fixation des coulisses. S Après le réglage de la course y : S’assurer que les vis de fixation des coulis ses sont bien serrées. On évite ainsi des blessures ou des dégâts matériels. Festo HSP−... 0308 NH Français...
Página 110
S Vérifier que la pince ne tient pas de charge utile. On évite ainsi la chute brutale d’une masse lors de la mise à l’échappement. 7. Terminer l’essai. Mettre l’entraînement et les composants annexes à l’échappement. Festo HSP−... 0308 NH Français...
Tenir compte du fait que les temps de rappel de l’amortisseur sont plus longs. Avec des températures très basses, la viscosité de l’huile hydraulique aug mente. Le HSP−... doit toujours atteindre les positions de fin de course mais sans impact violent. Festo HSP−... 0308 NH Français...
Vérifier régulièrement les amortisseurs et les entretoises à ressort. Nettoyer si nécessaire l’extérieur du HSP−... avec un chiffon doux. En cas de HSP−... défectueux ou d’entraînement HSP−...−AP défectueux : Envoyer le HSP−... pour réparation à Festo. Festo HSP−... 0308 NH Français...
Página 113
La prétension indiquée pour l’entretoise à ressort suffit pour le guidage sans jeu. Eviter toute usure inutile du guidage orthogonal et des coulisses par une pression trop élevée. 8. Monter les joues latérales et le couvercle de protection. Festo HSP−... 0308 NH Français...
Página 114
YSRW−7−10 YSRW−8−14 Amortisseur avec douille de raccord Contre−écrou Pour le recyclage de l’amortisseur, tenir compte de la législation en matière de protection de l’environnement. L’amortisseur est rempli d’huile hydraulique. Sa conception interdit tout remplissage ultérieur. Festo HSP−... 0308 NH Français...
Página 115
HEL−... ou HEM−... progressive Limiteur de débit unidirectionnel GRLA−... (air d’échappement limité) Pour des informations supplémentaires sur le montage d’autres accessoires en combinaison avec des composants Festo, se reporter à la description du système Techniques de manipulation". Festo HSP−... 0308 NH Français...
Página 116
Montage, Pour le réglage de guidage de la la course y"). tajectoire Jeu du rail de Entretoise à ressort Remplacer les entretoises à guidage vertical défectueuse ressort. dans les positions de fin de course Festo HSP−... 0308 NH Français...
0,35 mm d’amplitude entre 10 et 60 Hz accélération de 5g entre 60 et 150 Hz Chocs Degré de sévérité 2 contrôlée selon DIN/CEI 68/EN 60068 partie 2−27 ± 30 g pendant 11 ms 5 chocs selon le sens Festo HSP−... 0308 NH Français...
Página 118
Couple statique M [Nm] O adm. Pour le fonctionnement vertical Pour le fonctionnement vertical Pour les opérations d’emmanchement et d’assemblage sans charge dynamique Les couples se rapportent au centre du guidage orthogonal. Festo HSP−... 0308 NH Français...
Página 119
LpAeq [dBA] Composantes impulsionnelles des bruits de déplacement, (correspond au niveau sonore d’impulsion DIN CEI 804) Mesurées pour une course max., 6 bars, fréquence de cycle 1/s, masse supplémentaire 0,3 kg Pondération de fréquence A Festo HSP−... 0308 NH Français...
Página 120
Acier de cémentation, bronzé Levier pivotant Vis de butée Acier, fortement allié Douille de raccord Entretoise Guidage orthogonal Acier de traitement Matériau supplémentaire pour HSP−AS−... Arbre Acier Palier Alliage d’aluminium corroyé Roulements à billes Acier à roulements Festo HSP−... 0308 NH Français...
à la position de dépose m [kg] t [ms] b) Moment d’inertie de masse J en fonction de la charge utile m (pour le dimensionnement de l’entraînement) J [kgcm 2 ] m [g] Festo HSP−... 0308 NH Français...
Vite di arresto per regolazione corsa (direzione z) Crociera (carrello guida) Passacavo con tappi di protezione (1 o 2 a seconda del tipo) Fig. 1 Elementi operativi e attacchi tipo HSP−... (vista frontale) Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
Modulo di movimentazione con cilindro tipo BWR−/BWL−HSP−... (cfr. capitolo Ac cessori") di ritorno della palmola oscil lante in una posizione di attesa al di so pra della posizione di finecorsa di destra: tipo ...−WR di sinistra: tipo ...−WL. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
Página 125
(D) per il fissaggio di componenti (pinze, attuatore oscillante) Ulteriori avvertenze sul montaggio di altri accessori in combinazione con compo nenti Festo sono raccolte nella descrizione del sistema Tecnica di manipolazione". Per HSP−...−AP: regolatori di portata unidirezionali GRLA−... (E) per la regolazione della velocità...
A seconda del tipo, ogni modello in esecuzione base può pesare fino a 8,2 kg. Tenere in considerazione i seguenti suggerimenti per lo stoccaggio: Durata di stoccaggio 48 mesi Fig. 3 Temperatura di stoccaggio +20 °C Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
Le caratteristiche del fluido scelto devono rimanere invariate per tutta la durata del prodotto. Esempio: se all’inizio si sceglie di impie gare aria compressa non lubrificata, si Fig. 5 deve mantenere sempre questo fluido. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
Página 128
Nel caso di moduli e componenti ordinati successivamente, prestare attenzione anche alle istruzioni per il montaggio contenute nella confezione. Nota Per il tipo HSP−...−...WR/WL: Rispettare le avvertenze e le note riportate in istru zioni per l’uso del BWR−/BWL−HSP−... Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
Página 129
(configurazione dei fori specifica per l’applicazione) fissaggio sul retro della sottobase mediante tassello scorrevole tipo HMBN−5−M5 (Fig. 8) oppure kit di fissaggio tipo HMBK−ND e kit di raccordi tipo HMBV−ND (esempio: Fig. 9). Fig. 8 Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
Página 130
Verificare che il modulo non sia soggetto a sollecitazioni meccaniche. Stringere le viti di fissaggio con la stessa coppia di serraggio. Lasciare uno spazio sufficiente per connettere i cavi elettrici e i tubi di alimen tazione. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
Página 131
(B) e il supporto per fascette serracavi (C). Sul supporto universale (D) è stata realizzata una configurazione standard dei fori tale da consentire il montaggio dei prodotti Festo scelti per l’applicazione, quali ad es. le micropinze. Verificare la necessità di inserire altri elementi di fissaggio e piastre di adatta mento (E).
Página 132
L’attuatore esterno può essere fissato sul retro della sottobase. Fissaggio dell’attuatore HSP−12−AS HSP−16−AS HSP−25−AS Fori di fissaggio (4x) Alberino con chiavetta A2x2x12 A2x3x18 A2x4x25 a norma DIN 6885 @ 45 @ 60 @ 70 Attacco di centraggio Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
Página 133
In tal modo si evitano danni a persone o cose. Nota Allentare soltanto le viti di fissaggio dei due componenti della coulisse. Nei modelli HSP−16−... e HSP−25−..., le viti di fissaggio dell’elemento centrale 7 tra i componenti della coulisse non devono essere allentate. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
Página 134
(Fig. 16). Assicurarsi che i doppi rulli scorrano con movimento omogeneo nella guida della corsa. Se necessario, riallineare i componenti della coulisse. Fig. 16 Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
Página 135
(B) sul supporto per fascette serracavi (C) della crociera. Condurre i cavi e i tubi pneumatici attra verso il foro passante della sottobase (E) oppure utilizzare guaine protettive du Fig. 18 rante la posa (D). Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
Página 136
S Fermare i cavi nella scanalatura dei profili laterali (D) e della sottobase. S Assicurare i cavi con l’ausilio della copertura (C) del kit di installazione (tagliandoli se necessario a misura). S Posare i cavi attraverso il foro passante della sottobase verso il retro (E). Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
S Accertarsi che gli ammortizzatori siano completamente avvitati e assicurati con i controdadi (condizioni alla fornitura). Se gli ammortizzatori sono allen tati, si riduce sensibilmente la capacità di ammortizzazione (corsa di ammor tizzazione ridotta). Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
Página 138
(rumore metallico) scorrimento non omogeneo dei doppi rulli nella guida della corsa mancato raggiungimento delle posizioni di finecorsa caduta del carico. Per l’eliminazione dei guasti seguire anche le istruzioni riportate al capitolo 12. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
Página 139
S Scaricare la pressione nell’attuatore prima di allentare le viti di fissaggio dei componenti della coulisse. S Dopo la regolazione della corsa y: accertarsi che le viti di fissaggio dei com ponenti della coulisse siano serrate correttamente. In tal modo si evitano danni a persone o cose. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
Página 140
S Accertarsi che non vi sia nessun carico applicato alla pinza. In tal modo si evita la caduta improvvisa del carico nel momento in cui si scarica la pressione dell’impianto pneumatico. 7. Concludere la prova di funzionamento. Scaricare la pressione nell’attuatore e nei componenti. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
Tenere presente che i tempi di riposizionamento dell’ammortizzatore aumen tano. Le basse temperature producono un aumento della viscosità dell’olio idraulico. L’HSP−... deve sempre raggiungere le posizioni di finecorsa con la dovuta forza, ma senza produrre un impatto violento contro la battuta. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
Controllare regolarmente gli ammortizzatori e gli elementi di presa elastici. Se necessario, pulire l’HSP−... sulla superficie esterna con un panno morbido. In caso di guasto dell’HSP−... o dell’attuatore dell’HSP−...−AP: Spedire l’HSP−... a Festo per la riparazione. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
Mantenere la pressione di contatto entro valori accettabili, per impedire l’eccessiva usura della crociera e della coulisse. 8. Fissare i profili laterali e la copertura di protezione. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
Página 144
Ammortizzatore con bussola di arresto Dado di bloccaggio Provvedere affinché l’ammortizzatore venga smaltito ai sensi delle norme per la protezione ambientale (smaltimento di sostanze dannose). L’ammortizzatore è riempito con olio idraulico. Il suo principio costruttivo ne impedisce il rabbocco. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
Página 145
Valvola di inserimento HEL−... o HEM−... Regolatore di portata unidirezionale GRLA−... (scarico strozzato) Ulteriori avvertenze sul montaggio di altri accessori in combinazione con compo nenti Festo sono raccolte nella descrizione del sistema Tecnica di manipolazione". Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
(vedi capitolo Montaggio", corsa Regolazione della corsa y"). Gioco del profilo Elemento di presa elastico Sostituire gli elementi di presa guida verticale nelle difettoso elastici. posizioni di finecorsa Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
0 ... + 60 °C Intervallo di temperatura ammesso Vibrazioni Classe di precisione 2 misurate in conformità di DIN/IEC 68/ Corsa 0,35 mm a 10...60 Hz EN 60068 Parte 2−6 5 g accelerazione a 60...150 Hz Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
Página 148
Momento statico Mo [Nm] per utilizzo del modulo in posizione verticale per procedimenti di inserimento a pressione e ti di i assemblaggio senza carico dinamico I momenti sono riferiti al centro della crociera. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
Página 149
LpAIm [dBA] Impulsività dei rumori dati dagli spostamenti (corrisponde al livello sonoro permanente impulsivo sec. DIN IEC 804) Misurato con corsa massima, 6 bar, frequenza di ciclo 1/s, carico supplementare 0,3 kg analisi di frequenza A. Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
Página 150
Palmola oscillante Vite di arresto Acciaio fortemente legato Bussola di arresto Elemento di presa Crociera Acciaio temprato Altri materiali presenti nell’HSP−AS−... Albero Acciaio Cuscinetti Lega per lavorazione plastica in alluminio Cuscinetti a sfere Acciaio per cuscinetti Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
[kg] t [ms] b) Momento di inerzia di massa J in funzione del carico m (per la progettazione dell’attuatore) J [kgcm 2 ] m [g] Festo HSP−... 0308 NH Italiano...
(y−riktning) Svängarm Bakstyck med banstyrning Kabelhållare för matningsledningar (1 eller 2, efter dimension) Anslagsskruv för slaglängdsinställning (z−riktning) Korsstyrning (styrvagn) Kabelgenomföring med pluggar (1 eller 2, efter dimension) Bild 1 Komponenter och anslutningar typ HSP−... (framifrån) Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Página 154
Hanteringsmodul med skyddslock och sidostycken Utförande SD" rekommenderas för Stand−Alone−drift. Typ HSP−...−...−WR/WL Hanteringsmodul med cylinder typ BWR−/BWL−HSP−... (se även kapitlet "Tillbehör") för tillbakadragning av svängarmen till vänteläge ovanför höger ändläge: typ ...−WR vänster ändläge: typ ...−WL. Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Página 155
(Typ HSP−...−...−WR/WL) Adapterbyggsats HAPG−... (C) och ev. extra adapterplattor (D) för fäste av påbyggnadskomponenter (gripare, vriddon) Ytterligare anvisningar för montering tillsammans med komponenter från Festo har sammanfattats i systembeskrivningen Handling Technology". För HSP−...−AP: Strypbackventiler GRLA−... (E) för inställning av rörelsehastighet...
Transport och lagring Observera den tunga vikten för HSP−...: Beroende på dimensionerna i grund− utförande väger den upp till 8,2 kg. Beakta följande rekommendationer för lagring: Lagringstid 48 månader Bild 3 Lagringstemperatur + 20 °C Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Använd produkten i originalskick utan några som helst egna förändringar. Se till att tryckluften förbehandlas LF−... LR−... korrekt. Använd det en gång valda mediet under produktens hela livstid. Exempel: använd alltid ej dimsmord tryckluft. Bild 5 Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Página 158
är rena, så att läckage och kontaktfel undviks. Beakta vid eftermonterade moduler och komponenter även monteringsanvisningarna i produktdokumentationen. Notera För typ HSP−...−...WR/WL: Beakta varningar och anvisningar i bruksanvisning till BWL−/BWR−HSP−... Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Página 159
370±0,6 Bild 7 Fäste via sidostyckena (användarspecifikt hålmönster). Fäste på baksidan av bottenplattan med spårmuttrar av typen HMBN−5−M5 (Bild 8) eller monteringsbyggsats av typen HMBK−ND och anslutningsvinkel av typen HMBV−ND (exempel: Bild 9). Bild 8 Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Página 160
Observera att för stabilt fäste av HSP−25−... krävs det två profilstolpar. Placera HSP−... så att komponenterna alltid kan nås. Montera utan spänningar: Dra åt fästskruvarna jämnt. Se till att det finns tillräckligt med utrymme för anslutning av matningsledningar och −slangar. Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Página 161
S Se till att tillåtna maxvärden följs avseende följande parametrar: KraftF Moment M och M Referenspunkt för krafter och moment är mitten av korsstyrningen på styrssläden. Mer information finns i kapitlet Tekniska data. Bild 11 Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Página 162
Överföringen av vridmomentet sker via en drivaxel med kullager. Den externa cylindern kan fästas på baksidan av bottenplattan. Fästa cylindern HSP−12−AS HSP−16−AS HSP−25−AS Fästhål (4 st) Skaft med plattkil A2x2x12 A2x3x18 A2x4x25 enligt DIN 6885 @ 45 @ 60 @ 70 Centerinpassning Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Página 163
S Efter inställning av Y−slag: Kontrollera att fästskruvarna till bakstycksdelarna är ordentligt åtdragna. På så sätt kan personskador och materiella skador undvikas. Notera Lossa endast fästskruvarna vid de båda bakstycksdelarna. Fästskruvarna i mittstycket 7 mellan bakstycksdelarna vid HSP−16−... och HSP−25−... får inte lossas. Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Página 164
Vrid också den rörliga massan till ändlägena Bild 15 för hand eller med insexnyckel vid cylindern (Bild 16). Se till att de dubbla rullarna kan köras fritt i banstyrningen. Justera vid behov bakstycksdelarna riktning. Bild 16 Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Página 165
(A) eller dra genom de båda kabelkanalerna på universaladaptern vid kabelbindarhållaren (C) vid korsstyrningen. Dra kabel och slangar genom hålen i bottenplattan (E) eller använd skyddsslangar vid anslutningen (D). Bild 18 Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Página 166
Kablar till cylindergivaren får inte befinna sig i hanteringsmodulens arbetsområde. S Kläm fast kablarna i spåret på sidostyckena (D) och bottenplattan. S Säkra kablarna med hjälp av täckprofilen (C) i installationsbyggsatsen (kapa). S Dra kablarna bakåt genom hålen i bottenplattan (E). Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Página 167
S Behandla stötdämparen så att inga skador uppstår på gänga, kolvstång och yttercylinder. S Säkerställ att stötdämparna är helt isatta och låsta (leveransskick). När stötdämparna är lossade reduceras deras dämpande verkan avsevärt (reducerat dämpningsslag). Notera För typ HSP−...−...WR/WL: Beakta varningar och anvisningar i bruksanvisning till BWL−/BWR−HSP−... Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Página 168
S Avbryt provkörningen: när anslagsskruvarna slår an med hörbart metalliskt anslag vid ofri körning av de dubbla rullarna i banstyrningen när ändlägena inte nås när arbetslasten trillar ned. Beakta anvisningarna i kapitel 12 för åtgärdande av fel. Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Página 169
S Efter inställning av Y−slag: Kontrollera att fästskruvarna till bakstycksdelarna är ordentligt åtdragna. På så sätt kan personskador och materiella skador undvikas. 5. Öppna strypbackventilerna långsamt, tills önskad rörelsehastighet är uppnådd. 6. Tänk på att minsta tillåtna takttid inte får underskridas. Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Página 170
När alla nödvändiga korrigeringar har utförts: Notera Före avluftningen: S Säkerställ att gripdonet inte håller fast någon arbetslast. Då förhindrar du att massa plötsligt faller ned vid avluftningen. 7. Avsluta provkörningen. Avlufta cylindern och påbyggnadskomponenterna. Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Observera att stötdämparnas återställningstider blir längre. Låga temperaturer gör att hydrauloljans viskositet ökar. HSP−... ska nå ändlägena men inte slå an för hårt. Kontrollera dämpningselement och fjädertryckstycken (typbeteckning se Tillbehör) avseende följande tecken på slitage: Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Underhåll och skötsel Kontrollera regelbundet stötdämpare och fjädertryckstycken. Rengör vid behov utsidan av HSP−... med en mjuk trasa. Vid defekt på HSP−... eller vid defekt på cylindern vid HSP−...−AP: Skicka defekt HSP−... till Festo för reparation. Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
1/2 varv (förspänning 0,5 mm). Därmed är den vertikala styrskenan glappfri. Notera Den angivna förspänningen av fjädertryckstycket ger glappfri styrning. Undvik onödigt slitage av korsstyrning och bakstycken genom för högt anpressningstryck. 8. Fäst sidostyckena och skyddslocket. Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Página 174
HSP−25−... [Nm] YSRW−5−8 YSRW−7−10 YSRW−8−14 Stötdämpare med anslagshylsor Låsmutter Se till att stötdämparen återvinns på ett miljöriktigt sätt (konvertering av riskavfall). Stötdämparen är fylld med hydraulolja. Dess konstruktionsprincip gör att den inte kan fyllas på. Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Página 175
Originalreservdel för HSP Monteringsbyggsats HMBK−ND Anslutningsvinkel HMBV−ND Spårmutter HMBN−5−M5 Cylindergivare SME−8−K(S)−LED−24 SMT−8−PS(NS)−K(S)−LED−24−B Mjukstartventil HEL−... eller HEM−... Strypbackventil (frånluft strypt) GRLA−... Ytterligare anvisningar för montering tillsammans med komponenter från Festo har sammanfattats i systembeskrivningen Handling Technology". Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Montering). Ofri körning av de Förskjutning av bakstycksdelar Rikta in bakstycksdelarna utan dubbla rullarna i förskjutning (se kapitlet banstyrningen Montering, Inställning av y−slag"). Spel vid vertikala Fjädertryckstycke defekt Byt fjädertryckstycken. styrskenan i ändlägena Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
0,35 mm sträcka vid 10...60 Hz 5 g acceleration vid 60...150 Hz Stötar Intensitetsgrad 2 kontrollerad enligt DIN/IEC 68/EN 60068 del 2−27 ± 30 g acceleration vid 11 ms längd 5 stötar per riktning Monteringsläge Valfritt (vertikaldrift rekommenderas) Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Página 178
överstigen maximal vid vertikaldrift och ej överstigen maximal arbetslast Statiskt moment M [Nm] otill. vid vertikaldrift vid vertikaldrift för inpressning och isättning utan dynamisk belastning Momenten gäller för mitten på korsstyrningen. Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Página 179
Bulleremission enligt DIN 45635 LpAeq [dBA] Ljudtrycksnivå efter hörseluppfattning, (motsvarar ljudtrycksnivå DIN IEC 804) LpAIm [dBA] Impulsnivå för rörelseljud, (motsvarar impulsljudnivå DIN IEC 804) Uppmätt vid maximalt slag, 6 bar, taktfrekvens 1/s, tilläggsmassa 0,3 kg Frekvensvärdering A Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Página 180
HSP−... Material Komponent Material Bottenplatta Alu−smideslegering, anodoxiderad Stötdämparhållare Brygga (mellan anslagsskruvarna) Givarskena Bakstyck Sätthärdningsstål, polerat Svängarm Anslagsskruv Stål, höglegerat Anslagshylsa Tryckstycke Korsstyrning Legerat stål Ytterligare material för HSP−AS−... Axel Stål Lager Alu−smideslegering Kullager Valslagerstål Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Página 181
Rörelsetid t = tiden som HSP−...behöver för att köras fram och tillbaka till upptagnings− och avlämningsläge. m [kg] t [ms] b) Masströghetsmoment J beroende av arbetslasten m (för drivbusslängd) J [kgcm 2 ] m [g] Festo HSP−... 0308 NH Svenska...
Página 184
Copyright: autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle Festo AG & Co. KG, est illicite et expose son auteur au versement de dommages Postfach et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance D−73726 Esslingen...