Pentair Ultra-Flow Serie Guía De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Ultra-Flow Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
P-INSB-UFL (Rev. 02 / '09)
®
Installation and
User's Guide
Ultra-Flow
High Performance Pump
Pentair Water Belgium bvba
B-2200 Herentals - Belgium
www.pentairpooleurope.com
Industriepark Wolfstee
Toekomstlaan 30
+32 (0) 14.25.99.11
2
®
4
6
8
10
12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pentair Ultra-Flow Serie

  • Página 1 Installation and User’s Guide ® Ultra-Flow ® High Performance Pump Pentair Water Belgium bvba Industriepark Wolfstee Toekomstlaan 30 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS B-2200 Herentals - Belgium READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS +32 (0) 14.25.99.11 SAVE THESE INSTRUCTIONS www.pentairpooleurope.com P-INSB-UFL (Rev. 02 / ’09)
  • Página 2: Important Safety Precautions

    Starting the pump names and brands and Pentair Water Pool and Spa, Inc. Those names • Fill pump strainer with water to suction pipe level.
  • Página 3 Section 6 Winterizing Servicing • Protect the pump from freezing. • Remove all plugs and drain the pump and all piping. The pump is designed to operate for many years without • Store drains and plugs in the strainer basket. servicing.
  • Página 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Durchmesser wie der Ansaugstutzen der Pumpe aufweisen. Hinweis: Es können besondere Anforderungen bestehen für Pumpen zur © 2008 Pentair Water Pool and Spa, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Verwendung an Schimmbecken, Gartenteiche oder ähnliche Orte. Abschnitt 4 Änderungen der Anleitung vorbehalten.
  • Página 5 Abschnitt 6 Winterlagerung Wartung • Schützen Sie die pumpe vor Frost. • Nehmen Sie alle Stopfen und Schläuche ab und lassen Sie sämtli- Die Pumpe ist entworfen für einen jahrelangen störungsfreien Betrieb ches Wasser ablaufen. ohne Wartungseingriffe ausgelegt. Bei Störungen liegt die Ursache zu- •...
  • Página 6: Belangrijke Veiligheidsvoorzorgen

    • Vooraleer de pomp te starten, moet het pomphuis met water deze namen en merken en Pentair Water Pool and Spa, Inc. Deze gevuld worden tot op het niveau van de aanzuigleiding. namen en merken zijn mogelijk de handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van deze partijen of anderen.
  • Página 7 Sectie 6 Overwinteren • Bescherm de pomp tegen de vrieskou. Onderhoud • Verwijder alle pluggen en laat de pomp en alle leidingen De pomp is ontworpen om gedurende jaren onderhoudsvrij te werken. leeglopen. Eventuele defecten zijn hoogstwaarschijnlijk aan een bewegend •...
  • Página 8: Mesures Importantes De Sécurité

    Instructions de démarrage et d’amorçage les propriétaires de ces noms ou marques et Pentair Water Pool and • Avant de démarrer la pompe, remplir le préfiltre avec l’eau jusqu’au Spa, Inc.
  • Página 9 Section 6 Hivernage • Protéger la pompe contre le gel. Entretien • Enlever tous les bouchons de vidange et désamorcer la La pompe est conçue pour fonctionner pendant de nombreuses pompe et vider tous les tubes. années sans maintenance. Une éventuelle panne affectera •...
  • Página 10: Sección 1 Descripción General

    Pentair Water Pool Products™ son marcas registradas Puesta en marcha / Funcionamiento de Pentair Water Pool and Spa, Inc. El resto de marcas y nombres comerciales que pueden figurar en este documento se refieren a las Puesta en marcha y cebado entidades propietarias de las marcas o sus productos.
  • Página 11: Sección 5 Conexiones Eléctricas

    Sección 6 Protección durante el invierno Servicio • Proteja la bomba contra las heladas. La bomba está hechas para funcionar muchos años sin inci- • Quite los tapones y deje escapar todo el líquido de la bomba dencias. Si ocurre algún fallo, lo más probable es que se trate y de los conductos (conserve los tapones dentro de la cesta de una de las piezas móviles de la bomba.
  • Página 12 Avvio / Utilizzo marchi e Pentair Water Pool and Spa, Inc. Tali nomi e marchi possono Avviamento ed adescamento essere marchi o marchi registrati da terzi.
  • Página 13 Sezione 6 Periodo invernale Assistenza • Proteggere la pompa dal gelo. La pompa è progettata per funzionare per anni senza che sia • Rimuovere tutti i tappi e svuotare la pompa e tutte le tuba- necessario il minimo intervento. Gli eventuali difetti saranno zioni.
  • Página 14 TECHNICAL DATA – TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS DONNÉES TECHNIQUES – DATOS TÉCNICOS – DATI TECNICI ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO ULTRA-FLOW Max Operating Max. Be- Max. Bedrijfs- Pression de fonc- Presión máxima de Pressione mas- 3,5 bar Pressure triebsdruck druk tionnement max.
  • Página 15 TECHNICAL DATA – TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS DONNÉES TECHNIQUES – DATOS TÉCNICOS – DATI TECNICI Ref. No. Description Ref. No. Description P-98220500 Nut brass 3/8”-16 P-39017102 Strainer pot (connection 2”BSP) P-98220600 Washer lock 3/8” (stainless steel) P-07-0979 Bolt 1/4”-20 x 1 3/4” P-98207700 Drain Plug 1/4”...
  • Página 16 ® P-INSB-UFL (Rev. 02 / ’09)

Tabla de contenido