Hilti BX 3-ME Manual De Instrucciones Original
Ocultar thumbs Ver también para BX 3-ME:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5269973 / 000 / 02
BX 3-ME
BX 3-IF
English
Français
Español
Português
1
13
26
39

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti BX 3-ME

  • Página 1 BX 3-ME BX 3-IF English Français Español Português Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5269973 / 000 / 02...
  • Página 2 Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5269973 / 000 / 02...
  • Página 3 Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5269973 / 000 / 02...
  • Página 4 Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5269973 / 000 / 02...
  • Página 5 BX 3-ME BX 3-IF Original operating instructions ........
  • Página 6 Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5269973 / 000 / 02...
  • Página 7: Information About The Documentation

    1 Information about the documentation 1.1 Explanation of signs used 1.1.1 Warnings Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words are used in combination with an icon: DANGER! Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality. WARNING! Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to serious per- sonal injury or fatality.
  • Página 8: Product Information

    1.3 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered.
  • Página 9: Tacker Safety Warnings

    ▶ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. ▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Página 10: Additional Safety Instructions

    ▶ Never trigger the tool again in an attempt to improve the hold of a previously driven nail or stud. Fasteners can break or jam. ▶ Do not drive fasteners into existing holes except in situations where this is recommended by Hilti. ▶ Always observe the application guidelines.
  • Página 11: Workstation

    ▶ Avoid ingress of moisture. Ingress of moisture may cause a short circuit, resulting in burning injuries or fire. Workstation ▶ Do not attempt to drive fasteners into materials that are too hard, such as welded steel or cast steel. Attempting to drive fasteners into these materials may lead to malfunctions, incorrectly driven fasteners or breakage of fasteners.
  • Página 12: Safety Devices

    The fastening tool, battery and fasteners form a single technical unit. This means that trouble-free fastening can be ensured with this fastening tool only when it is used in conjunction with the Hilti fasteners specially designed and manufactured for it and with the batteries and chargers recommended by Hilti. The fastening and application recommendations made by Hilti apply only when this condition is observed.
  • Página 13: Items Supplied

    3.8 Items supplied BX 3-ME or BX 3-IF fastening tool, operating instructions. You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 4 Technical data 4.1 Fastening tool Weight 8.4 lb (3.8 kg)
  • Página 14: Removing The Fastener Guide

    5.2 Inserting the battery Note In order to achieve maximum battery lifetime, replace the discharged battery with a fully charged battery as soon as you notice a clear drop in battery performance. 1. Check that the contacts on the battery and on the tool are free from foreign objects. 2.
  • Página 15: Using The Support Leg

    5.6.2 Loading in single-fastener mode CAUTION Risk of crushing! The nail pusher, if it jumps back under spring pressure, may cause injury and damage to the fastening tool. ▶ When pulling the nail pusher down, take care to ensure that it engages securely. Do not allow the nail pusher to jump back under spring pressure.
  • Página 16: Switching The Fastening Tool On/Off

    6.2 Switching the fastening tool on/off 6.2.1 Switching the fastening tool on WARNING Risk of injury! Pressing the nosepiece of the fastening tool against a part of the body may lead to serious injury due to inadvertent firing and release of a fastener. ▶...
  • Página 17: Removing A Nail When In Single-Fastener Mode

    Individual nails may get stuck in the fastener guide. You can remove jammed nails from the fastener guide with the aid of the X-NP drift punch set. Accessories are available from your Hilti Center or can be ordered online at www.hilti.com.
  • Página 18: Troubleshooting Table

    Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 19: Indications Relatives À La Documentation

    1 Indications relatives à la documentation 1.1 Explication des symboles 1.1.1 Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés en combinaison avec un symbole : DANGER ! Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
  • Página 20: Informations Produit

    à d'autres personnes. 1.3 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Página 21 ▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures diminue le risque d'un choc électrique. ▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit.
  • Página 22: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    ▶ Redoubler de prudence pour retirer un clou resté coincé. Lors d'une tentative de retrait d'un clou coincé, le système peut s'armer et éjecter vigoureusement l'élément de fixation. BX 3-ME ▶ Lors de la fixation de conduites électriques, s'assurer qu'elles ne sont pas sous tension.
  • Página 23 ▶ Lors d'un déclenchement par inadvertance, le clou tiré peut provoquer des blessures. Ne jamais appuyer l'appareil contre la paume de la main ou contre une autre partie du corps ni contre une autre personne. En cas de défaillances, sortir l'accu, appuyer l'appareil contre un matériau support et actionner le déclencheur de sécurité.
  • Página 24: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Le cloueur, l'accu et les éléments de fixation forment une unité technique. Cela signifie que des fixations sans problèmes avec ce cloueur peuvent uniquement être garanties si les éléments de fixation Hilti ainsi que les chargeurs et accus recommandés par Hilti sont utilisés. Les recommandations de Hilti concernant les fixations et applications sont uniquement valables dans ces conditions.
  • Página 25: Équipement Livré

    En cas de fonctionnement avec une puissance d'accu faible, le cloueur s'arrête pour éviter que l'accu ne soit endommagé. 3.8 Équipement livré Cloueur BX 3-ME ou BX 3-IF, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.com 4 Caractéristiques techniques 4.1 Cloueur...
  • Página 26: Retrait Du Canon

    4.2 Exemples d'éléments de fixation admis pour des applications dans les domaines électriques, sanitaires, de chauffage et de climatisation Utilisés en combinaison avec le canon X-FG B3-ME, les éléments de fixation suivants sont admis pour des applications dans les domaines électriques, sanitaires, de chauffage et de climatisation. Clous pour le mode Chargeur X-S 14 B3 MX | X-P 17 B3 MX | X-P 20 B3 MX | X- P 24 B3 MX...
  • Página 27: Remplissage Du Cloueur Avec Des Clous

    5. Pousser le verrouillage du canon dans le sens de la flèche jusqu'en butée et le maintenir dans cette position. 6. Pousser le canon dans le nez de l'appareil jusqu'à la butée avec un « double-clic » audible. 7. Relâcher le verrouillage du canon. ◁...
  • Página 28: Mise En Marche / Arrêt Du Cloueur

    6 Utilisation 6.1 Utilisation du pied d'appui Sur un matériau support plan, le pied d'appui facilite le placement perpendiculaire du cloueur, car il suffit alors de veiller à l'orientation latérale du positionnement perpendiculaire. Sur un matériau support inégal, il peut s'avérer nécessaire de rabattre le pied d'appui, pour pouvoir orienter le canon perpendiculairement au matériau support.
  • Página 29: Retrait De Clous Hors Du Cloueur

    6.6 Clous coincés Des clous indépendants peuvent se coincer dans le canon. Le kit chasse-clou X-NP permet de retirer les clous coincés dans le canon. Vous trouverez des accessoires dans le centre Hilti ou en ligne sous www.hilti.com. AVERTISSEMENT Risque de blessure et d'endommagement du cloueur. L'utilisation d'objets inappropriés au lieu de l'accessoire d'origine recommandé...
  • Página 30: Nettoyage Et Entretien

    ▶ Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou en ligne sous www.hilti.com.
  • Página 31: Garantie Constructeur

    Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. 10 Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5269973 / 000 / 02...
  • Página 32: Información Sobre La Documentación

    1 Información sobre la documentación 1.1 Explicación de símbolos 1.1.1 Advertencias de seguridad Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Las siguientes palabras de peligro se utilizan combinadas con un símbolo: ¡PELIGRO! Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 33: Información Del Producto

    él al nuevo propietario. 1.3 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente formado en lo referente a los riesgos de uso.
  • Página 34 ▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica. Seguridad de las personas ▶...
  • Página 35: Indicaciones De Seguridad Para Herramientas De Fijación

    ▶ No realice nunca una fijación para mejorar la colocación de un clavo o de un perno que ya se haya fijado. Los elementos de fijación pueden romperse y atascarse. ▶ No introduzca elementos de fijación en orificios existentes, a menos que Hilti lo recomiende. ▶ Tenga en cuenta en todo momento las directrices de aplicación.
  • Página 36 ▶ Si se produce un disparo accidental, puede desprenderse un clavo y provocar lesiones. No presione la herramienta contra su mano, contra ninguna otra parte del cuerpo ni contra ninguna otra persona. En caso de avería, extraiga la batería, presione la herramienta contra una superficie y accione el disparador de seguridad.
  • Página 37: Descripción

    (p. ej., acero de alta resistencia o piedra natural muy dura). ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 18. ▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C 4/36.
  • Página 38: Significado

    3.8 Suministro Herramienta de fijación BX 3-ME o BX 3-IF y manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com. 4 Datos técnicos 4.1 Herramienta de fijación...
  • Página 39: Trabajos De Equipamiento

    Fuerza de apriete 11 lb … 16 lb (50 N … 70 N) Frecuencia de fijación máxima recomendada 500/h Tensión nominal 21,6 V 4.2 Ejemplos de elementos de fijación autorizados para aplicaciones en los sectores electrónico, sanitario, de la calefacción y climatización Para aplicaciones en los sectores electrónico, sanitario, de la calefacción y climatización están autorizados los siguientes elementos de fijación en combinación con el guía clavos X-FG B3-ME.
  • Página 40: Colocación Del Guía Clavos

    ◁ El guía clavos habrá quedado suelto. 6. Extraiga el guía clavos. 5.4 Colocación del guía clavos 1. Desconecte la herramienta de fijación. → página 36 2. Extraiga la batería. → página 36 3. Tire hacia abajo la guía deslizante de clavos hasta que se enclave. 4.
  • Página 41: Uso Del Pie De Apoyo

    6. Accione el interruptor de fijación única. ◁ El interruptor de fijación única debe enclavarse de forma audible. Indicación Si la guía deslizante de clavos se ha empujado hacia abajo solo unos pocos centímetros, el interruptor de fijación única se vuelve a soltar. 6 Manejo 6.1 Uso del pie de apoyo Si se coloca sobre una superficie plana, el pie de apoyo facilita la colocación en posición en ángulo recto...
  • Página 42: Extracción De Clavos De La Herramienta De Fijación

    6.6 Clavos atascados Los clavos pueden quedar atascados en el guía clavos. Los clavos atascados en el guía clavos pueden extraerse con ayuda del juego de sacaclavos X-NP. Encontrará los accesorios en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com.
  • Página 43: Extracción De Un Clavo Atascado

    ADVERTENCIA Riesgo de lesiones y daños en la herramienta de fijación. El uso de objetos inapropiados en lugar de los accesorios originales recomendados por Hilti puede provocar lesiones y dañar la herramienta de fijación. ▶ Utilice únicamente el juego de sacaclavos recomendado para desprender los clavos atascados.
  • Página 44: Reciclaje

    Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Página 45: Indicações Sobre A Documentação

    1 Indicações sobre a documentação 1.1 Explicação dos símbolos 1.1.1 Advertências As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. As seguintes indicações de perigo são utilizadas em combinação com um símbolo: PERIGO! Indica perigo iminente que pode originar ferimentos corporais graves ou até mesmo fatais.
  • Página 46: Dados Informativos Sobre O Produto

    1.3 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Estas pessoas deverão ser informadas sobre os potenciais perigos que a ferramenta representa.
  • Página 47 nenhum trabalho com ferramentas eléctricas. Um momento de distracção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos graves. ▶ Use equipamento de segurança. Use sempre óculos de protecção. Equipamento de segurança, como, por exemplo, máscara antipoeiras, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões.
  • Página 48: Normas De Segurança Para Ferramenta De Fixação

    ▶ Tenha cuidado ao remover um prego encravado. O sistema pode estar sob tensão e o prego ser disparado com força enquanto tenta reparar o bloqueio. BX 3-ME ▶ Ao fixar cabos eléctricos, certifique-se de que estes não se encontram sob tensão eléctrica.
  • Página 49 Utilização de ferramentas de baterias recarregáveis ▶ Observe as regras específicas sobre transporte, armazenamento e utilização de baterias de iões de lítio. ▶ Mantenha as baterias afastadas de temperaturas elevadas e do fogo. Existe risco de explosão. ▶ As baterias não podem ser desmanteladas, esmagadas, aquecidas acima dos 80 °C (176 °F) ou incineradas.
  • Página 50: Utilização Conforme A Finalidade Projectada

    (por exemplo, em aço de alta resistência ou pedra natural muito dura). ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 18. ▶ Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C 4/36.
  • Página 51: Indicação Do Estado Da Carga Da Bateria

    3.8 Incluído no fornecimento Ferramenta de fixação BX 3-ME ou BX 3-IF, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto no seu Centro de Assistência Hilti ou online, em: www.hilti.com 4 Características técnicas...
  • Página 52: Trabalhos De Equipamento

    Prego para operação com carregador X-S 14 B3 MX | X-P 17 B3 MX | X-P 20 B3 MX | X- P 24 B3 MX Prego para fixação individual X-P 30 B3 P7 | X-P 36 B3 P7 Cavilha roscada para fixação individual X-M6-7-14 B3 P7 | X-M6-7-24 B3 P7 | X-W6-12- 14 B3 P7 | X-W6-12-20 B3 P7 Fixação de cabos eléctricos...
  • Página 53: Carregar Pregos Na Ferramenta De Fixação

    ◁ O fecho da guia de pregos salta para a posição central. 8. Verifique o encaixe correcto da guia de pregos, puxando-a. 5.5 Trabalho seguro com gancho de cinto e de andaime ▶ Antes de iniciar o trabalho, certifique-se de que o gancho de andaime está bem fixo à ferramenta. ▶...
  • Página 54: Ligar/Desligar A Ferramenta De Fixação

    Em material base desnivelado pode ser necessário fechar o pé de apoio para alinhar a guia de pregos em ângulo recto em relação ao material base. Com o pé de apoio aberto, é possível suspender a ferramenta de fixação com o ganho de andaime, p. ex., numa barra do andaime.
  • Página 55: Retirar Pregos Da Ferramenta De Fixação

    AVISO Risco de ferimentos e danificação da ferramenta de fixação. A utilização de objectos inadequados em vez dos acessórios originais recomendados da Hilti pode dar origem a ferimentos e danificar a ferramenta de fixação. ▶ Para soltar um prego encravado, utilize exclusivamente o conjunto de punções recomendado.
  • Página 56: Conservação E Manutenção

    ▶ Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Centro de Assistência Hilti ou em: www.hilti.com. 7.3 Limpar o interior do nariz da ferramenta 1.
  • Página 57: Garantia Do Fabricante

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 58 Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5269973 / 000 / 02...
  • Página 59 Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5269973 / 000 / 02...
  • Página 60 *2107606* 2107606 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20160822 Printed: 24.08.2016 | Doc-Nr: PUB / 5269973 / 000 / 02...

Este manual también es adecuado para:

Bx 3-if

Tabla de contenido