Stihl MSA 200 C Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MSA 200 C:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 151

Enlaces rápidos

{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL MSA 200 C
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Instruções de serviço
Handleiding

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl MSA 200 C

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL MSA 200 C Notice d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Instruções de serviço Handleiding...
  • Página 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 49 G Instruction Manual 50 - 96 F Notice d’emploi 97 - 148 E Manual de instrucciones 149 - 198 I Istruzioni d’uso 199 - 246 P Instruções de serviço 247 - 296 n Handleiding 297 - 345...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Wichtige Bauteile Sicherheitshinweise und Technische Daten vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik Sonderzubehör entschieden haben. Funktionsbeschreibung Ersatzteilbeschaffung Schneidgarnitur Dieses Produkt wurde mit modernen Betriebsstörungen beheben Fertigungsverfahren und Führungsschiene und Sägekette...
  • Página 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Schneidezähne sehr scharf sind. Tank für Kettenschmieröl; Technische Weiterentwicklung Kettenschmieröl Die gesamte Gebrauchs - anleitung vor der ersten STIHL arbeitet ständig an der Inbetriebnahme aufmerk - Kettenlaufrichtung Weiterentwicklung sämtlicher sam lesen und für Maschinen und Geräte; Änderungen späteren Gebrauch des Lieferumfanges in Form, Technik sicher aufbewahren.
  • Página 5 Eng anderen Fachkundigen erklären lassen, der Verwendung nicht zugelassener anliegende Kleidung mit wie man damit sicher umgeht – oder an Anbaugeräte auftreten, schließt STIHL Schnittschutzeinlage – einem Fachlehrgang teilnehmen. jede Haftung aus. Kombianzug, kein Minderjährige dürfen nicht mit dem Arbeitsmantel.
  • Página 6 Führungsschienen, Sägeketten, Hautkontakt vermeiden! nicht in Flüssigkeiten Kettenräder oder Zubehöre anbauen, Austretende Akkumulatorflüssigkeit tauchen. die von STIHL für dieses Gerät kann zu Hautreizungen, zugelassen sind, oder technisch Verbrennungen und Verätzungen gleichartige Teile. Bei Fragen dazu an führen. Bei zufälligem Kontakt die einen Fachhändler wenden.
  • Página 7 Gebrauchsanleitung beachten: dürfen nicht verwendet werden funktionstüchtige Kettenbremse, – Anschlussleitung so verlegen und – vorderer Handschutz kennzeichnen, dass sie nicht richtig montierte Führungsschiene – beschädigt und niemand gefährdet werden kann – Stolpergefahr richtig gespannte Sägekette – vermeiden MSA 200 C...
  • Página 8 Stoppen der Sägekette Müdigkeit und Erschöpfung ausgestattet – die Sägekette kommt Gerät nicht einschalten, wenn sich die vorzubeugen – Unfallgefahr! unmittelbar zum Stehen, wenn der Sägekette in einem Schnittspalt Schalthebel losgelassen wird – siehe befindet. "Nachlaufbremse". MSA 200 C...
  • Página 9 Gerät immer mit beiden Händen nur mit Vollgas sägen – festhalten: Rechte Hand am hinteren Schienenspitze beobachten – Handgriff – auch bei Linkshändern. Zur sicheren Führung Griffrohr und nicht mit der Schienenspitze sägen – Handgriff mit den Daumen fest umfassen. MSA 200 C...
  • Página 10 Wenn beim Sägen mit der Unterseite Stämme heraus ziehen. Aufarbeiten der Führungsschiene – Vorhandschnitt – möglichst an freien Plätzen. Kein Körperteil im verlängerten die Sägekette klemmt oder auf einen Schwenkbereich der Sägekette. festen Gegenstand im Holz trifft, kann MSA 200 C...
  • Página 11 Hinweise vom Stamm oder liegenden Baum beachtet werden. Gesundheitszustand des Baumes – stehen. Auf abrollende Stämme achten. berücksichtigen – besondere Länderspezifische Vorschriften zur Vorsicht bei Stammschäden oder Fälltechnik beachten. Totholz (dürres, morsches oder abgestorbenes Holz) MSA 200 C...
  • Página 12 – seitwärts auf den Fluchtweg zurück Fällrichtung gehen möglichst bodennah – Fluchtwege am Steilhang parallel – zum Hang anlegen etwa 1/5 bis 1/3 des – Stammdurchmessers einschneiden beim Zurückgehen auf fallende Äste – achten und Kronenraum beobachten MSA 200 C...
  • Página 13 Bei krankem Holz auf Splintschnitte zweiten Warnruf "Achtung!" abgeben. Stammdurchmessers stehen verzichten. bleiben = Bruchleiste Rechtzeitig Keile in den Fällschnitt einsetzen – nur Keile aus Holz, Leichtmetall oder Kunststoff – keine Stahlkeile. Stahlkeile beschädigen die Sägekette und können einen Rückschlag verursachen. MSA 200 C...
  • Página 14 – Krallenanschlag als Drehpunkt Einstechen und Herzschnitt erfordern benutzen – Gerät so wenig wie Ausbildung und Erfahrung. möglich nachsetzen. Einstechen beim Fällen von Vorhängern – als Entlastungsschnitt beim – Ablängen bei Bastelarbeiten – MSA 200 C...
  • Página 15 Boden berühren – die Sägebock wenn bei besonders dicken – Sägekette wird sonst beschädigt. Holz nicht mit dem Fuß festhalten – Stämmen ein Kernstück stehen bleibt andere Personen dürfen weder das – Holz festhalten noch sonst mithelfen MSA 200 C...
  • Página 16 – Fragen dazu an einen Fachhändler Veranlagung zu schlechter wenden. Durchblutung (Merkmal: häufig kalte Finger, Kribbeln) STIHL empfiehlt STIHL Original Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in niedrige Außentemperaturen – ihren Eigenschaften optimal auf das Größe der Greifkräfte (festes Gerät und die Anforderungen des –...
  • Página 17: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Schneidgarnitur die Störung behoben ist – siehe "Kettenbremse". Das Gerät wird mit einer aufladbaren STIHL ist einziger Hersteller, der Kunststoffteile mit einem Tuch reinigen. Batterie (Akkumulator) betrieben. Zum Motorsägen, Führungsschienen, Scharfe Reinigungsmittel können den Aufladen des Akkumulators nur STIHL Sägeketten und Kettenräder selbst...
  • Página 18: Führungsschiene Und Sägekette Montieren (Kettenschnellspannung)

    Am Kettenschutz ist seitlich die Angabe einrastet) positionieren zur Länge der dazu passenden Flügelmutter (2) nach links drehen, Führungsschienen eingeprägt. bis diese locker im Kettenraddeckel (3) hängt Kettenraddeckel (3) abnehmen Spannscheibe anbauen Schraube (2) ansetzen und anziehen Spannscheibe (1) abnehmen und umdrehen MSA 200 C...
  • Página 19 Schienenspitze beginnen – auf die Lage der Spannscheibe und der Schneidkanten achten Spannscheibe (1) bis zum Anschlag nach rechts drehen Führungsschiene so drehen, dass die Spannscheibe zum Benutzer weist Kettenraddeckel ansetzen, dabei die Führungsnasen in die Öffnungen des Motorgehäuses schieben MSA 200 C...
  • Página 20: Sägekette Spannen (Kettenschnellspannung)

    Eine neue Sägekette muss öfter Eine neue Sägekette muss öfter nachgespannt werden als eine, die nachgespannt werden, als eine, die schon länger in Betrieb ist. schon länger in Betrieb ist! Kettenspannung öfter kontrollieren, siehe "Betriebshinweise" Kettenspannung öfter kontrollieren – siehe "Betriebshinweise" MSA 200 C...
  • Página 21: Kettenschmieröl Einfüllen

    Wechsel des Biologisches Kettenschmieröl muss Akkumulators nachfüllen ausreichende Alterungs-Beständigkeit Verringert sich die Ölmenge im Öltank haben (z. B. STIHL Bioplus). Öl mit zu nicht, kann eine Störung der geringer Alterungs-Beständigkeit neigt Schmierölförderung vorliegen: zu schnellem Verharzen. Die Folge sind Kettenschmierung prüfen, Ölkanäle...
  • Página 22 Öltank verriegeln lässt Beim Auftanken kein Kettenschmieröl verschütten und den Tank nicht randvoll Unterteil des Tankverschlusses ist befüllen. gegenüber dem Oberteil verdreht. STIHL empfiehlt das STIHL Tankverschluss vom Öltank Einfüllsystem für Kettenschmieröl abnehmen und von der Oberseite (Sonderzubehör). aus betrachten Kettenschmieröl einfüllen...
  • Página 23: Kettenschmierung Prüfen

    Zeit irreparabel zerstört. Vor der Arbeit immer Kettenschmierung und Ölstand im Tank überprüfen. Jede neue Sägekette braucht eine Einlaufzeit von 2 bis 3 Minuten. Nach dem Einlaufen Kettenspannung prüfen und wenn nötig korrigieren – siehe "Spannung der Sägekette prüfen". MSA 200 C...
  • Página 24: Kettenbremse

    Vorganges leuchtet die durch geschultes Personal gewartet und Leuchtdiode (1) am Ladegerät für gepflegt werden. STIHL empfiehlt ca. 1 Sekunde grün, dann rot und Wartungsarbeiten und Reparaturen nur erlischt wieder. beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Página 25: Akkumulator Laden

    Der Ladevorgang beginnt erst, dann bis zum Anschlag drücken Den geladenen Akkumulator nach wenn der Akkumulator abgekühlt ist. Die Ladeende aus dem Ladegerät Ladezeit kann sich durch die Abkühlzeit entnehmen. verlängern. Während des Ladevorgangs erwärmen sich Akkumulator und Ladegerät. MSA 200 C...
  • Página 26: Leuchtdioden (Led) Am Akkumulator

    Leuchtdioden dauerhaft leuchten/blinken". Ist der Ladevorgang beendet, schalten Leuchtdiode leuchtet dauerhaft sich die Leuchtdioden am Akkumulator rot. automatisch aus. Leuchtdiode blinkt rot. Blinken oder leuchten die Leuchtdioden am Akkumulator rot – siehe "Wenn die roten Leuchtdioden dauerhaft leuchten/blinken". MSA 200 C...
  • Página 27: Leuchtdioden (Led) Am Ladegerät

    Gerät einschalten – blinken die Leuchtdioden immer Grünes Dauerlicht ... noch, funktioniert das Gerät nicht korrekt und muss von Fachhändler ... kann folgende Bedeutungen haben: überprüft werden – STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Der Akkumulator wird geladen – 1 Leuchtdiode...
  • Página 28: Gerät Einschalten

    Schnitt angesetzt ist – gleichzeitig drücken – Deckel wird vom Fachhändler überprüfen und keine sonstigen Gegenstände entriegelt – und Deckel lassen. STIHL empfiehlt den STIHL berührt herausnehmen Fachhändler Akkumulator einsetzen Handschutz in Richtung des Griffrohrs ziehen bis es hörbar klickt und der Handschutz auf Position ‚...
  • Página 29: Gerät Ausschalten

    Schalthebel Die Motordrehzahl kann über den Schalthebel gesteuert werden. Mit zunehmend gedrücktem Schalthebel erhöht sich die Motordrehzahl. Handschutz auf ƒ stellen – die Sägekette ist blockiert Bei Pausen und nach Arbeitsende den Akkumulator aus dem Gerät herausnehmen. MSA 200 C...
  • Página 30: Betriebshinweise

    Beim Abkühlen zieht sich die Kette zusammen. Eine nicht entspannte Kettentyp Kettentei - Mindestnut - Sägekette kann Antriebswelle und lung tiefe Lager beschädigen. Picco 1/4" P 4,0 mm Ist die Nut nicht mindestens so tief: MSA 200 C...
  • Página 31: Motorkühlung

    Kühlluftschlitze regelmäßig mit Gerät gründlich säubern, besonders trockenem Pinsel o.ä. reinigen die Kühlluftschlitze bei Verwendung von biologischem Kettenschmieröl (z. B. STIHL BioPlus) Schmieröltank ganz auffüllen Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren – vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen...
  • Página 32: Kettenrad Prüfen Und Wechseln

    30 % lagern. Scheibe (2) und zwei Sägeketten im Wechsel betrieben Sicherungsscheibe (1) anbauen werden. Ladegerät aufbewahren STIHL empfiehlt Original STIHL Kettenräder zu verwenden, damit die Akkumulator herausnehmen optimale Funktion der Kettenbremse gewährleistet ist. Netzstecker ziehen Ladegerät in geschlossenen und trockenen Räumen lagern und an...
  • Página 33: Sägekette Pflegen Und Schärfen

    Sägeketten von Hand nur mit Hilfe eines Tiefenbegrenzer – kann zu erhöhter Feilenhalters (Sonderzubehör, siehe Rückschlagneigung der Motorsäge Tabelle "Werkzeuge zum Schärfen") führen – Verletzungsgefahr! schärfen. Feilenhalter haben Markierungen für den Schärfwinkel. Schärfwinkel Brustwinkel MSA 200 C...
  • Página 34 Schneidezahnes zurückfeilen – am besten in der Werkstatt mit einem Elektro- Schärfgerät machen lassen Tiefenbegrenzer-Abstand STIHL Feillehre (Sonderzubehör, siehe Tabelle "Werkzeuge zum Schärfen") – ein Universalwerkzeug zur Kontrolle von Schärf- und Brustwinkel, Tiefenbegrenzer-Abstand, Zahnlänge, Nuttiefe und zur Reinigung von Nut und Öleintrittsbohrungen.
  • Página 35 Werkzeuge zum Schärfen (Sonderzubehör) Kettenteilung Rundfeile ^ Rundfeile Feilenhalter Feillehre Flachfeile Schärfset Zoll (mm) mm (Zoll) Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer Teile-Nummer 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 200 C...
  • Página 36: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Fachhändler Schmieröltank reinigen Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung kontrollieren schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen Kettenrad prüfen Sichtprüfung Kühlluft-Ansaugschlitze reinigen Akkumulator Sichtprüfung reinigen Akkumulatorschacht Funktionsprüfung (Auswurf Akkumulator) MSA 200 C...
  • Página 37 (starker Staubanfall, stark harzende Hölzer, tropische Hölzer etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten sind die angegebenen Intervalle entsprechend zu verkürzen. Vor allen Arbeiten am Gerät, Handschutz auf stellen und den Akkumulator herausnehmen. ƒ Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen prüfen Kettenfänger ersetzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler MSA 200 C...
  • Página 38: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Schäden vermeiden Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß und Schäden gestellt.
  • Página 39: Wichtige Bauteile

    17 hinterer Handschutz 18 Sperrhebel zur Verriegelung des Akkumulators 19 Akkumulator 20 Drucktaste zur Aktivierung der Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 21 Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 22 Ladegerät 23 Leuchtdiode (LED) am Ladegerät 24 Anschlussleitung mit Netzstecker Maschinennummer MSA 200 C...
  • Página 40: Technische Daten

    Schneidgarnitur – bis 100 % Kapazität: 100 min Typ: Lithium-Ion mit AP 120: Das Gerät kann nur mit Original STIHL – bis 80 % Kapazität: 120 min Führungsschienen Rollomatic E Mini Akkumulatoren betrieben werden. 1/4" Picco – bis 100 % Kapazität: 140 min Die Laufzeit des Gerätes ist abhängig...
  • Página 41 Handgriff – Der Benutzer kann STIHL links rechts STIHL Akku-Gürtel – Akkumulatoren beim Straßentransport MSA 200 C: 4,5 m/s 4,0 m/s ohne weitere Auflagen zum Einsatzort Feilenhalter mit Rundfeile – Für den Schalldruckpegel und den des Gerätes mitführen. Feillehre –...
  • Página 42 Bei Führungsschiene und Sägekette handelt es sich um Verschleißteile. Beim Kauf der Teile genügt es, wenn die Verkaufsbezeichnung der Motorsäge, die Teilenummer und die Benennung der Teile angegeben wird. Verkaufsbezeichnung Maschinennummer Nummer der Schiene Nummer der Sägekette MSA 200 C...
  • Página 43: Betriebsstörungen Beheben

    Feuchtigkeit in Gerät und/oder Gerät/Akkumulator trocknen lassen Akkumulator Akkumulator oder Geräte-Elektronik zu Akkumulator aus dem Gerät entnehmen, warm Akkumulator und Gerät abkühlen lassen Gerät schaltet im Betrieb ab Elektrische oder elektromagnetische Akkumulator entnehmen und nochmals Störung einsetzen MSA 200 C...
  • Página 44 Leuchtdiode am Ladegerät blinkt rot einschalten – blinken die Leuchtdioden ken für ca. 5 Sekunden rot) immer noch, ist der Akkumulator defekt und muss ersetzt werden Fehler im Ladegerät Ladegerät vom Fachhändler überprüfen lassen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler MSA 200 C...
  • Página 45: Eg-Konformitätserklärung

    Reparaturhinweise Entsorgung EG Konformitätserklärung Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Bei der Entsorgung die ANDREAS STIHL AG & Co. KG Wartungs- und Pflegearbeiten länderspezifischen Badstr. 115 durchführen, die in dieser Entsorgungsvorschriften beachten. D-71336 Waiblingen Gebrauchsanleitung beschrieben sind. bestätigt, dass Weitergehende Reparaturen dürfen nur Fachhändler ausführen.
  • Página 46 STIHL Hauptverwaltung UNIKOMERC d. o. o. Richtlinie 2006/42/EG Anhang IV wurde Bišće polje bb durchgeführt bei 88000 Mostar ANDREAS STIHL AG & Co. KG VDE Prüf- u. Zertifizierungsinstitut Telefon: +387 36 352560 Postfach 1771 (NB 0366) Fax: +387 36 350536 71307 Waiblingen Merianstraße 28...
  • Página 47 Qualitäts-Zertifikat Sämtliche Produkte von STIHL entsprechen höchsten Qualitätsanforderungen. Mit der Zertifizierung durch eine unabhängige Gesellschaft wird dem Hersteller STIHL bescheinigt, dass sämtliche Produkte bezüglich Produktentwicklung, Materialbeschaffung, Produktion, Montage, Dokumentation und Kundendienst die strengen Anforderungen der internationalen Norm ISO 9001 für Qualitätsmanagement-Systeme...
  • Página 48: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeuge tragen, aufzuhängen oder um den vorformulierten, allgemeinen b) Arbeiten Sie mit dem Stecker aus der Steckdose zu Sicherheitshinweise wieder. STIHL ist Elektrowerkzeug nicht in ziehen. Halten Sie das Kabel fern verpflichtet, diese Normtexte wörtlich explosionsgefährdeter Umgebung, von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder abzudrucken.
  • Página 49 Geräteteil befindet, kann muss repariert werden. zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. MSA 200 C...
  • Página 50 Sägekette nichts berührt. Beim nicht auf einem Baum. Bei Betrieb Halten Sie den nicht benutzten auf einem Baum besteht Akku fern von Büroklammern, Verletzungsgefahr. Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte MSA 200 C...
  • Página 51 Herstellers für das Schärfen schwer verletzen. Verlassen Sie sich geschmierte Kette kann entweder und die Wartung der Sägekette. Zu nicht ausschließlich auf die in der reißen oder das Rückschlagrisiko niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen Kettensäge eingebauten erhöhen. die Neigung zum Rückschlag. MSA 200 C...
  • Página 52 Storing the Machine Checking and Replacing the Chain Sprocket Maintaining and Sharpening the Saw Chain Maintenance and Care This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems. MSA 200 C...
  • Página 53: Guide To Using This Manual

    - ual before first use and keep it in a safe place for Direction of chain rotation STIHL's philosophy is to continually future reference. Non- improve all of its products. For this observance of the reason we may modify the design,...
  • Página 54 (rain, snow, ice, wind). Do not use a pressure washer to clean Clothing and Equipment the unit. The solid jet of water may STIHL offers a comprehensive range of damage parts of the unit. Wear proper protective clothing and personal protective clothing and equipment.
  • Página 55 Only use for charging geometrically – explicitly approved for this power tool matching STIHL batteries with a model by STIHL or are technically maximum capacity of 50 Ah and a identical. If you have any questions in Use and store the bat - maximum voltage of 42 V.
  • Página 56 Position and mark the power supply – footing. Hold the unit securely. The cord so that it cannot be damaged cutting attachment must be clear of the or stepped on, tripped over or ground and all other obstructions. endanger others. MSA 200 C...
  • Página 57 – it comes to an immediate your ability to hear warnings (shouts, standstill as soon as you release the alarms, etc.) is restricted. trigger switch. MSA 200 C...
  • Página 58 Be aware of the location of the guide – or limb. bar nose at all times. Do not cut with the bar nose. – Take special care with small, tough – limbs, they may catch the chain. MSA 200 C...
  • Página 59 Use aids such as a cable because of the risk of injury from slivers winch or tractor in such cases. being caught and thrown in your direction. MSA 200 C...
  • Página 60 On steep slopes, plan escape – routes parallel to the slope. When walking away along the – escape path, watch out for falling limbs and watch the top of the tree. MSA 200 C...
  • Página 61 The felling notch (C) determines the horizontal – but only if the wood is direction of fall. sound Sapwood cuts in long-fibered softwood STIHL recommends the following help prevent sapwood splintering when Making felling notch method: the tree falls. Make cuts at both sides of...
  • Página 62 This is the hinge. Drive wedges into the felling cut in good time. Use only wooden, aluminum or plastic wedges. Never steel, which can damage the chain and cause kickback. MSA 200 C...
  • Página 63 If tree diameter is more than twice – For felling leaners – the length of the guide bar. For relieving cuts during bucking – If a large portion of heartwood – For DIY projects – remains uncut on large diameter trees. MSA 200 C...
  • Página 64 Never cut several limbs at once. – disease). No general recommendation can be given for the length of usage because it Make relieving cut at the depends on several factors. compression side (1) Make bucking cut at the tension side (2) MSA 200 C...
  • Página 65 Work breaks – STIHL recommends the use of genuine they are firmly seated and retighten if The period of usage is shortened by: STIHL spare parts. Such parts have necessary.
  • Página 66: Description Of Operation

    Chain Scabbard Description of Operation Cutting Attachment The power tool is operated with a STIHL is the only manufacturer in the rechargeable battery. Use only STIHL industry to produce its own chain saws, chargers to recharge the battery. guide bars, saw chains and chain sprockets.
  • Página 67: Mounting The Bar And Chain (Quick Chain Tensioner)

    (3) Remove chain sprocket cover (3) Mounting the tensioning gear Insert and tighten screw (2) Remove and reverse tensioning WARNING gear (1) Put on protective gloves – risk of injury by the sharp cutters MSA 200 C...
  • Página 68: Tensioning The Saw Chain (Quick Chain Tensioner)

    "Operating Instructions" engages) Fit wing nut and tighten lightly Guide the drive link into the bar Go to chapter "Tensioning the saw groove (arrow) and turn the chain" tensioning gear to the left as far as possible MSA 200 C...
  • Página 69: Checking Chain Tension

    Biological chain oil must be resistant to Remove the battery from the If the oil tank is still partly full, the reason aging (e.g. STIHL Bioplus) since it will machine may be a problem in the oil supply otherwise quickly turn to resin. This...
  • Página 70 Filling chain oil tank Open cliplock Take care not to spill chain oil during refilling and do not overfill the tank. STIHL recommends use of the STIHL filling system for chain oil (special accessory). Filling chain oil tank Then the markings on filler cap and oil...
  • Página 71: Checking Chain Lubrication

    Every new chain has to be broken in for does not align with the exte - about 2 to 3 minutes. rior marking After breaking in the chain, check chain tension and adjust if necessary – see "Checking Chain Tension". MSA 200 C...
  • Página 72: Coasting Brake

    STIHL recommends that maintenance and repair work be carried out only by authorized STIHL dealers. The following intervals must be complied with: Pull the hand guard toward the handlebar (‚...
  • Página 73: Connecting Charger To Power Supply

    The battery and the charger warm up 1 second, then red and goes off again. during the charging process. AL 300 charger The charger is equipped with a fan for cooling the battery. The fan can be heard during operation. MSA 200 C...
  • Página 74: Light Emitting Diodes (Led) On Battery

    Light emitting diode flashes red. If the light emitting diodes on the battery flash or glow red – see "If the red light emitting diodes glow continuously / flash". MSA 200 C...
  • Página 75 – if the light emitting diodes still 40 - 60 % flash, the power tool is faulty and must be checked by a servicing dealer – STIHL recommends an 20 - 40 % authorized STIHL servicing dealer. 0 - 20 %...
  • Página 76: Light Emitting Diodes (Led) On Charger

    – The light emitting diode (1) on charger STIHL recommends a STIHL cover is unlocked – and remove the glows continuously green or flashes red. servicing dealer.
  • Página 77: Switching Off

    Guide the machine into the wood with the saw chain running The motor will not run unless the hand guard is set to ‚ and the trigger switch lockout (1) and trigger switch (2) are pressed at the same time. MSA 200 C...
  • Página 78: Operating Instructions

    Retension the chain – see "Tensioning the Saw Chain" NOTICE The chain contracts as it cools down. If it is not slackened off, it can damage the drive shaft and bearings. MSA 200 C...
  • Página 79: Taking Care Of The Guide Bar

    (special accessory) – in the area with the greatest wear Chain type Chain pitch Minimum groove depth Picco 1/4" P 4.0 mm If the groove is not at least this deep: Replace guide bar MSA 200 C...
  • Página 80: Storing The Machine

    Using two saw chains in alternation compartment from contamination. helps preserve the chain sprocket. STIHL recommends use of original STIHL chain sprockets in order to ensure optimal functioning of the chain brake. After finishing work, slide the cover (1) home until it engages audibly in position.
  • Página 81: Maintaining And Sharpening The Saw Chain

    Install washer (2) and E-clip (1) that are too low – can lead to increased kickback tendency of the chain saw – risk of injury! Sharpening angle Side plate angle Chain type Angle (°) Picco Micro (PM) MSA 200 C...
  • Página 82 Rough, uneven running of the saw chain, increased wear – even to the point of saw chain breakage. STIHL filing gauge (special accessory, see table "Sharpening tools") – a universal tool for checking sharpening and side plate angles, depth gauge setting, and tooth length, as well as cleaning grooves and oil inlet holes.
  • Página 83 1/4 P (6.35) 0.45 (0.018) Lowering the depth gauges Afterwards, dress the leading edge The depth gauge setting is lowered of the depth gauge parallel to the when the cutter is sharpened. service mark (see arrow) – when MSA 200 C...
  • Página 84 File gauge Taper square file Sharpening set Inches (mm) mm (Inches) Part number Part number Part number Part number Part number 1/4 P (6.35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 200 C...
  • Página 85: Maintenance And Care

    Saw chain Check the chain tension sharpen check (wear, damage) clean and turn over Guide bar deburr replace Chain sprocket check visual inspection Cooling air intake slits clean Battery visual inspection clean Battery compartment Check operation (battery ejection) MSA 200 C...
  • Página 86 Always set the hand guard to and remove the battery before starting any work on the machine. ƒ All accessible screws, nuts and bolts retighten check Chain catcher replace Safety information labels replace STIHL recommends STIHL servicing dealers MSA 200 C...
  • Página 87: Minimize Wear And Avoid Damage

    This includes in particular: (voltage). Alterations or modifications to the Corrosion and other consequential – – product not approved by STIHL. damage to the machine, battery and charger due to improper storage Using tools or accessories which – and use.
  • Página 88: Main Parts

    18 Safety catch for locking battery 19 Battery 20 Pushbutton for activating the light- emitting diodes (LEDs) on the battery 21 Light-emitting diodes (LEDs) on battery 22 Charger 23 Light-emitting diode (LED) on charger 24 Power cord with power plug Serial number MSA 200 C...
  • Página 89 English Charging Times Weight Specifications AL 100 with bar and chain, without battery Battery with AP 80: MSA 200 C: 3.3 kg – up to 80% capacity: 70 min Cutting Attachment – up to 100% capacity: 100 min Model: Lithium-ion...
  • Página 90: Special Accessories

    The vibration values quoted above have see www.stihl.com/reach. Check gauges – been measured according to a STIHL filling system for chain oil – – standardized test procedure and may be prevents spillage or overfilling used to compare electric power tools.
  • Página 91: Ordering Spare Parts

    The guide bar and saw chain are subject to normal wear and tear. When purchasing these parts, always quote the saw model, the part numbers and names of the parts. Model Serial number Guide bar part number Chain part number MSA 200 C...
  • Página 92 Moisture in the machine and/or battery Let the machine/battery dry Battery or machine electronics too hot Remove battery from the machine, let battery and machine cool off Machine switches off in operation Electrical or electromagnetic malfunction Remove battery and reinsert it MSA 200 C...
  • Página 93 (4 LEDs on the battery flash red for LED on charger flashes red LEDs still flash, the battery is faulty and approx. 5 seconds) must be replaced Fault in charger Have charger checked by a servicing dealer STIHL recommends STIHL servicing dealers MSA 200 C...
  • Página 94 When repairing the machine, only use the garbage can. Take the product, replacement parts which have been accessories and packaging to an approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- Category: Charger are technically identical. Only use high- friendly recycling.
  • Página 95: Quality Certification

    All STIHL products comply with the highest quality standards. An independent organization has certified that all products manufactured by STIHL meet the strict requirements of Thomas Elsner the ISO 9001 standard for quality management systems in terms of Director Group Product Management...
  • Página 96: General Power Tool Safety Warnings

    Unmodified plugs and under the influence of drugs, electric tools. STIHL is required by law matching outlets will reduce risk of alcohol or medication. A moment of to print these standardized texts electric shock.
  • Página 97 Power tools are your left hand on the front handle. dangerous in the hands of untrained Holding the chain saw the other way users. round increases the risk of injury and may not be used. MSA 200 C...
  • Página 98 Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. MSA 200 C...
  • Página 99 Indications concernant la présente Instructions pour la maintenance et Notice d'emploi l'entretien nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et Conseils à suivre pour réduire techniques de travail l'usure et éviter les avaries Ce produit a été...
  • Página 100: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Développement technique huile adhésive pour Avant la première mise graissage de chaîne en service, lire attentive - La philosophie de STIHL consiste à ment et intégralement la Sens de rotation de la poursuivre le développement continu de présente Notice d'emploi.
  • Página 101 à un stage de formation. Porter des vêtements et équipements de protection réglementaires. Les jeunes encore mineurs ne sont pas STIHL propose une gamme complète autorisés à travailler avec la machine – d'équipements pour la protection Les vêtements doivent une seule exception est permise pour individuelle.
  • Página 102 STIHL recommande d'utiliser les outils, - 10 °C à max. + 50 °C. guide-chaînes, chaînes, pignons et accessoires d'origine STIHL. Leurs lorsque la batterie n'est pas utilisée, caractéristiques sont optimisées tout...
  • Página 103 électrique, retirer sur les prescriptions de sécurité – voir températures ambiantes comprises immédiatement la fiche www.stihl.com/safety - data - sheets entre + 5 °C et + 40 °C ; de la prise de courant – danger de mort par ne pas recouvrir le chargeur, pour Chargeur –...
  • Página 104 La machine doit être maniée par une pouvoir appeler quelqu'un au secours si seule personne – ne pas tolérer la guide-chaîne parfaitement monté ; – nécessaire. présence d'autres personnes dans la chaîne correctement tendue ; – zone de travail. MSA 200 C...
  • Página 105 ƒ et retirer la batterie de la machine. Pour le remplacement de la chaîne, arrêter la machine, placer le protège- main dans la position ƒ et retirer la MSA 200 C...
  • Página 106 – appliquant la technique qui convient ; toujours prendre la tronçonneuse à – deux mains et la tenir fermement ; toujours scier à pleins gaz ; – toujours observer la tête du guide- – chaîne ; MSA 200 C...
  • Página 107 – guide-chaîne ne se coince pas ; s'exercer à tronçonner des rondins sur un chevalet – voir « Sciage du bois de ne pas gauchir le guide-chaîne – faible section ». dans la coupe. MSA 200 C...
  • Página 108 Attaquer la coupe en accélérant à fond appels ou cris d'avertissement peuvent et en plaquant fermement la griffe contre être étouffés par le bruit des moteurs. le bois – commencer à scier seulement une fois que ces conditions sont remplies. MSA 200 C...
  • Página 109 ; Direction de chute L'entaille d'abattage (C) détermine la direction de chute. Chemins de repli STIHL recommande la procédure Aménager pour chaque personne – suivante : des chemins de repli – obliquement par rapport à la direction de chute exécuter la coupe horizontale –...
  • Página 110 – exclusivement des coins en bois, en alliage léger ou en matière plastique – ne pas utiliser des coins en acier. Des coins en acier endommageraient la chaîne et pourraient provoquer un rebond. MSA 200 C...
  • Página 111 La coupe en plongée et la coupe à cœur sont des techniques qui exigent une formation spéciale et une certaine expérience. Coupe en plongée pour abattre des arbres inclinés ; – pour exécuter une coupe de – dégagement au tronçonnage ; MSA 200 C...
  • Página 112 (2) – sinon la machine être effectués que par des personnes risquerait de se coincer ou un rebond dotées de la formation requise. Une pourrait se produire – risque de personne manquant d'expérience ne blessure ! MSA 200 C...
  • Página 113 Notice d'emploi. Faire exécuter faire des pauses. – toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à...
  • Página 114: Description Du Fonctionnement

    N'apporter aucune modification à la détergents agressifs risqueraient pourquoi la machine ne doit être utilisée machine – cela risquerait de d'endommager les pièces en matière qu'avec les batteries STIHL et les compromettre la sécurité – risque synthétique. chargeurs STIHL autorisés. d'accident ! Contrôler le bon serrage des vis de...
  • Página 115: Dispositif De Coupe

    Protège-chaîne Dispositif de coupe Montage du guide-chaîne et de la chaîne (tendeur rapide) STIHL est le seul constructeur qui Démontage du couvercle de pignon fabrique des tronçonneuses, des guide- chaînes, des chaînes et des pignons dans ses propres usines.
  • Página 116 (1) à engager la vis (2) et la serrer. fond vers la droite ; tourner le guide-chaîne de telle sorte que la rondelle de tension soit orientée en direction de l'utilisateur ; MSA 200 C...
  • Página 117: Tension De La Chaîne (Tendeur Rapide)

    été utilisée depuis un certain temps ! contrôler assez souvent la tension de la chaîne – voir « Instructions de service ». mettre le couvercle de pignon en place en introduisant les ergots de guidage dans les orifices du carter du moteur ; MSA 200 C...
  • Página 118: Contrôle De La Tension De La Chaîne

    ; suffisante au vieillissement (comme Si le niveau du réservoir à huile ne par ex. l'huile STIHL Bioplus). De l'huile tirer le protège-main en direction de baisse pas à l'utilisation de la machine, à résistance au vieillissement la poignée tubulaire jusqu'à...
  • Página 119 Bouchon du réservoir à huile STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL pour huile de graissage de chaîne (accessoire optionnel). Refaire le plein d'huile de graissage de chaîne. Fermeture tourner le bouchon du réservoir à carburant (env. 1/4 de tour) ;...
  • Página 120 La partie inférieure du bouchon du continuer de tourner le bouchon du réservoir est décalée par rapport à la réservoir dans le sens inverse des partie supérieure. aiguilles d'une montre (env. 1/4 de tour) – la partie MSA 200 C...
  • Página 121: Contrôle Du Graissage De La Chaîne

    Le frein de chaîne est déclenché chaîne et la rectifier si nécessaire – voir automatiquement en cas de rebond « Contrôle de la tension de la chaîne ». assez important de la tronçonneuse – sous l'effet de l'inertie de la masse du MSA 200 C...
  • Página 122: Branchement Électrique Du Chargeur

    (usure normale). Afin qu'il puisse assumer sa fonction, il doit faire l'objet d'une maintenance périodique à effectuer par un personnel doté de la formation requise. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les MSA 200 C...
  • Página 123: Recharge De La Batterie

    Le temps de recharge peut donc augmenter, en fonction du temps de refroidissement préalable nécessaire. Au cours de la recharge, la batterie et le chargeur se réchauffent. MSA 200 C...
  • Página 124: Diodes Électroluminescentes (Del) Sur La Batterie

    Si les diodes électroluminescentes de la leur rouge. batterie clignotent ou sont continuellement allumées de couleur Diode électroluminescente cli - rouge – voir « Si les diodes gnotant de couleur rouge. électroluminescentes rouges sont continuellement allumées / clignotent ». MSA 200 C...
  • Página 125 : encore, la machine est défectueuse 4 diodes Dysfonctionne - et doit être contrôlée par le électroluminesc ment dans la revendeur spécialisé – STIHL entes clignotent batterie recommande de s'adresser au de couleur revendeur spécialisé STIHL. rouge :...
  • Página 126: Diodes Électroluminescentes (Del) Sur Le Chargeur

    – le chargeur peut être continuellement faire contrôler par le revendeur couvercle est déverrouillé – et allumée de couleur verte ou clignoter de spécialisé. STIHL recommande de enlever le couvercle. couleur rouge. s'adresser au revendeur spécialisé STIHL.
  • Página 127: Arrêt

    ‚ – le frein de chaîne est desserré ; amener le protège-main dans la position ƒ – la chaîne est bloquée. Lors des pauses et à la fin du travail, retirer la batterie de la machine. MSA 200 C...
  • Página 128: Instructions De Service

    Retendre la chaîne – voir « Tension de la chaîne ». AVIS En refroidissant, la chaîne se rétrécit. Si l'on ne détend pas la chaîne, elle risque alors d'endommager l'arbre d'entraînement et les roulements. MSA 200 C...
  • Página 129: Entretien Du Guide-Chaîne

    (2) et la rainure du guide-chaîne (3) ; mesurer la profondeur de la rainure – à l'aide de la jauge du calibre d'affûtage (accessoire optionnel) – dans la zone du guide-chaîne où l'on constate la plus forte usure des portées. MSA 200 C...
  • Página 130: Rangement

    La ranger de telle sorte qu'elle ne puisse pas être de chaîne biologique (par ex. STIHL utilisée sans autorisation (par ex. BioPlus), remplir complètement le par des enfants) et qu'elle ne se réservoir à...
  • Página 131: Contrôle Et Remplacement Du Pignon

    Une chaîne pas correctement affûtée – STIHL recommande d'utiliser des en particulier avec un trop grand retrait pignons d'origine STIHL pour garantir le du limiteur de profondeur – peut fonctionnement optimal du frein de accroître le risque de rebond de la chaîne.
  • Página 132 : fonctionnement estampé sur chaque dent de coupe, irrégulier et par à-coups, usure plus dans la zone du limiteur de profondeur. Utiliser le calibre d'affûtage STIHL rapide – jusqu'à la rupture de la chaîne. (accessoire optionnel, voir le tableau Code (a) Pas de chaîne...
  • Página 133 0,2 mm (0,008") au maximum. enlever le morfil à l'aide d'un morceau de bois dur ; rectifier le limiteur de profondeur de contrôler les angles avec le calibre telle sorte qu'il affleure avec le d'affûtage. calibre d'affûtage ; MSA 200 C...
  • Página 134 Lime ronde ^ Lime ronde Porte-lime Calibre d'affûtage Lime plate Jeu d'outils d'affûtage Pouces (mm) mm (Pouces) Référence Référence Référence Référence Référence 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 200 C...
  • Página 135: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement Pignon Contrôle Contrôle visuel Fentes d'aspiration d'air de refroidissement Nettoyage Batterie Contrôle visuel Nettoyage Logement de la batterie Contrôle de fonctionnement (éjection de la batterie) MSA 200 C...
  • Página 136 Avant toute intervention sur la machine, placer le protège-main dans la position et retirer la bat - ƒ terie de la machine. Vis et écrous accessibles Resserrage Contrôle Arrêt de chaîne Remplacement Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL MSA 200 C...
  • Página 137: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de STIHL recommande de faire effectuer normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet les opérations de maintenance et les en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et...
  • Página 138: Principales Pièces

    20 Touche d'activation des diodes électroluminescentes (DEL) sur la batterie 21 Diodes électroluminescentes (DEL) sur la batterie 22 Chargeur 23 Diode électroluminescente (DEL) sur le chargeur 24 Cordon d'alimentation électrique avec fiche de branchement sur le secteur Numéro de machine MSA 200 C...
  • Página 139: Caractéristiques Techniques

    AP 120 : – jusqu'à une capacité L'appareil de diagnostic ne peut – jusqu'à une capacité de 100 % : 100 min fonctionner qu'avec des batteries STIHL de 80 % : 30 min avec AP 120 : d'origine. – jusqu'à une capacité...
  • Página 140 à des obligations particulières. gauche droite 1/4" Picco Pour le transport aérien ou maritime, il MSA 200 C : 4,5 m/s 4,0 m/s faut respecter les prescriptions Longueur de coupe : 25, 30, 35 cm Pour le niveau de pression sonore et le nationales spécifiques.
  • Página 141: Accessoires Optionnels

    Chargeur STIHL – commerciale de la tronçonneuse, le numéro de machine et les références du Ceinture pour batteries STIHL – guide-chaîne et de la chaîne. Ces Porte-lime avec lime ronde – indications vous seront très utiles à...
  • Página 142: Dépannage

    Batterie ou électronique de la machine Retirer la batterie de la machine, laisser trop chaude la batterie et la machine refroidir La machine s'arrête au cours de l'utilisation Dérangement électrique ou Retirer la batterie et la remettre en place électromagnétique MSA 200 C...
  • Página 143 électroluminescentes clignotent encore, dant env. 5 secondes) la batterie est défectueuse et doit être remplacée Défaut dans le chargeur Faire contrôler le chargeur par le reven - deur spécialisé STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. MSA 200 C...
  • Página 144: Instructions Pour Les Réparations

    Les produits STIHL ne doivent pas être tion de série : 1251 de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur requises. emballage doivent être mis au...
  • Página 145: Certificat De Qualité

    Merianstraße 28 D-63069 Offenbach Numéro d'attestation : 40035388 MSR Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de Tous les produits de STIHL répondent machine sont indiqués sur la machine.
  • Página 146: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    EN 60745 pour outils b) N'utilisez pas l'outil électroportatif utiliser le câble pour porter l'outil électroportatifs à moteur. STIHL est dans un environnement présentant électroportatif ou pour l'accrocher tenu de reprendre ces textes de normes des risques d'explosion et où...
  • Página 147 être réparé. e) Éviter une position anormale du corps. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l'outil électroportatif dans des situations inattendues. MSA 200 C...
  • Página 148 Avant de mettre la scie à chaîne en marche, s'assurer que la chaîne de tronçonneuse ne touche ni le sol, ni un objet quelconque. Lorsqu'on MSA 200 C...
  • Página 149 à chaîne avec la plus grande inattendues. chaîne rebondit en décrivant un arc de prudence, on réduit le risque cercle vers le haut et en direction de d'entrer accidentellement en l'utilisateur. contact avec la chaîne en mouvement. MSA 200 C...
  • Página 150 Pour l'affûtage et la maintenance de – la chaîne de tronçonneuse, suivre les instructions du fabricant. Des limiteurs de profondeur dont la hauteur a été trop réduite augmentent la tendance au rebond. MSA 200 C...
  • Página 151 Aceite lubricante de cadena Subsanar irregularidades de pregunta sobre este producto, diríjase a Repostar aceite de lubricación para funcionamiento su distribuidor STIHL o directamente a la cadena Indicaciones para la reparación nuestra empresa de distribución. Comprobar la lubricación de la Gestión de residuos...
  • Página 152: Notas Relativas A Este Manual De Instrucciones

    Depósito para aceite Antes de ponerlo en ser - lubricante para cadenas; vicio por primera vez, leer aceite lubricante para STIHL trabaja permanentemente en el con atención todo el cadenas perfeccionamiento de todas las manual de instrucciones máquinas y dispositivos; por ello, nos...
  • Página 153 En caso de condiciones meteorológicas STIHL ofrece una extensa gama de desfavorables (lluvia, nieve, hielo, equipamiento de protección personal. No salpicar la máquina con agua. viento), aplazar el trabajo – ¡alto riesgo...
  • Página 154 No insertar objetos en las ranuras – tensión máxima de hasta 42 voltios de ventilación del acumulador Emplear el acumulador STIHL sólo – con máquinas STIHL y sólo con No cargar acumuladores que estén No unir nunca los contactos del – – cargadores STIHL defectuosos, dañados o...
  • Página 155 – ¡peligro de descarga arrancar accidentalmente. correspondan a las normas eléctrica o bien de cortocircuito! Tender el cable de conexión y – marcarlo, de manera que no sufra daños y que nadie pueda correr peligro – peligro de tropezar MSA 200 C...
  • Página 156 La máquina sólo se deberá utilizar si lesiones! (cortezas) – ¡peligro de resbalar! reúne condiciones de seguridad para el trabajo – ¡peligro de accidente! Cuidado con tocones, raíces y fosas – ¡peligro de tropezar! MSA 200 C...
  • Página 157 De ningún modo se deberá seguir utilizando máquinas que ya no sean seguras. En caso de dudas, consultar a un distribuidor especializado. Después de trabajar Limpiar el polvo y suciedad de la máquina – no emplear disolventes de grasa. MSA 200 C...
  • Página 158 – empuñada con ambas manos espada Trabajando sólo a pleno gas – No retorcer la espada en el corte – Fijándose en la punta de la espada – No serrando con la punta de la – espada MSA 200 C...
  • Página 159 – no serrar hasta entonces. un caballete – véase "Serrar madera No trabajar nunca sin tope de garras, ya delgada". que la sierra puede arrastrar al operario hacia delante. Aplicar siempre de forma segura el tope de garras. MSA 200 C...
  • Página 160 (madera seca, podrida o muerta) En pendientes pronunciadas, – establecer las vías de retirada en sentido paralelo a la pendiente Al retroceder, prestar atención a las – ramas que caigan y fijarse en la zona de la copa MSA 200 C...
  • Página 161 La muesca de caída (C) determina el sentido de talado. Los cortes de albura impiden que se Cortar las raíces adventicias STIHL recomienda el siguiente – desgarre la albura al talar el tronco en grandes: primero la más grande –...
  • Página 162 "¡Atención!". ruptura Introducir oportunamente cuñas en el corte de talado – solamente cuñas de madera, metal ligero o plástico – nunca cuñas de acero. Las cuñas de acero dañan la cadena y pueden provocar un rebote. MSA 200 C...
  • Página 163 Al talar árboles que cuelguen hacia – del doble que la longitud de la delante espada Como corte de descarga al trocear – Si en troncos especialmente – En trabajos de bricolaje – gruesos queda un núcleo MSA 200 C...
  • Página 164 Hacer un corte de descarga en el No se puede establecer una duración lado de presión (1) general del uso, porque ésta depende Realizar el corte de tronzado en el de varios factores que influyen en ello. lado de tracción (2) MSA 200 C...
  • Página 165 Acudir a un distribuidor especializado – (síntomas: dedos fríos con no utilizar la máquina hasta que esté frecuencia, hormigueo) STIHL recomienda emplear piezas de subsanada la anomalía, véase "Freno repuesto originales STIHL. Las Bajas temperaturas de cadena".
  • Página 166: Descripción Del Funcionamiento

    Protector de la cadena Descripción del Equipo de corte funcionamiento STIHL es el único fabricante que La máquina funciona con un produce por sí mismo motosierras, acumulador (batería recargable). Para espadas, cadenas de aserrado y cargar el acumulador, emplear piñones de cadena.
  • Página 167: Montar La Espada Y La Cadena (Tensado Rápido De La Cadena)

    (3) Quitar la tapa del piñón de cadena (3) Montar el disco tensor Aplicar el tornillo (2) y apretarlo Quitar el disco tensor (1) y darle la vuelta MSA 200 C...
  • Página 168 Girar la espada, de manera que el disco tensor esté orientado hacia el usuario Aplicar la tapa del piñón de cadena; al hacerlo, colocar los salientes de guía en las aberturas de la carcasa del motor MSA 200 C...
  • Página 169: Tensar La Cadena (Tensado Rápido De La Cadena)

    Ponerse guantes protectores resistencia al envejecimiento (p. ej. Sacar el acumulador de la máquina STIHL Bioplus). El aceite con escasa Tirar del protector salvamanos Desplegar el asidero de la tuerca de resistencia al envejecimiento tiende a...
  • Página 170: Repostar Aceite De Lubricación Para La Cadena

    STIHL. Desplegar el estribo Quitar el cierre del depósito Repostar aceite de lubricación para la cadena Al repostar, no derramar aceite lubricante para cadenas ni llenar el depósito hasta el borde. MSA 200 C...
  • Página 171 STIHL recomienda utilizar el sistema de Quitar el cierre del depósito de llenado STIHL para aceite lubricante aceite y observarlo desde la parte para cadenas (accesorio especial). superior Repostar aceite de lubricación para la cadena Cerrar Entonces quedan alineadas entre sí las marcas en el cierre del depósito y en el...
  • Página 172: Comprobar La Lubricación De La Cadena

    Todas las cadenas nuevas necesitan un tiempo de rodaje de 2 a 3 minutos. Tras el rodaje, comprobar la tensión de la cadena y corregirla si es necesario – véase "Comprobar la tensión de la cadena". MSA 200 C...
  • Página 173: Freno De Cadena

    STIHL. Se han de fuerte – por la inercia de masas del observar los siguientes intervalos: protector salvamanos: este protector se...
  • Página 174: Conectar El Cargador A La Red Eléctrica

    El tiempo de aprox. 1 segundo, luego en rojo y luego carga puede prolongarse debido al vuelve a apagarse. tiempo de enfriado. Durante el proceso de carga, se calientan el acumulador y el cargador. MSA 200 C...
  • Página 175: Diodos Luminiscentes (Led) En El Acumulador

    Si los diodos en el acumulador El diodo parpadea en rojo. parpadean o lucen permanentemente en rojo – véase "Cuando los diodos rojos lucen permanentemente/parpadean". MSA 200 C...
  • Página 176 40 - 60 % parpadeando los diodos, la máquina no funciona correctamente y la ha de revisar un 20 - 40 % distribuidor especializado – STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL. 0 - 20 % 1 diodo luce per -...
  • Página 177: Diodos Luminiscentes (Led) En El Cargador

    – encargar su comprobación a un distribuidor Colocar el acumulador especializado. STIHL recomienda La luz permanente verde ... un distribuidor especializado STIHL ... puede tener los significados siguientes: El acumulador Se está cargando –...
  • Página 178: Desconectar La Máquina

    Poner el protector salvamanos en ƒ – la cadena queda bloqueada Al hacer pausas y tras finalizar el trabajo, sacar el acumulador de la máquina. MSA 200 C...
  • Página 179: Indicaciones Para El Servicio

    – de hacerlo, podría salirse la cadena. Retensar la cadena – véase "Tensar la cadena" INDICACIÓN Al enfriarse, la cadena se encoge. Una cadena sin destensar puede dañar el árbol de accionamiento y los cojinetes. MSA 200 C...
  • Página 180: Mantenimiento De La Espada

    (2) y la ranura de la espada (3) Medir la profundidad de la ranura – con el medidor de la plantilla de limado (accesorios especiales) – en el sector donde mayor es el desgaste de la superficie de deslizamiento MSA 200 C...
  • Página 181: Guardar La Máquina

    Sacar el acumulador STIHL recomienda emplear piñones de ensuciamiento. cadena originales STIHL, a fin de que Extraer el enchufe quede garantizado el funcionamiento Almacenar el cargador en locales óptimo del freno de cadena. cerrados y secos, y guardarlo en un lugar seguro.
  • Página 182: Cuidados Y Afilado De La Cadena

    – especialmente si los de retención (1) limitadores de profundidad están demasiado bajos – puede originar un aumento de la tendencia al rebote de la motosierra – ¡peligro de lesiones! Angulo de afilado Ángulo de la cara de ataque MSA 200 C...
  • Página 183 ángulo de afilado. desgaste por un solo lado Quitar las rebabas de afilado con un trozo de madera dura Controlar los ángulos con la plantilla de limado MSA 200 C...
  • Página 184 – el punto más alto del enrasado con la plantilla de limado limitador de profundidad tiene que Paso de cadena Limitador de estar enrasado con la plantilla profundidad Distancia (a) Pulgadas (mm) (Pulg.) 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) MSA 200 C...
  • Página 185 Juego de afilado Pulgadas (mm) mm (Pulg.) Núm. de pieza Núm. de pieza Núm. de pieza Núm. de pieza Núm. de pieza 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 200 C...
  • Página 186: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    (desgaste, daños) limpiarla y darle la vuelta Espada desbarbar sustituir Piñón de cadena comprobar control visual Ranuras de aspiración de aire de refrigeración limpiar Acumulador control visual limpiar Cavidad del acumulador comprobar el funcionamiento (expulsión del acumulador) MSA 200 C...
  • Página 187 Ante cualesquiera trabajos en la máquina, poner el protector salvamanos en y sacar el ƒ acumulador. Tornillos y tuercas accesibles reapretar comprobar Guardacadenas sustituir Rótulos adhesivos de seguridad sustituir STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL MSA 200 C...
  • Página 188: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    STIHL recomienda encargar los Piezas de desgaste Minimizar el desgaste y trabajos de mantenimiento y las evitar daños reparaciones siempre a un distribuidor Algunas piezas de la máquina están especializado STIHL. Los distribuidores La observancia de las instrucciones de...
  • Página 189: Componentes Importantes

    20 Tecla de presión para activar los diodos luminiscentes (LED) en el acumulador 21 Diodos luminiscentes (LED) en el acumulador 22 Cargador 23 Diodo luminiscente (LED) en el cargador 24 Cable de conexión con enchufe de Número de máquina MSA 200 C...
  • Página 190: Datos Técnicos

    Cabida depósito de nominal: 2,6 A aceite: 0,21 l Frecuencia: 50 Hz Peso Consumo de corriente: 330 W Corriente de carga: 6,5 A Clase de protección: II, E Con equipo de corte, sin acumulador MSA 200 C: 3,3 kg MSA 200 C...
  • Página 191 Equipo de corte Valor de vibraciones a según El usuario puede llevar acumuladores STIHL en transporte vial al lugar donde EN 60745 - 2 - 72 se vaya a utilizar la máquina sin más Empuñadura Empuñadura Espadas Rollomatic E Mini 1/4" Picco condiciones.
  • Página 192: Accesorios Especiales

    Calibres de comprobación – venta de la motosierra, el número de Sistema de llenado STIHL para – pieza y la denominación de las piezas. aceite lubricante para cadenas – impide el derramamiento o el Designación de venta...
  • Página 193: Subsanar Irregularidades De Funcionamiento

    El acumulador o la electrónica de la Quitar el acumulador de la máquina, máquina está demasiado caliente dejar enfriarse el acumulador y la La máquina se desconecta estando en máquina servicio Perturbación eléctrica o Quitar el acumulador y volver a ponerlo electromagnética MSA 200 C...
  • Página 194 5 segundos en rojo) acumulador está averiado y se ha de sustituir Avería en el cargador Encargar la revisión del cargador a un distribuidor especializado STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL MSA 200 C...
  • Página 195: Indicaciones Para La Reparación

    Gestión de residuos Declaración de conformidad reparación En la gestión de residuos, observar las Los usuarios de esta máquina sólo ANDREAS STIHL AG & Co. KG normas correspondientes específicas deberán realizar trabajos de Badstr. 115 de los países. mantenimiento y conservación que D-71336 Waiblingen estén especificados en este manual de...
  • Página 196: Certificado De Calidad

    Merianstraße 28 D-63069 Offenbach Núm. de certificación 40035388 MSR Conservación de la documentación técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Homologación de productos El año de construcción y el número de máquina están indicados en la máquina. Waiblingen, 17-07-2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Página 197: Indicaciones De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    No utilice la herramienta eléctrica calefacción, cocinas y accionadas a motor. STIHL está en un entorno que albergue peligro refrigeradores. El riesgo a quedar obligada a imprimir literalmente estos de explosión, en el que se expuesto a una descarga eléctrica...
  • Página 198 El empleo de estos herramienta, y si existen piezas suela antideslizante, casco, o equipos de aspiración reduce los rotas o tan deterioradas que protectores para los oídos. riesgos derivados del polvo. pudieran afectar al funcionamiento MSA 200 C...
  • Página 199 árboles puede representar un de arrancar la sierra, cerciórese de eléctricas. El uso de otro tipo de peligro de lesiones. que la cadena no toque nada. Al acumuladores puede provocar lesiones y el riesgo de incendio. MSA 200 C...
  • Página 200 Los dispositivos de seguridad que se han riesgo de rebote. limitadores de profundidad montado en la sierra de cadena. Como demasiado bajos aumentan la usuario de una sierra de cadena, usted tendencia al rebote. MSA 200 C...
  • Página 201 Per queste Istruzioni d’uso Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danni Avvertenze di sicurezza e tecnica La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Componenti principali Descrizione del funzionamento Dati tecnici Questo prodotto è stato realizzato...
  • Página 202: Per Queste Istruzioni D'uso

    Istruzioni Senso di rotazione STIHL sottopone tutte le macchine e le d’uso; conservarle con catena apparecchiature a un continuo sviluppo; cura per la successiva dobbiamo quindi riservarci modifiche di consultazione.
  • Página 203 Non modificare l’apparecchiatura – si locali. potrebbe comprometterne la sicurezza. L’abbigliamento deve Per chi lavora per la prima volta con STIHL non si assume alcuna essere adatto allo scopo l’apparecchiatura: Farsi istruire dal responsabilità per danni a persone o a e non d’impaccio. Abito venditore o da un altro esperto su come cose causati dall’uso di gruppi di...
  • Página 204 – ved. calore e dalle fiamme Montare solo attrezzi, spranghe, catene, www.stihl.com/safety - data - sheets libere – non gettarla mai rocchetti o accessori ammessi da STIHL nel fuoco – pericolo di Caricabatteria per questa apparecchiatura, o particolari esplosione! tecnicamente equivalenti. Per Usare solo caricabatteria STIHL –...
  • Página 205 – danneggiato, staccare di pulizia non usare batterie difettose o – immediatamente la spina deformate di rete – pericolo mortale lavori sull’attrezzo di taglio – di folgorazione! abbandono dell’apparecchiatura – MSA 200 C...
  • Página 206 Non toccare la catena con Pulire l’apparecchiatura da polvere e pioggia. l’apparecchiatura inserita. Se la catena sporcizia – non usare sgrassanti. viene bloccata da un oggetto, disinserire all’istante l’apparecchiatura – solo dopo rimuovere l’oggetto – pericolo di lesioni! MSA 200 C...
  • Página 207 – per es., se nella fenditura del taglio e che possono sramatura si tocca inavvertitamente bloccare la catena un altro ramo, La catena sulla punta della spranga – si incastra per un attimo nel taglio MSA 200 C...
  • Página 208 E’ molto cordonature di radici. complicato o forse addirittura impossibile rendersi conto del pericolo. Non tagliare dal basso rami che Usare mezzi ausiliari, come il paranco o penzolano. il trattore. MSA 200 C...
  • Página 209 – i richiami – sull’albero possono essere coperti dal rumore del motore. non in posizioni instabili – non lavorare mai al di sopra delle – spalle non lavorare mai con una mano sola – MSA 200 C...
  • Página 210 Vie di scampo Tagliare le cordonature grosse delle – radici: prima la più grande – incidere STIHL consiglia il seguente Predisporre vie di scampo per ogni – prima in senso verticale, poi in procedimento: addetto – obliquamente a circa 45°...
  • Página 211 = cerniera Inserire tempestivamente dei cunei nel taglio – solo cunei di legno, di metallo di lega leggera o di plastica – non cunei di acciaio. I cunei di acciaio danneggiano la catena e potrebbero causare il rimbalzo. MSA 200 C...
  • Página 212 Il taglio d’incisione e quello a tuffo l’apparecchiatura il meno possibile. richiedono preparazione ed esperienza. Taglio d’incisione Per abbattere alberi inclinati – Come taglio di scarico nel taglio a – misura Nei lavori del tempo libero – MSA 200 C...
  • Página 213 Quando è rimasta intatta l’anima di – suolo nel punto di taglio – per non tronchi particolarmente grossi danneggiare la catena. Altre persone non devono tenere – fermo il legname e neppure aiutare in altri modi MSA 200 C...
  • Página 214 Taglio orizzontale La durata dell’impiego è ridotta da: STIHL consiglia di usare parti di ricambio originali STIHL, che, per le loro particolare predisposizione – caratteristiche, sono perfettamente personale a difetti di circolazione adatti al prodotto e soddisfano le (sintomo: dita spesso fredde, esigenze dell’utente.
  • Página 215: Descrizione Del Funzionamento

    Se necessario, stringere le viti. STIHL è l’unico costruttore che fabbrica L’apparecchiatura è alimentata con una in proprio le motoseghe, le spranghe di Se occorre, pulire le fessure per l’aria di batteria ricaricabile (accumulatore).
  • Página 216: Montaggio Di Spranga Di Guida E Catena (Tendicatena Rapido)

    Girare il dado ad alette (2) a sinistra finché non pende liberamente nel coperchio rocchetto catena (3) Togliere il coperchio rocchetto catena (3) accostare uno all’altra il disco tendicatena (1) e la spranga (3) MSA 200 C...
  • Página 217 Girare a destra il disco (1) fino all’arresto Girare la spranga orientando il disco verso l’operatore piazzare il coperchio rocchetto catena, spingendo i lobi di guida nelle aperture della carcassa motore MSA 200 C...
  • Página 218: Messa In Tensione Della Catena (Tendicatena Rapido)

    è in funzione già da controllare frequentemente la più tempo. tensione della catena – ved. controllare frequentemente la "Istruzioni operative". tensione della catena – ved. "Istruzioni operative". MSA 200 C...
  • Página 219: Olio Lubrificante Per Catena

    Se la quantità di olio nel serbatoio non (per es. STIHL Bioplus). Un olio con diminuisce, può esservi un’anomalia resistenza all’invecchiamento troppo nell’alimentazione dell’olio lubrificante: bassa tende a resinificare rapidamente.
  • Página 220 La parte inferiore del tappo è sregolata serbatoio. rispetto alla parte superiore: STIHL consiglia il sistema di Togliere il tappo dal serbatoio olio riempimento STIHL per olio lubrificante ed esaminarlo dalla parte superiore per catene (a richiesta).
  • Página 221: Controllo Della Lubrificazione Catena

    Ogni catena nuova richiede un tempo di rodaggio da 2 a 3 minuti. Dopo il rodaggio controllare la tensione della catena e, se occorre, regolarla – ved. "Controllo della tensione dlla catena". MSA 200 C...
  • Página 222: Freno Catena

    1 secondo, poi di rosso, e infine si fare eseguire le operazioni di spegne. manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. Si devono osservare i seguenti intervalli: Tirare lo scudo mano verso il manico tubolare (posizione ‚) Impiego a tempo pieno ogni 3 mesi...
  • Página 223: Carica Della Batteria

    Durante il processo di carica la batteria e il caricabatteria si scaldano. Caricabatteria AL 300 Il caricabatteria è dotato di una ventola per il raffreddamento della batteria. La ventola è percepibile durante il funzionamento. MSA 200 C...
  • Página 224: Diodi Luminosi (Led) Sulla Batteria

    Diodo con luce rossa fissa. rossa". della batteria si spengono automaticamente. Il diodo ha luce rossa Se i diodi sulla batteria hanno luce lampeggiante. lampeggiante o fissa rossa – ved. "Se i diodi hanno luce fissa o lampeggiante rossa". MSA 200 C...
  • Página 225: Diodi Luminosi (Led) Sul Carica-Batteria

    Inserire l’apparecchiatura – se i con luce rossa lampeggiante. diodi continuano a lampeggiare, l’apparecchiatura non funziona a Luce verde fissa... regola d’arte e deve essere controllata dal rivenditore – STIHL ...può significare: consiglia il rivenditore STIHL. la batteria è sotto carica –...
  • Página 226: Inserimento Dell'apparecchiatura

    Disfunzione del caricabatteria – fare – togliere ev. il coperchio del vano, afferrare bene le impugnature controllare dal rivenditore. STIHL premendo contemporaneamente le consiglia il rivenditore STIHL Assicurarsi che la catena non sia due leve di arresto – il coperchio ancora piazzata per il taglio e che viene sbloccato –...
  • Página 227: Disinserimento Dell'apparecchiatura

    Il regime del motore è regolabile tramite la leva di comando. Il regime aumenta aumentando la pressione sulla leva di comando. Spostare lo scudo su ƒ – la catena è bloccata Nelle pause e al termine del lavoro estrarre la batteria dall’apparecchiatura. MSA 200 C...
  • Página 228: Istruzioni Operative

    è maggiore l’usura della pista di scorrimento. Raffreddandosi, la catena si contrae. Se non è allentata, la catena può Tipo di Passo Profondità danneggiare l’albero di trasmissione e i catena catena min. scanal. cuscinetti. Picco 1/4" P 4,0 mm MSA 200 C...
  • Página 229: Raffreddamento Del Motore

    Se si usa olio biologico per catene (p. es. STIHL Bioplus), riempire completamente il serbatoio Collocare l’apparecchiatura in un luogo asciutto e sicuro. Impedirne l’uso non autorizzato (per es. da parte dei bambini).
  • Página 230: Controllo E Sostituzione Del Rocchetto Catena

    Si riduce l’usura del rocchetto Montare il disco (2) e la rosetta di alternando l’uso di due catene. sicurezza (1) STIHL raccomanda di usare soltanto rocchetti originali STIHL, per garantire un funzionamento sicuro del freno catena. MSA 200 C...
  • Página 231: Cura E Affilatura Della Catena

    – può hanno riferimenti per l’angolo di aumentare la tendenza al rimbalzo della affilatura. motosega – pericolo di lesioni! angolo di affilatura angolo d spoglia Tipo di catena angolo (°) Picco Micro (PM) MSA 200 C...
  • Página 232 Ripassatura del limitatore di profondità legno duro controllare gli angoli con il calibro La distanza del limitatore si riduce con I denti devono essere tutti lunghi uguali. l’affilatura del dente. MSA 200 C...
  • Página 233 Lima tonda ^ Lima tonda Portalima Calibro Lima piatta Corredo affil. pollici (mm) (pollici) Codice n. Codice n. Codice n. Codice n. Codice n. 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 200 C...
  • Página 234: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    (consumo, danneggiamento) Pulizia e inversione Spranga di guida sbavatura Sostituzione Rocchetto catena controllo controllo visivo Feritoie aspirazione aria raffreddamento pulizia Batteria controllo visivo pulizia Vano batteria Prova funzionale (espulsione batteria) MSA 200 C...
  • Página 235 Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchiatura, spostare lo scudo mano su ed estrarre la ƒ batteria. viti e dadi accessibili stringere controllo Perno di recupero catena Sostituzione Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione STIHL raccomanda il rivenditore STIHL MSA 200 C...
  • Página 236: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e cura solo evitare i danni dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e L’osservanza delle direttive di queste dotati di informazioni tecniche.
  • Página 237: Componenti Principali

    19 Batteria 20 Pulsante per l’attivazione dei diodi luminosi (LED) sulla batteria 21 Diodi luminosi (LED) sulla batteria 22 Caricabatteria 23 Diodo luminoso (LED) sul caricabatteria 24 Cavo di collegamento con spina di rete Numero di matricola MSA 200 C...
  • Página 238: Dati Tecnici

    AP 120: L’apparecchiatura può essere impiegata – capacità fino all’80 %: 120 min Spranghe di guida Rollomatic E Mini solo con batterie originali STIHL. 1/4" Picco – capacità fino al 100 %: 140 min La durata utile dell’apparecchiatura è...
  • Página 239: Accessori A Richiesta

    Livello di potenza acustica L secondo Nel trasporto stradale l’utente può Accessori a richiesta portare le batterie STIHL sul luogo EN 60745 - 2 - 13 d’impiego senza osservare ulteriori MSA 200 C: 95 dB(A) disposizioni. Occhiali di protezione –...
  • Página 240: Approvvigionamento Dei Ricambi

    La spranga e la catena sono parti di usura. Per l’acquisto dei particolari è sufficiente indicare la denominazione commerciale della motosega, il codice e la denominazione dei pezzi. denominazione commerciale numero di matricola numero della spranga numero della catena MSA 200 C...
  • Página 241: Eliminazione Delle Anomalie Di Funzionamento

    Umidità nell’apparecchiatura e/o nella Lasciare asciugare l’apparecchiatura/la batteria batteria Batteria o sistema elettronico Togliere la batteria dall’apparecchiatura, dell’apparecchiatura troppo caldi lasciare raffreddare batteria e L’apparecchiatura si spegne durante il apparecchiatura funzionamento Disturbo elettrico o elettromagnetico Togliere e rimettere la batteria MSA 200 C...
  • Página 242 Il diodo sul caricabatteria lampeggia rosso se i diodi continuano a lampeggiare, la lampeggiante per circa 5 secondi) batteria è difettosa e deve essere sostituita Anomalia nel caricabatteria Fare controllare il caricabatteria dal rivenditore STIHL consiglia il rivenditore STIHL MSA 200 C...
  • Página 243: Avvertenze Per La Riparazione

    STIHL. Ai quali sono regolarmente MSA 200 C-BQ offerti corsi di aggiornamento e messe a Identificazione di disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei serie: 1251 Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Página 244: Certificato Di Qualità

    Per incarico Con la certificazione da parte di una società neutrale viene attestato al produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, per quanto riguarda la concezione, l’approvvigionamento dei materiali, la Thomas Elsner produzione, il montaggio, la documentazione e l’assistenza tecnica,...
  • Página 245: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    STIHL ha l’obbligo di appendere l’attrezzo, oppure per b) Non lavorare con l’attrezzo elettrico pubblicare letteralmente i testi di questa...
  • Página 246 Un operative e dell’attività da eseguire. utensile o una chiave che si trovi in L’impiego di attrezzi elettrici per usi una parte rotante diversi da quelli previsti può creare dell’apparecchiatura può causare situazioni di pericolo. lesioni. MSA 200 C...
  • Página 247 Questo garantisce rimbalzo. catena. che la sicurezza dell’attrezzo Non lavorare con la motosega – elettrico si mantenga inalterata. stando su di un albero. Lavorare sull’albero comporta il pericolo di lesioni. MSA 200 C...
  • Página 248 L’utente di una motosega deve prendere tutte le misure necessarie per lavorare senza infortuni e lesioni. Un rimbalzo è la conseguenza di un uso improprio o sbagliato dell’attrezzo elettrico. Può essere evitato adottando comportamenti adeguati, come indicato di seguito: MSA 200 C...
  • Página 249 Refrigeração do motor Guardar o aparelho Controlar e substituir o carreto Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. MSA 200 C...
  • Página 250: Referente A Estas Instruções De Serviço

    Depósito para o óleo de corte são muito bem lubrificante para as cor - afiados. rentes; óleo lubrificante A STIHL trabalha permanentemente no para as correntes aperfeiçoamento de todas as máquinas Ler com atenção as e de todos os aparelhos. Por isto, temos Instruções de serviço...
  • Página 251 Adiar o trabalho com um tempo exemplo das cooperativas profissionais, desvantajoso (chuva, neve, gelo, vento) caixas sociais, autoridades para a A STIHL tem uma vasta gama de – maior perigo de acidentes! protecção de trabalho e outros. equipamentos de protecção pessoais.
  • Página 252 Utilizar unicamente baterias – Não carregar baterias defeituosas, – originais da STIHL nem danificadas, nem deformadas Utilizar a bateria da STIHL – unicamente com os aparelhos da STIHL, e carregá - la com os carregadores da STIHL MSA 200 C...
  • Página 253 – emergência Por isto não há nenhum arranque involuntário do motor. MSA 200 C...
  • Página 254 ƒ, e tirar a bateria do aparelho. há pouco tempo (casca) – perigo de serviço – perigo de acidentes! escorregar - se! Cuidado com tocos, raízes, fossos – perigo de tropeçar! MSA 200 C...
  • Página 255 Contactar um revendedor especializado em caso de dúvida. Depois do trabalho Limpar o aparelho de pó e sujidade – não utilizar agentes dissolvendo a gordura. MSA 200 C...
  • Página 256 – para evitar isto: só cortar à plena aceleração não emperrar o lado superior da – – guia observar a ponta da guia – não torcer a guia no corte – não cortar com a ponta da guia – MSA 200 C...
  • Página 257 – só cortar agora. Não pôr outras pessoas em perigo – trabalhar prudentemente. Nunca trabalhar sem encosto de garras, a serra pode puxar o utilizador para frente. Sempre colocar seguramente o encosto de garras. MSA 200 C...
  • Página 258 (madeira seca, Preparar os caminhos de fuga na – podre ou morta) escarpa paralelamente aos barrancos Observar os ramos a cair e o – espaço da copa enquanto voltar para trás MSA 200 C...
  • Página 259 Eliminar as grandes saliências de Os cortes de cunha evitam em madeiras – raízes: Primeiro a maior raíz A STIHL recomenda o modo de de fibra longa que o alburno seja saliente – cortar primeiro procedimento seguinte: rachado durante a queda do tronco –...
  • Página 260 = filete de ruptura Colocar a tempo cunhas no corte de abate – unicamente cunhas de madeira, metal leve ou plástico – nenhumas cunhas de aço. As cunhas de aço danificam a corrente, e podem causar um rebate. MSA 200 C...
  • Página 261 Quando o diâmetro do tronco é – Como corte de compensação mais que o dobro que o – durante o traçamento comprimento da guia Durante trabalhos manuais – Quando fica uma parte essencial – nos troncos particularmente grossos MSA 200 C...
  • Página 262 Um período válido geralmente para a utilização não pode ser fixo porque este depende de vários factores de Efectuar o corte de compensação influência. no lado de pressão (1) Efectuar o corte de separação no lado de tracção (2) MSA 200 C...
  • Página 263 Detergentes ácidos podem sangue (característica: Dedos frios danificar o material plástico. com muita frequência, irritação) A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. Estes são Verificar se os parafusos de fixação nos Por baixas temperaturas ambientes –...
  • Página 264: Descrição Do Funcionamento

    Protecção da corrente Descrição do funcionamento Conjunto de corte O aparelho é accionado com uma A STIHL é o único fabricante que bateria recarregável. Utilizar fabrica ele próprio as moto - serras, as unicamente os carregadores da STIHL guias, as correntes e os carretos.
  • Página 265: Montar A Guia E A Corrente (Dispositivo De Esticamento Rápido Para As Correntes)

    (3) Retirar a tampa do carreto (3) Aplicar a arruela tensora Colocar o parafuso (2), e apertá - lo Retirar a arruela tensora (1), e virá - la MSA 200 C...
  • Página 266 Girar a guia de tal modo que a arruela tensora indique em direcção do utilizador Colocar a tampa do carreto, puxar ao mesmo tempo os narizes de guia para dentro das aberturas do cárter do motor MSA 200 C...
  • Página 267: Esticar A Corrente (Dispositivo De Esticamento Rápido Para As Correntes)

    Utilizar unicamente o óleo lubrificante ecológico para as correntes de qualidade para uma lubrificação automática e durável da corrente e da guia – de preferência o STIHL Bioplus biodegradável rapidamente. AVISO O óleo lubrificante biológico para as Tirar a bateria do aparelho.
  • Página 268: Meter Óleo Lubrificante Para As Correntes

    Controlar a lubrificação da corrente, limpar os canais de óleo, ir ver Abrir eventualmente um revendedor especializado. A STIHL recomenda mandar efectuar os trabalhos de manutenção e as reparações unicamente no revendedor especializado da STIHL. Abrir basculando o arco...
  • Página 269 A STIHL recomenda o sistema de enchimento para óleo lubrificante para as correntes da STIHL (acessório especial). Meter óleo lubrificante para as correntes Fechar Girar a tampa do depósito As marcações na tampa do depósito e (aprox. 1/4 volta) no depósito de óleo estão então em...
  • Página 270: Controlar A Lubrificação Da Corrente

    - lo em tubuladura de enchimento caso de necessidade – vide o capítulo Continuar a girar a tampa do "Controlar o esticamento da corrente". depósito no sentido contrário aos ponteiros do relógio MSA 200 C...
  • Página 271: Travão De Marcha Continuada

    Para que possa cumprir a sua função, tem que ser mantido e conservado regularmente por um Puxar a protecção da mão em pessoal formado. A STIHL recomenda direcção do tubo do punho mandar efectuar os trabalhos de (posição ‚) manutenção e as reparações...
  • Página 272: Conectar Electricamente O Carregador

    (1) no carregador está aceso carregador (2) até sentir a primeira em verde durante aprox. 1 segundo resistência – puxá - la a seguir até ao durante este processo, está aceso em encosto vermelho a seguir, e apaga - se novamente. MSA 200 C...
  • Página 273: Diodos Luminosos (Led) Na Bateria

    O diodo luminoso está aceso pode prolongar - se pelo período de constantemente em vermelho. arrefecimento. O diodo luminoso emite uma luz A bateria e o carregador aquecem - se intermitente vermelha. durante o processo de carga. MSA 200 C...
  • Página 274 – vide o vermelho: arrefecer - se capítulo "Quando os diodos luminosos vermelhos estão acesos 3 diodos lumino - Falha de funcio - constantemente/emitem sos emitem namento no constantemente uma luz intermitente". luzes intermiten - aparelho tes vermelhas: MSA 200 C...
  • Página 275: Diodos Luminosos (Led) No Carregador

    Perturbação electromagnética ou carregador – mandar revê - lo pelo defeito. Tirar a bateria do aparelho, O diodo luminoso (1) no carregador revendedor especializado. A STIHL e colocá - la novamente. Ligar o pode estar aceso continuamente em recomenda o revendedor aparelho –...
  • Página 276: Ligar O Aparelho

    - se com a alavanca de está desbloqueado do aparelho – a bateria desliza para comando crescentemente premida. dentro do compartimento – premí - la levemente até que engate audivelmente – a bateria tem que fechar niveladamente ao canto superior da caixa MSA 200 C...
  • Página 277: Desligar O Aparelho

    Tirar a bateria do aparelho durante os inferior da guia não devem sobressair intervalos e no fim do trabalho. da ranhura – senão, a corrente pode saltar para fora. Reesticar a corrente – vide o capítulo "Esticar a corrente". MSA 200 C...
  • Página 278: Manter A Guia Em Ordem

    óleo (2) e a ranhura da guia (3) Medir a profundidade da ranhura – com a vareta de nível no calibrador de limas (acessório especial) – no sector no qual o desgaste da superfície interna for o mais elevado MSA 200 C...
  • Página 279: Refrigeração Do Motor

    Tirar a bateria do aparelho resp. do de óleo lubrificante se utilizar óleo carregador lubrificante biológico para correntes (por exemplo o STIHL BioPlus) Armazená - la em espaços fechados e secos, e guardá - la num lugar Guardar o aparelho num local seco seguro.
  • Página 280: Controlar E Substituir O Carreto

    O carreto é poupado quando duas Aplicar a arruela (2) e a arruela de correntes são accionadas aperto (1) alternadamente. A STIHL recomenda utilizar os carretos originais da STIHL para que seja garantida a óptima função do travão da corrente. MSA 200 C...
  • Página 281: Manter E Afiar A Corrente

    "Ferramentas moto - serra – perigo de ferir - se! para a afiação"). Os porta - limas têm marcações para o ângulo de afiação. Ângulo de afiação Ângulo de corte MSA 200 C...
  • Página 282 – o melhor é mandar fazê - lo na oficina com um afiador eléctrico Calibrador de limas STIHL (acessório especial, vide a tabela "Ferramentas Distância dos limitadores de para a afiação") – uma ferramenta universal para controlar o ângulo de...
  • Página 283 (mm) mm (Polega - Número de Número de Número de Número de Número de das) referência referência referência referência referência 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 200 C...
  • Página 284: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Controlar o esticamento da corrente afiar Controlar (desgaste, danificação) Limpar e virar Guia rebarbar substituir Carreto controlar Controlo visual Fendas de aspiração do ar de refrigeração limpar Bateria Controlo visual limpar Sala de baterias Controlo do funcionamento (ejecção da bateria) MSA 200 C...
  • Página 285 Colocar a protecção da mão em , e retirar a bateria antes de efectuar qualquer trabalho no ƒ aparelho. Parafusos e porcas acessíveis reapertar controlar Apanha-correntes substituir Autocolante de segurança substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL MSA 200 C...
  • Página 286: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    A STIHL recomenda mandar efectuar os Peças de desgaste Minimizar o desgaste, e trabalhos de manutenção e as evitar os danos reparações unicamente no revendedor Algumas peças do aparelho são especializado da STIHL. Os A observação das prescrições destas submetidas a um desgaste normal revendedores especializados são...
  • Página 287: Peças Importantes

    20 Tecla de pressão para activar os diodos luminosos (LED) na bateria 21 Diodos luminosos (LED) na bateria 22 Carregador 23 Diodo luminoso (LED) no carregador 24 Linha de conexão com ficha de rede Número da máquina MSA 200 C...
  • Página 288: Dados Técnicos

    Conteúdo do depósito de óleo: 0,21 l Frequência: 50 Hz Absorção de potência: 330 W Peso Corrente de carga: 6,5 A Classe de protecção: II, E com conjunto de corte, sem bateria MSA 200 C: 3,3 kg MSA 200 C...
  • Página 289 Conjunto de corte Valor de vibração a segundo O utilizador pode levar as baterias da STIHL durante o transporte em estradas EN 60745 - 2 - 13 sem outras prescrições ao lugar de Cabo da Guias Rollomatic E Mini 1/4" Picco emprego do aparelho.
  • Página 290: Acessórios Especiais

    – basta indicar a denominação de venda lubrificante para as correntes da da moto - serra, o número de referência STIHL – evita que seja derramado das peças e a denominação das peças. combustível ou abastecido o Denominação de venda depósito a transbordar...
  • Página 291: Eliminar As Perturbações De Serviço

    Bateria ou parte electrónica do aparelho Tirar a bateria do aparelho, deixar arre - demasiado quente fecer a bateria e o aparelho O aparelho desliga-se durante o serviço Perturbação eléctrica ou Retirar a bateria, e colocá - -la novamente electromagnética MSA 200 C...
  • Página 292 5 segundos) e tem que ser substituída Defeito no carregador Mandar rever o carregador pelo reven - dedor especializado A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL MSA 200 C...
  • Página 293: Indicações De Reparação

    Os produtos da STIHL não devem ser STIHL são oferecidas regularmente deitados no lixo doméstico. Fazer com instruções, e são postas à disposição que os produto da STIHL, a bateria, os Construção: Carregador Informações técnicas. acessórios e a embalagem sejam Marca de fábrica:...
  • Página 294: Certificado De Qualidade

    Merianstraße 28 D-63069 Offenbach No. de certificação: 40035388 MSR Depósito da documentação técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung O ano de construção e o número da máquina são indicados no aparelho. Waiblingen, 17.07.2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG em exercício...
  • Página 295: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    Existe um maior risco manualmente e accionadas por motor. eléctrica numa zona ameaçada por por um choque causado pela A STIHL está obrigada a publicar explosões onde se encontram corrente eléctrica quando o seu palavra por palavra estes textos da líquidos, gases ou poeiras...
  • Página 296 - ruido, aspiração de pó pode diminuir as danificadas de tal modo que a consoante o tipo e a utilização da ameaças causadas pela poeira. função da ferramenta eléctrica seja ferramenta eléctrica, reduz o risco de feridas. MSA 200 C...
  • Página 297 O emprego de outras partes do corpo da corrente quando baterias podem conduzir a feridas e a serra está a funcionar. Verifique a um perigo de incêndio. que a corrente não toque em nada antes de arrancar a serra. Um MSA 200 C...
  • Página 298 Não indevidamente esticada ou rebate. confie exclusivamente nos lubrificada pode ou partir - se, ou equipamentos de segurança aplicados aumentar o risco de um rebate. na serra de corrente. Como utilizador de MSA 200 C...
  • Página 299 Zaagblad in goede staat houden Motorkoeling Apparaat opslaan Kettingtandwiel controleren en vervangen Zaagketting onderhouden en slijpen Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver - werking met elektronische systemen. MSA 200 C...
  • Página 300: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Technische doorontwikkeling voor de eerste ingebruik - neming aandachtig doorlezen en voor later Kettingdraairichting STIHL werkt continu aan de verdere gebruik goed opbergen. ontwikkeling van alle machines en Het niet in acht nemen apparaten; wijzigingen in de van de handleiding kan leveringsomvang qua vorm, techniek en levensgevaarlijk zijn.
  • Página 301 Door de harde waterstraal kunnen onderdelen Bij ongunstige weersomstandigheden van het apparaat worden beschadigd. (regen, sneeuw, ijzel, wind) de STIHL biedt een omvangrijk programma werkzaamheden uitstellen – verhoogde aan persoonlijke beschermuitrusting Het apparaat niet met water afspuiten. kans op ongelukken! aan.
  • Página 302 Bij beschadiging of bij verkeerd – onderdompelen. zaagkettingtandwielen of toebehoren gebruik kan er vloeistof uit de accu monteren die door STIHL voor dit lekken – contact met de huid apparaat zijn vrijgegeven of technisch vermijden! Weglekkende gelijkwaardige onderdelen. Bij vragen...
  • Página 303 – struikelgevaar Geen voorwerpen in de – voorkomen ventilatiesleuven van de acculader steken – kans op elektrische schokken, resp. kortsluiting! MSA 200 C...
  • Página 304 Let op bij gladheid, regen, sneeuw, ijs, uitschakelen – dan pas het voorwerp op hellingen, in oneffen terrein of op pas verwijderen – kans op letsel! geschild hout (schors) – kans op uitglijden! MSA 200 C...
  • Página 305 Na de werkzaamheden als tijdens het snoeien per ongeluk Stof en vuil op het apparaat verwijderen een andere tak wordt geraakt – geen vetoplossende middelen De zaagketting bij de zaagbladneus – gebruiken. tijdens het zagen even wordt vastgeklemd MSA 200 C...
  • Página 306 Dood hout (dor, vermolmd of dood hout) zaagketting wordt vastgeklemd vormt een wezenlijk, moeilijk in te schatten, gevaar. Het herkennen van MSA 200 C...
  • Página 307 Op naar De accumotorzaag is slechts in beperkte houden. beneden rollende stammen letten. mate geschikt voor het vellen en Het apparaat alleen met een draaiende snoeien van bomen. zaagketting uit het hout trekken. MSA 200 C...
  • Página 308 Windrichting en -snelheid – bij – sterke wind niet vellen Tijdens het vellen altijd aan de – zijkant van de stam staan en alleen Hellingrichting – zijwaarts de vluchtweg inlopen MSA 200 C...
  • Página 309 Nederlands Spintsnede Velsnede De valkerf (C) bepaalt de velrichting. STIHL adviseert de volgende Spintsneden voorkomen bij Voor het begin van de velsnede de procedure: langvezelige houtsoorten dat het waarschuwing "Attentie!" roepen. spinthout openscheurt als de boom De horizontale zaagsnede Velsnede (D) iets hoger dan de zool omvalt –...
  • Página 310 – het Direct voor het vallen van de boom een apparaat beslist horizontaal houden tweede waarschuwingsroep "Attentie!" en zo ver mogelijk zwenken – de roepen. kam als draaipunt gebruiken – het apparaat zo min mogelijk verplaatsen. MSA 200 C...
  • Página 311 Bij het vellen van overhangende – keer zo groot is als de lengte van bomen het zaagblad Als ontlastingssnede tijdens het – Als bij bijzonder dikke stammen een – inkorten stuk van de kern blijft staan Bij knutselwerkzaamheden – MSA 200 C...
  • Página 312 Liggende stammen mogen op de plaats waar deze worden doorgezaagd niet de De gebruiksduur wordt verlengd door: grond raken – anders wordt de zaagketting beschadigd. Bescherming van de handen – (warme handschoenen) Rustpauzes – MSA 200 C...
  • Página 313 STIHL adviseert onderhouds- en opschrift voorziene jerrycans bewaren. reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Bij een defecte kettingrem het apparaat STIHL dealers nemen regelmatig deel direct uitschakelen en de accu hieruit aan scholingen en ontvangen nemen –...
  • Página 314: Beschrijving Van De Werking

    Nederlands Kettingbeschermer Beschrijving van de werking Zaaggarnituur Het apparaat wordt aangedreven door STIHL is de enige fabrikant die een oplaadbare batterij (accu). Voor het motorzagen, zaagbladen, zaagkettingen opladen van de accu alleen STIHL en kettingtandwielen zelf produceert. acculaders gebruiken. Zaagketting, zaagblad en...
  • Página 315: Zaagblad En Zaagketting Monteren (Kettingsnelspanner)

    Beugel (1) uitklappen (tot deze ten opzichte van elkaar uitlijnen vastklikt) De vleugelmoer (2) linksom draaien, tot deze los in het kettingtandwieldeksel (3) ligt Kettingtandwieldeksel (3) wegnemen Spanring monteren Bout (2) aanbrengen en vastdraaien Spanring (1) wegnemen en omdraaien MSA 200 C...
  • Página 316 Spanring (1) tot aan de aanslag rechtsom draaien Het zaagblad zo draaien dat de spanring naar de gebruiker is gericht Het kettingtandwieldeksel aanbrengen, hierbij de geleidenokken in de openingen van de motorbehuizing schuiven MSA 200 C...
  • Página 317: Zaagketting Spannen (Kettingsnelspanner)

    Biologische kettingsmeerolie moet over De accu uit het apparaat nemen Voor het naspannen tijdens het werk: goede eigenschappen tegen Veiligheidshandschoenen veroudering beschikken (bijv. STIHL De accu uit het apparaat nemen aantrekken Bioplus). Olie met minder goede De beugel van de vleugelmoer...
  • Página 318: Kettingolie Bijvullen

    STIHL adviseert onderhouds- en Sluiten reparatiewerkzaamheden alleen door Tankdop verdraaien (ca. 1/4 slag) de STIHL dealer te laten uitvoeren Olietankdop Beugel staat verticaal: De markeringen op de tankdop en de Tankdop aanbrengen – de olietank moeten met elkaar...
  • Página 319 (1) ligt in lijn met de buitenste markering Beugel inklappen Rechts: onderste deel van de tank - dop in de juiste stand – binnenliggende markering ligt onder de beugel. Deze ligt niet in lijn met de buiten - ste markering MSA 200 C...
  • Página 320: Kettingsmering Controleren

    Na het inlopen de kettingspanning controleren en indien nodig corrigeren – De kettingrem wordt automatisch zie "Zaagkettingspanning controleren". ingeschakeld bij een voldoende sterke terugslag – door de massatraagheid van de handbeschermer: de handbeschermer slaat naar voren in de MSA 200 C...
  • Página 321: Acculader Op Het Lichtnet Aansluiten

    (natuurlijke slijtage). Om gaat weer uit. goed te kunnen blijven functioneren, de kettingrem regelmatig door geschoold personeel laten onderhouden. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De volgende intervallen moeten worden aangehouden: MSA 200 C...
  • Página 322: Accu Opladen

    Tijdens het laden worden de accu en de schuiven – vervolgens tot aan de acculader warm. aanslag hierin drukken Acculader AL 300 De acculader is uitgerust met een ventilator voor de koeling van de accu. De ventilator is tijdens het gebruik hoorbaar. MSA 200 C...
  • Página 323: Led's Op De Accu

    LED brandt continu rood. Als het laadproces is beëindigd, gaan de LED's op de accu automatisch uit. LED knippert rood. Als de LED's op de accu rood knipperen of branden – zie "Als de rode LED's continu branden/knipperen". MSA 200 C...
  • Página 324: Led Op De Acculader

    De LED (1) op de acculader kan continu correct en moet door een groen branden of rood knipperen. geautoriseerde dealer worden gecontroleerd – STIHL adviseert de Continu groen ... STIHL dealer..kan duiden op het volgende: De accu wordt geladen –...
  • Página 325: Apparaat Inschakelen

    Storing in acculader – door – de beide blokkeerhendels vastpakken geautoriseerde dealer laten gelijktijdig indrukken – het deksel controleren. STIHL adviseert de Ervoor zorgen dat de zaagketting wordt ontgrendeld – en deksel STIHL dealer nog niet tegen het hout wordt wegnemen...
  • Página 326: Apparaat Uitschakelen

    Als de schakelhendel verder wordt ingedrukt loopt het motortoerental op. Handbeschermer in stand ƒ plaatsen – de zaagketting is geblokkeerd Bij pauzes en na beëindiging van de werkzaamheden de accu uit het apparaat nemen. MSA 200 C...
  • Página 327: Gebruiksvoorschriften

    LET OP Kettingtype Kettingsteek Minimale Bij het afkoelen krimpt de ketting. Een groefdiepte niet-ontspannen zaagketting kan de Picco 1/4" P 4,0 mm aandrijfas en de lagers beschadigen. Als de groef niet ten minste zo diep is: Zaagblad vervangen MSA 200 C...
  • Página 328: Motorkoeling

    Het apparaat op een droge en veilige plaats opbergen – tegen gebruik door onbevoegden (bijv. kinderen) beschermen Deksel voor accuschacht In enkele landen wordt het apparaat uitgerust met een deksel voor de accuschacht. Dit beschermt de accuschacht tegen vervuiling. MSA 200 C...
  • Página 329: Kettingtandwiel Controleren En Vervangen

    Acculader opbergen Het kettingtandwiel heeft een langere levensduur als er afwisselend met twee zaagkettingen wordt gewerkt. Accu uit het apparaat nemen STIHL adviseert originele STIHL Netsteker uit de contactdoos kettingtandwielen te monteren om trekken ervoor te zorgen dat de optimale...
  • Página 330: Zaagketting Onderhouden En Slijpen

    – vijlhouder (speciaal toebehoren, zie kan leiden tot een verhoogde neiging tot tabel "Gereedschap voor het terugslag van de motorzaag – kans op slijpen/aanscherpen") letsel! slijpen/aanscherpen. Vijlhouders zijn aanscherphoek voorzien van voorsnijvlakhoek aanscherphoekmerktekens. MSA 200 C...
  • Página 331 De bramen die bij het vijlen ontstaan voldoende inch (mm) (inch) verwijderen met behulp van een 1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) stuk hardhout De hoeken met behulp van het vijlkaliber controleren Alle zaagtanden moeten even lang zijn. MSA 200 C...
  • Página 332 Vijlhouder Vijlkaliber Platte vijl Aanscherp-, slijpset inch (mm) mm (inch) onderdeelnum - onderdeelnum - onderdeelnum - onderdeelnum - onderdeelnum - 1/4 P (6,35) (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 – MSA 200 C...
  • Página 333: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Zaagketting kettingspanning controleren slijpen/aanscherpen controleren (slijtage, beschadiging) reinigen en omkeren Zaagblad bramen verwijderen vervangen Kettingtandwiel controleren visuele controle Koellucht-aanzuigsleuven reinigen Accu visuele controle reinigen Accuschacht werking controleren (uitworp accu) MSA 200 C...
  • Página 334 Voor alle werkzaamheden aan het apparaat, de handbeschermer in stand plaatsen en de accu ƒ uit het apparaat nemen. Bereikbare bouten en moeren natrekken controleren Kettingvanger vervangen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer MSA 200 C...
  • Página 335: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De en moeten, afhankelijk van de STIHL dealers worden regelmatig toepassing en de gebruiksduur, tijdig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking worden vervangen.
  • Página 336: Belangrijke Componenten

    17 Achterste handbeschermer 18 Blokkeerhendel voor vergrendeling van de accu 19 Accu 20 Druktoets voor activering van de LED's op de accu 21 LED's op de accu 22 Acculader 23 LED op de acculader 24 Netkabel met netsteker Machinenummer MSA 200 C...
  • Página 337: Technische Gegevens

    Nederlands Laadtijden Gewicht Technische gegevens AL 100 met zaaggarnituur, zonder accu Accu met AP 80: MSA 200 C: 3,3 kg – tot 80% capaciteit: 70 min Zaaggarnituur – tot 100% capaciteit: 100 min Type: lithium-ion met AP 120: Het apparaat kan alleen met originele –...
  • Página 338: Speciaal Toebehoren

    Nederlands Geluidvermogensniveau L volgens Vervoer Speciaal toebehoren EN EN 60745 - 2 - 13 STIHL accu's voldoen aan de in de MSA 200 C: 95 dB(A) Veiligheidsbril UN - handleiding ST/SG/AC.10/11/Rev.5 – deel III, sub 38.3 genoemde Trillingswaarde a volgens STIHL accu –...
  • Página 339: Onderdelenlevering

    Bij aankoop van onderdelen is het voldoende als de verkoopcode van de motorzaag, het onderdeelnummer en de benaming van de onderdelen wordt aangegeven. Verkoopcode machinenummer Nummer van zaagblad Nummer van de zaagketting MSA 200 C...
  • Página 340: Opheffen Van Storingen

    Apparaat/accu laten drogen Accu of elektronica apparaat te warm Accu uit het apparaat nemen, de accu en het apparaat laten afkoelen Apparaat schakelt tijdens het gebruik uit Elektrische of elektromagnetische De accu verwijderen en nogmaals storing aanbrengen MSA 200 C...
  • Página 341 LED op acculader knippert rood de LED's nog steeds knipperen is de rende ca. 5 seconden rood) accu defect en moet deze worden vervangen Storing in acculader Acculader door geautoriseerde dealer laten controleren STIHL adviseert de STIHL dealer MSA 200 C...
  • Página 342: Reparatierichtlijnen

    STIHL adviseert onderhouds- en Fabrieksmerk: STIHL reparatiewerkzaamheden alleen door Type: MSA 200 C de STIHL dealer te laten uitvoeren. De MSA 200 C-BQ STIHL dealers worden regelmatig Serie-identificatie: 1251 geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. Bij reparatiewerkzaamheden alleen...
  • Página 343: Kwaliteitscertificaat

    (keurings- en certificeringsinstituut) (NB 0366) Merianstraße 28 D-63069 Offenbach Certificeringsnr.: 40035388 MSR Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (productgoedkeuring) Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 17-07-2012 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Alle producten van STIHL voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen.
  • Página 344: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    De netkabel gereedschappen. STIHL is verplicht zich brandbare vloeistoffen, gassen uit de buurt houden van deze normteksten letterlijk weer te of stoffen bevinden. Elektrisch hittebronnen, olie, scherpe randen geven.
  • Página 345 Elektrisch gereedschap g) Elektrisch gereedschap, dat niet meer kan worden in- of toebehoren, wisselgereedschappen uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet enz. volgens deze instructies worden gerepareerd. gebruiken. Hierbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te MSA 200 C...
  • Página 346 Bij transport of opslag schokken. van de kettingzaag altijd de MSA 200 C...
  • Página 347 Contact met de zaagbladneus kan in de zaagbladneus voorkomen en is vele gevallen tot een onverwachte, naar een betere controle over de achteren gerichte reactie leiden, waarbij kettingzaag in onverwachte situaties mogelijk. MSA 200 C...
  • Página 348 Nederlands MSA 200 C...
  • Página 349 Nederlands MSA 200 C...
  • Página 350 Nederlands MSA 200 C...
  • Página 352 0458-701-9921-C INT1 D G F E I P n www.stihl.com *04587019921C* 0458-701-9921-C...

Tabla de contenido