Riello G30 MRBLU CF Instrucciones Para La Instalación, Uso Y Mantenimiento
Riello G30 MRBLU CF Instrucciones Para La Instalación, Uso Y Mantenimiento

Riello G30 MRBLU CF Instrucciones Para La Instalación, Uso Y Mantenimiento

Quemadores de gasóleo
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installatie-, gebruiks- en onderhoudsvoorschriften
Installation, use and maintenance instructions
Instrucciones para la instalación, uso y mantenimiento
Öl-Gebläsebrenner
D
Light oil burners
GB
Quemadores de gasóleo
E
Einstufiger Betrieb
One stage operation
Funcionamiento de una sola llama
CODE
CÓDIGO
20011491 - 20011492
20011494 - 20011495
20011496 - 20011498
MODELL - MODEL
MODELO
G30 MRBLU CF
G40 MRBLU CF
G50 MRBLU CF
TYP - TYPE
TIPO
738 T4
738 T5
738 T6
20011755 (4) - 04/2010

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Riello G30 MRBLU CF

  • Página 1 Funcionamiento de una sola llama CODE MODELL - MODEL TYP - TYPE CÓDIGO MODELO TIPO 20011491 - 20011492 G30 MRBLU CF 738 T4 20011494 - 20011495 G40 MRBLU CF 738 T5 20011496 - 20011498 G50 MRBLU CF 738 T6 20011755 (4) - 04/2010...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt Erklärung..................................... 3 Allgemeine Informationen und Hinweise ..........................4 Informationen zur Bedienungsanleitung ......................... 4 2.1.1 Allgemeine Gefahren ..............................4 2.1.2 Gefahr durch Spannung führende Teile ......................... 4 Garantie und Haftung ..............................5 Sicherheit und Vorbeugung ..............................6 Einleitung ..................................6 Schulung des Personals ..............................
  • Página 4 Inhalt Wartung .....................................21 Sicherheitshinweise für die Wartung ..........................21 Wartungsprogramm...............................21 9.2.1 Anzahl der Wartung...............................21 9.2.2 Reinigungs- oder Prüfarbeiten ............................21 Wartungsposition................................22 9.3.1 Zugang zum Gebläserad ...............................22 9.3.2 Austausch der Düse ..............................22 9.3.3 Austausch Kopfblock/Elektroden...........................23 Visuelle Diagnose des Steuergeräts ..........................24 9.4.1 Led-Farbcode an der Entstörtaste des Steuergerätes ....................24 9.4.2 Störabschaltungsarten und Auslösezeiten bei Störungen am Brenner .................25 9.4.3 Entriegelung des Steuergeräts............................25 9.4.4 Neuanlauffunktion .................................25...
  • Página 5: Erklärung

    NOx max: 76 mg/kWh G50 MRBLU CF CO max: 2 mg/kWh NOx max: 86 mg/kWh Erklärung des Herstellers RIELLO S.p.A. erklärt, dass die folgenden Produkte die Nox-Emissionsgrenzwerte gemäß der deutschen Vorschrift “1. BImSchV 2009” respektieren. Produkt Modell Öl-Gebläsebrenner 738 T4 G30 MRBLU CF...
  • Página 6: Allgemeine Informationen Und Hinweise

    Allgemeine Informationen und Hinweise Allgemeine Informationen und Hinweise Informationen zur Bedienungsanleitung Einleitung 2.1.2 Gefahr durch Spannung führende Teile Die dem Brenner beiliegende Bedienungsanleitung: Dieses Symbol kennzeichnet Vorgänge, die bei stellt einen wesentlichen und integrierenden Teil des Pro-  falscher Ausführung zu Stromschlägen mit tödli- dukts dar und darf von diesem nicht getrennt werden.
  • Página 7: Garantie Und Haftung

    Allgemeine Informationen und Hinweise Garantie und Haftung garantiert für ihre neuen Produkte ab dem Datum der In- stallation den gültigen Richtlinien und/oder dem Kaufvertrag ge- mäß. Prüfen Sie bei erstmaliger Inbetriebnahme, dass der Brenner unversehrt und vollständig ist. Die Nichteinhaltung der Angaben in diesem Handbuch, Nachlässigkeit beim Betrieb, eine fal- sche Installation und die Vornahme von nicht ge- nehmigten Änderungen sind ein Grund für die...
  • Página 8: Sicherheit Und Vorbeugung

    Sicherheit und Vorbeugung Sicherheit und Vorbeugung Einleitung Schulung des Personals Die Brenner wurden gemäß den gültigen Normen und Der Anwender ist die Person, Einrichtung oder Gesellschaft, die Richtlinien unter Anwendung der bekannten Regeln zur techni- das Gerät gekauft hat und es für den vorgesehenen Zweck ein- schen Sicherheit und Berücksichtigung aller möglichen Gefah- zusetzen beabsichtigt.
  • Página 9: Technische Beschreibung Des Brenners

    Varianten: Heizöl mit Vorwärmebehalter Emission: BLU Klasse EN267 Versionen: Stromversorgung des Systems: 1/230V/50Hz Blau 1/230/50 Verzeinis der Modelle Bezeichnung Spannung Code G30 MRBLU CF 1/230V/50Hz 20011491 G40 MRBLU CF 1/230V/50Hz 20011494 G50 MRBLU CF 1/230V/50Hz 20011496 Technische daten 738 T4 738 T5...
  • Página 10: Abmessungen

    Technische Beschreibung des Brenners Abmessungen Die Außenabmessungen des Brenners und des Flansches werden aus Abb. 1 ersichtlich. T4=280 max T5=308 max 2 7 2 T6=311 max T4=113 max 3 2 6 T5=112 max T6=115 max D5963 D9340 Abb. 1 Betriebsbereiche Der Durchsatz des Brenners wird innerhalb des Feldes aus der Der BETRIEBSBEREICH wurde bei einer Raum- Kurve ausgewählt(Abb.
  • Página 11: Beschreibung Des Brenners

    Technische Beschreibung des Brenners Beschreibung des Brenners Einstufiger Gasölbrenner. D9339 Abb. 3 Steuergerät Ölpumpe Entstörtaste mit Störanzeige Rezirkulationsschlitze Luft-Einstellgruppe CF Befestigungsmutter für den Anschluss des Erwärmers Motor 10 Luftansauggitter Flammrohr 11 Kondensator Kesselflansch mit Isolierdichtung Mitgeliefertes Zubehör Kesselflansch mit Isolierdichtung ......... 1 St. Kabeldurchgang..............
  • Página 12: Installation

    Installation Installation Sicherheitshinweise für die Installation Vorabkontrollen Nehmen Sie die Installation nach einer sorgfältigen Reinigung Kontrolle der Lieferung des gesamten zur Installation des Brenners bestimmten Bereichs Prüfen Sie nach dem Entfernen der gesamten und bei einer korrekten Beleuchtung des Raumes vor. Verpackung die Unversehrtheit des Inhalts.
  • Página 13: Betriebsposition

    Installation Betriebsposition Der Brenner darf ausschließlich in den in 1, 2 und Jede andere Anordnung kann den einwandfreien 3 gezeigten Positionen funktionieren (Abb. 5). Betrieb des Geräts beeinträchtigen. Die Installa- Die Installation 1 ist vorzuziehen, da sie die Einzi- tionen 4 und 5 sind aus Sicherheitsgründen unter- ge ist, in der die Wartung wie hier folgend in dieser sagt.
  • Página 14: Hydraulische Anlage

    Hydraulische Anlage Hydraulische Anlage Unter Druck stehenden Einrohr-Anlagen Die Gasölschläuche können von beiden Seiten angeschlossen werden. Die unter Druck stehenden Einrohr-Anlagen (Abb. 9 und In der Brennstoff–Ansaugleitung muß ein Filter Abb. 10) haben einen positiven Druck des Brennstoffs am Bren- ACHTUNG eingebaut werden.
  • Página 15: Unterdruckanlagen

    Hydraulische Anlage Unterdruckanlagen Unterdruckanlagen (Abb. 11 und Abb. 12) haben einen negati- L Meter ven Brennstoffdruck am Brennereingang. Der Tank liegt gewöhn- lich niedriger als der Brenner. Øi Øi Meter 8 mm 10 mm EINROHR  H = Höhenunterschied; L = max. Länge der Ansaugrohr; ø...
  • Página 16: Elektrische Anlage

    Elektrische Anlage Elektrische Anlage Sicherheitshinweise für die elektrischen Anschlüsse Die elektrischen Anschlüsse müssen ohne anliegende Stromversorgung ausgeführt werden.  Die elektrischen Anschlüsse müssen den gültigen Normen des Anwenderlands gemäß und von Fachpersonal  ausgeführt werden. Dabei ist Bezug auf die Schaltpläne zu nehmen. lehnt jegliche Haftung für Änderungen oder andere Anschlüsse ab, die von denen in den Schaltplänen ...
  • Página 17: Elektrische Anschlüsse

    Elektrische Anlage Elektrische Anschlüsse – Kondensator ~ 50Hz 230V – Elektrode – Stundenzähler (230V - 0,1A max.) MV – Motor – Erwärmer – Reset über Fernverbindung Hauptschalter – Kontrollleuchte Störabschaltung (230V - 0,5A max.) T6A – Sicherung – Brenner-Erdung – Anlaufthermostat AUSGEFÜHRT –...
  • Página 18: Funktion

    Funktion Funktion Sicherheitshinweise für die erstmalige Die Verbrennungsluft wird von außen angesaugt, Inbetriebnahme deshalb kann es zu beachtlichen Temperatur- schwankungen kommen, die den CO2- Prozent- anteil beeinflussen können. wird ACHTUNG Die erstmalige Inbetriebnahme des Brenners empfohlen,den CO2-Wert anhand der abgebilde- muss durch befugtes Fachpersonal gemäß...
  • Página 19: Empfohlene Düsen

    Funktion Empfohlene Düsen Die Einstellungen in der Tab. A Seite 16, dienen nur als Hinweis. Jede Anlage hat ihre eigenen, nicht vorhersehbaren Betriebsbe- dingungen: effektiver Düsendurchsatz, Druck oder Unterdruck in Delavan 80° typ A. der Brennkammer, Überschuss an notwendiger Luft, usw. Der Brenner entspricht den in der Norm EN 267 vorgesehenen Diese Bedingungen können eine unterschiedliche Lufteinstellung Emissionsanforderungen.
  • Página 20: Einstellung Der Rezirkulationsschlitze

    Funktion Einstellung der Rezirkulationsschlitze Um die Rezirkulationsschlitze 4) einzustellen, wie folgt vorgehen: Schrauben 2) (Abb. 18) lockern und das Flammrohr 3)  leicht drehen. Der wünschte Öffnungswert wird aus Tab. A, Seite 16 ersichtlich. Zur Einstellung kann die beiliegende Schablone 5) verwendet werden, wie Abb. 18 zeigt. Zu abgeschlossener Regelung, die drei Schrauben 2) mit ...
  • Página 21: Betriebsprogramm

    Funktion Betriebsprogramm 8.8.1 Normalbetrieb mit Vorwärmen Zeichenerklärung – Flammfühler – Zündtransformator – Thermostat für Startfreigabe nach Vorwärmen – Anzeige Betriebszustand von Entstörtaste – Gebläsemotor – Gasöl-Erwärmer – Grenzthermostat – Ölventil Grün + Gelb mit langsamem Blinken Grün + Gelb mit schnellem Blinken Gelb Grün Grün...
  • Página 22: Störabschaltung Wegen Ausfall Der Zündung

    Funktion 8.8.2 Störabschaltung wegen Ausfall der Zündung Zeichenerklärung – Flammfühler – Zündtransformator – Thermostat für Startfreigabe nach Vorwärmen – Anzeige Betriebszustand von Entstörtaste – Gebläsemotor – Gasöl-Erwärmer – Grenzthermostat – Ölventil Grün + Gelb mit langsamem Blinken Grün + Gelb mit schnellem Blinken Gelb Grün Grün + Gelb...
  • Página 23: Wartung

    Wartung Wartung Sicherheitshinweise für die Wartung Elektrisches verdrahtungsschema Die korrekte Ausführung der elektrischen Anschlüsse des Bren- Die regelmäßige Wartung ist für die gute Funktionsweise, die Si- ners kontrollieren (Seite 14). cherheit, die Leistung und Standzeit des Brenners wesentlich. Gebläse Sie ermöglicht es, den Verbrauch und die Schadstoffemissionen zu verringern sowie das Produkt über die Zeit hinweg zuverlässig Prüfen Sie, ob im Innern des Gebläses und auf seinen Schaufeln zu erhalten.
  • Página 24: Wartungsposition

    Wartung Wartungsposition 9.3.1 Zugang zum Gebläserad Den Flammkopf 7) wieder einsetzen und mit der Schraube  8) am Ausgang des Düsenstocks 9) befestigen, nachdem Die Wartung nur wenn nötig ausführen und bei Sie sich vergewissert haben, dass das Sichtfenster 10) am den Reinigungsarbeiten das Gebläserad nicht be- Flammkopf 7) so ausgerichtet ist, dass seine Achse mit schädigen oder aus dem Gleichgewicht bringen.
  • Página 25: Austausch Kopfblock/Elektroden

    Wartung Mit der beiliegenden Schablone 2) (Abb. 26) die richtige Das Flammenrohr 11) (Abb. 28) gemäß den Anweisungen   Positionierung des Kopfblocks 1) prüfen, befolgen Sie dazu in der Abbildung befestigen. die Hinweise aus Tab. B. Modell G30 MRBLU 2,5 mm G40 - G50 MRBLU 4 mm...
  • Página 26: Visuelle Diagnose Des Steuergeräts

    Wartung Visuelle Diagnose des Steuergeräts Das mitgelieferte Steuergerät hat eine Diagnosefunktion, um die eventuellen Ursachen von Betriebsstörungen zu ermitteln (Anzeige: ROTE LED). Um diese Funktion zu benutzen, muss mindestens 3 Sekunden lang ab dem Augenblick der (Störabschaltung) auf die Entstörtaste gedrückt werden.
  • Página 27: Störabschaltungsarten Und Auslösezeiten Bei Störungen Am Brenner

    Wartung 9.4.2 Störabschaltungsarten und Auslösezeiten bei Störungen am Brenner BESCHREIBUNG DER STÖRUNGSART STÖRABSCHALTUNG Defekt am Öl-Erwärmer: Der Kontakt am Thermostat für Startfreigabe (K) schaltet nicht um. Nach maximal 6 Minuten Fremdlicht bei Anlauf oder beim Abschalten des Brenners. Nach maximal 30 Sekunden Erfassung von Fremdlicht während der Öl-Vorwärmung: Nach maximal 30 Sekunden Erfassung von Fremdlicht bei der Vorbelüftung...
  • Página 28: Dauerbelüftungsfunktion, (Nur Für Vorgerüstete Anwendungen)

    Wartung 9.5.2 Dauerbelüftungsfunktion, (nur für 9.5.3 Lange Vorbelüftungsfunktion (t7) vorgerüstete Anwendungen) Die lange Vorbelüftung ermöglicht eine Verlängerung der Belüf- tung bis zu 2 Minuten vom Umschalten des Grenzthermostaten Die Dauerbelüftung ist eine Funktion, bei der die Belüftung unab- (TL) bis zum Zünden der Flamme. hängig von der Zündanfrage des Brenners weiterläuft.
  • Página 29: Störungen / Abhilfe

    Störungen / Abhilfe Störungen / Abhilfe Nachfolgend finden Sie einige denkbare Ursachen und Abhilfemöglichkeiten für Störungen, die den Betrieb des Brenners beeinflus- sen oder einen nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Brenners verursachen könnten. In den meisten Fällen führt eine Betriebsstörung zum Aufleuchten der Kontrollleuchte in der Entstörtaste des Steuergeräts 2) (Abb. 3). Beim Aufleuchten dieses Signals kann der Brenner erst nach Drücken der Entstörtaste wieder in Betrieb gesetzt werden.
  • Página 31 Contents Declaration....................................3 Information and general instructions............................4 Information about the instruction manual........................4 2.1.1 General dangers ................................4 2.1.2 Danger: live components ..............................4 Guarantee and responsibility ............................5 Safety and prevention................................6 Introduction ..................................6 Personnel training................................6 Technical description of the burner ............................
  • Página 32 Contents Maintenance ....................................21 Notes on safety for the maintenance..........................21 Maintenance programme ..............................21 9.2.1 Maintenance frequency ..............................21 9.2.2 Checking and cleaning ..............................21 Maintenance position ..............................22 9.3.1 Access to the fan................................22 9.3.2 Nozzle replacement...............................22 9.3.3 Head assembly/electrode replacement .........................23 Control box visual diagnostics............................24 9.4.1 Led colour code of the control box reset button ......................24 9.4.2 Block types and intervention times if the burner fails ....................25 Resetting the control box........................................
  • Página 33: Declaration

    G50 MRBLU CF CO max: 2 mg/kWh NOx max: 86 mg/kWh Manufacturer's declaration RIELLO S.p.A. declares that the following products are compliant with NOx maximum emission values as set by the German Directive “1. BIm- SchV 2009”. Product Type Model...
  • Página 34: Information And General Instructions

    Information and general instructions Information and general instructions Information about the instruction manual Introduction 2.1.2 Danger: live components The instruction manual supplied with the burner: This symbol indicates operations which, if not car- is an integral and essential part of the product and must not ...
  • Página 35: Guarantee And Responsibility

    Information and general instructions Guarantee and responsibility guarantees its new products from the installation date, in accordance with the regulations in force and/or the sales con- tract. At the moment of the first start-up, check that the burner is integral and complete. Failure to observe the information given in this manual, operating negligence, incorrect installa- tion and the carrying out of non authorised modifi-...
  • Página 36: Safety And Prevention

    Safety and prevention Safety and prevention Introduction Personnel training burners have been designed and built in compliance The user is the person, body or company that has acquired the with current regulations and directives, applying the known tech- machine and intends to use it for the specific purpose. He is re- nical rules of safety and envisaging all the potential danger situ- sponsible for the machine and for the training of the people work- ations.
  • Página 37: Technical Description Of The Burner

    Variation : Light-oil with pre-heater Emissions : BLU Class EN267 Versions: Electrical supply to the system: 1/230V/50Hz 1/230/50 Models available Designation Electrical supply Code G30 MRBLU CF 1/230V/50Hz 20011491 G40 MRBLU CF 1/230V/50Hz 20011494 G50 MRBLU CF 1/230V/50Hz 20011496 Technical data...
  • Página 38: Overall Dimensions

    Technical description of the burner Overall dimensions The burner and flange dimensions are indicated in Fig. 1. T4=280 max T5=308 max 2 7 2 T6=311 max T4=113 max 3 2 6 T5=112 max T6=115 max D5963 D9340 Fig. 1 Firing rates The burner delivery must be selected within area of the dia- The FIRING RATE area values have been ob- grams (Fig.
  • Página 39: Burner Description

    Technical description of the burner Burner description One stage light oil burner. D9339 Fig. 3 Control-box Light oil pump Reset button with lock-out lamp Flue gases slotted holes CF Air regulation unit Heater connection fixing nut Motor 10 Air intake grid Flame tube 11 Capacitor Flange with insulating gasket...
  • Página 40: Installation

    Installation Installation Notes on safety for the installation Preliminary checks After carefully cleaning all around the area where the burner will Checking the consignment be installed, and arranging the correct lighting of the environ- ment, proceed with the installation operations. After removing all the packaging, check the integ- rity of the contents.
  • Página 41: Operation Position

    Installation Operation position The burner is designed to operate only in the po- Any other position could compromise the correct sitions 1, and 3 (Fig. 5). operation of the appliance. Installations 4 and 5 Installation 1 is preferable, as it is the only one that are forbidden for safety reasons.
  • Página 42: Hydraulic System

    Hydraulic system Hydraulic system Pressurised one pipe systems The burner is designed to allow installation of the oil-lines on either side of the burner. Pressurised one pipe systems (Fig. 9 and Fig. 10) have a posi- It is necessary to install a filter on the fuel supply tive fuel pressure on intake to the burner.
  • Página 43: Depressurised Systems

    Hydraulic system Depressurised systems Depressurised systems (Fig. 11 and Fig. 12) have a negative fuel L meters pressure (depression) on intake to the burner. Usually the tank is lower than the burner. Øi Øi meters 8 mm 10 mm ONE PIPE H = difference of level;...
  • Página 44: Electrical System

    Electrical system Electrical system Notes on safety for the electrical wiring The electrical wiring must be carried out with the electrical supply disconnected.  Electrical wiring must be carried out by qualified personnel and in compliance with the regulations currently in ...
  • Página 45: Electrical Connections

    Electrical system Electrical connections – Capacitor ~ 50Hz 230V – Electrode – Hour counter (230V - 0.1A max.) MV – Motor – Heater – Remote reset Main switch – Lockout indicator light (230V - 0.5A max.) T6A – Fuse – Burner earth –...
  • Página 46: Operation

    Operation Operation Notes on safety for the first start-up The combustion air must be sucked in from out- side, there therefore might be considerable varia- tions in temperature that can influence the CO The first start-up of the burner must be carried out percentage value.
  • Página 47: Nozzles Recommended

    In order to guarantee that emissions do not vary, recommended Tighten the three screws 2) with a torque no higher than 0.8  and/or alternative nozzles specified by Riello in the Instruction and warning booklet should be used. It is important to ensure the feeder is correctly...
  • Página 48: Recirculation Slotted Holes Adjustment

    Operation Recirculation slotted holes adjustment To adjust the fume recirculation slot 4), it is necessary to: Loosen the screws 2) (Fig. 18) and slightly turn the flame  tube 3). The required opening position is indicated in Tab. A, page 16. Use the template 5) supplied to adjust the combustion head, as shown in Fig.
  • Página 49: Operation Programme

    Operation Operation programme 8.8.1 Normal operation with preheating Key to lay-out – Flame detector – Ignition transformer – Enabling switch thermostat for start up after preheating – Signal of operation status from reset button – Fan motor – Diesel oil heater –...
  • Página 50: Block Due To Non-Ignition

    Operation 8.8.2 Block due to non-ignition Key to lay-out – Flame detector – Ignition transformer – Enabling switch thermostat for start up after preheating – Signal of operation status from reset button – Fan motor – Diesel oil heater – Limit thermostat –...
  • Página 51: Maintenance

    Maintenance Maintenance Notes on safety for the maintenance Check to make sure that no dust has accumulated inside the fan The periodic maintenance is essential for the good operation, or on its blades, as this condition will cause a reduction in the air safety, yield and duration of the burner.
  • Página 52: Maintenance Position

    Maintenance Maintenance position 9.3.1 Access to the fan Refit the combustion head 7) and fix it with the screw 8) in  the nozzle holder discharge 9) after making sure that the Perform maintenance work only when strictly nec- glass 10) on the combustion head 7) is oriented in such a essary, taking great care not to damage or unbal- way that its axis corresponds with the reference mark on the ance the fan during cleaning.
  • Página 53: Head Assembly/Electrode Replacement

    Maintenance Use the template 2) supplied (Fig. 26) to check that the Fix the sleeve 11) (Fig. 28) following the indications in the   head assembly is placed correctly 1), following the instruc- figure. tions indicated in Tab. B. Model G30 MRBLU 2,5 mm...
  • Página 54: Control Box Visual Diagnostics

    Maintenance Control box visual diagnostics The control box features a diagnostics function through which any causes of malfunctioning can be identified (indicator: RED LED). To use this function, you must press and hold the reset button for at least 3 seconds once it has entered the safety condition (lockout). The control box generates a sequence of led pulses, which is repeated at constant 2-second intervals.
  • Página 55: Block Types And Intervention Times If The Burner Fails

    Maintenance 9.4.2 Block types and intervention times if the burner fails DESCRIPTION OF THE FAILURE TYPES BLOCK Oil heater failure: the start up thermostat (K) does not make the switch After max. 6 minutes Presence of extraneous light on the ignition or the turning off of the burner After max.
  • Página 56: Continuous Purging Function, (Only For Applications In Which This Is Provided For)

    Maintenance 9.5.2 Continuous purging function, (only for 9.5.3 Long pre-purging (t7) operation applications in which this is provided for) The long pre-purging makes it possible too lengthen the purging of the air by the switching of the limit thermostat (TL) on the igni- Continuous purging is an operation that maintains the air purging tion of the flame for up to two minutes.
  • Página 57: Faults / Solutions

    Faults / Solutions Faults / Solutions Here below you can find some causes and the possible solutions for some problems that could cause a failure to start or a bad working of the burner. A fault usually makes the lockout lamp light come on which is situated inside the reset button of the control box 2) (Fig. 3). When lock out lamp lights the burner will attempt to light only after pushing the reset button.
  • Página 59 Índice Declaración ....................................3 Informaciones y advertencias generales ..........................4 Informaciones sobre el manual de instrucción ....................... 4 2.1.1 Peligros generales ................................4 2.1.2 Peligro componentes con tensión........................... 4 Garantía y responsabilidad............................. 5 Seguridad y prevención................................6 Introducción ..................................6 Formación del personal ..............................
  • Página 60 Índice Mantenimiento...................................21 Notas sobre la seguridad para el mantenimiento ......................21 Programa de mantenimiento ............................21 9.2.1 Frecuencia del mantenimiento ............................21 9.2.2 Control y limpieza ................................21 Posición de mantenimiento ............................22 9.3.1 Acceso a la turbina................................22 9.3.2 Sustitución de la boquilla...............................22 9.3.3 Sustitución del grupo cabezal/electrodos........................23 Diagnosis visual caja de control ............................24 9.4.1 Código de color del led indicador del pulsador de desbloqueo de la caja de control............24 9.4.2 Tipos de bloqueo y tiempos de intervención en caso de desperfecto del quemador............25...
  • Página 61: Declaración

    G50 MRBLU CF CO máx: 2 mg/kWh NOx máx: 86 mg/kWh Declaración del fabricante RIELLO S.p.A. declara que los siguientes productos respetan los valores límite de emisión de los NOx impuestos por la legislación alemana "1. BImSchV 2009" Producto Tipo Modelo Quemadores de gasóleo...
  • Página 62: Informaciones Y Advertencias Generales

    Informaciones y advertencias generales Informaciones y advertencias generales Informaciones sobre el manual de instrucción Introducción 2.1.2 Peligro componentes con tensión El manual de instrucción suministrado juntamente al quemador: Este símbolo distinguirá las operaciones que si no constituye parte integrante y fundamental del producto y no ...
  • Página 63: Garantía Y Responsabilidad

    Informaciones y advertencias generales Garantía y responsabilidad garantiza sus productos nuevos a partir de la fecha de instalación según las normativas vigentes y/o de acuerdo con el contrato de venta. Verificar, en el momento de la primera puesta en funcionamiento, que el quemador esté en buen estado y com- pleto.
  • Página 64: Seguridad Y Prevención

    Seguridad y prevención Seguridad y prevención Introducción Formación del personal Los quemadores fueron diseñados y fabricados en con- El usuario es la persona, entidad o empresa que compra la má- formidad con las normas y directivas vigentes, aplicando las re- quina y que la usa con el fin para el cual fue concebida.
  • Página 65: Descripción Técnica Del Quemador

    Tamaño Variación: Gasóleo con precalentador Emisión: BLU Classe EN267 Versiones: Alimentación eléctrica del sistema: 1/230V/50Hz 1/230/50 Modelos disponibles Designación Tensión Código G30 MRBLU CF 1/230V/50Hz 20011491 G40 MRBLU CF 1/230V/50Hz 20011494 G50 MRBLU CF 1/230V/50Hz 20011496 Datos técnicos TIPO 738 T4...
  • Página 66: Dimensiones Máximas

    Descripción técnica del quemador Dimensiones máximas Las dimensiones del quemador y de la brida se muestran en la Fig. 1. T4=280 max T5=308 max 2 7 2 T6=311 max T4=113 max 3 2 6 T5=112 max T6=115 max D5963 D9340 Fig.
  • Página 67: Descripción Del Quemador

    Descripción técnica del quemador Descripción del quemador Quemador de gasóleo de una sola llama. D9339 Fig. 3 Caja de control Bomba de combustible Pulsador de desbloqueo con señalización de bloqueo Ranuras de recirculación de humos Grupo de regulación aire CF Tuerca de sujeción conexión calentador Motor 10 Rejilla de aspiración de aire...
  • Página 68: Instalación

    Instalación Instalación Notas sobre la seguridad para la instalación Controles preliminares Seguir con las operaciones de instalación solo después de haber Control del suministro realizado una cuidadosa limpieza en toda el área de la instala- Después de quitar todo el embalaje, asegurarse ción del quemador y haber provisto de una correcta iluminación de que el contenido esté...
  • Página 69: Posición De Funcionamiento

    Instalación Posición de funcionamiento El quemador está preparado exclusivamente para Otra posición se debe considerar comprometente el funcionamiento en las posiciones 1, 2 y 3 para el funcionamiento correcto del aparato. Las (Fig. 5). Es conveniente escoger la instalación 1 instalaciones 4 y 5 están prohibidas por motivos puesto que es la única que permite el manteni- de seguridad.
  • Página 70: Instalación Hidráulica

    Instalación hidráulica Instalación hidráulica Instalaciones de un tubo bajo presión El quemador está preajustado para conectar los tubos de alimentación del gasóleo de ambos la- Las instalaciones de un tubo bajo presión (Fig. 9 y Fig. 10) pre- dos. sentan una presión del combustible positiva en la entrada del ATENCIÓN Es necesario instalar un filtro en la línea de ali- quemador.
  • Página 71: Instalaciones Bajo Vacío

    Instalación hidráulica Instalaciones bajo vacío Las instalaciones bajo vacío (Fig. 11 y Fig. 12) presentan una L metros presión del combustible negativa (vacío) en la entrada del que- mador. Por lo general el depósito está más abajo que el quema- Øi Øi metros...
  • Página 72: Instalación Eléctrica

    Instalación eléctrica Instalación eléctrica Notas sobre la seguridad para las conexiones eléctricas Las conexiones eléctricas se deben realizar sin alimentación eléctrica.  Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por personal calificado y según las normas vigentes en el país  de destino.
  • Página 73: Conexiones Eléctricas

    Instalación eléctrica Conexiones eléctricas – Condensador ~ 50Hz 230V – Electrodo – Cuentahoras (230V - 0,1A máx.) MV – Motor – Calentador – Reinicio a distancia Interruptor general – Indicador luminoso de bloqueo (230V - 0,5A máx.) T6A – Fusible –...
  • Página 74: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Notas sobre la seguridad para la primera puesta El aire comburente llega aspirado desde el exte- en funcionamiento rior, por lo tanto pueden existir variaciones sensi- bles de temperatura que pueden influir en el porcentaje de CO ATENCIÓN La primera puesta en funcionamiento del quema- Se recomienda regular el CO según el gráfico.
  • Página 75: Boquillas Recomendadas

    Para garantizar la regularidad de las emisiones se deben utilizar Enroscar los tres tornillos 2) con par de torsión no superior  boquillas aconsejadas y/o alternativas indicadas por Riello en las a 0,8 Nm. instrucciones y advertencias. Es importante que el aductor esté bien apretado...
  • Página 76: Regulación Ranuras De Recirculación De Humos

    Funcionamiento Regulación ranuras de recirculación de humos Para regular las ranuras de reciclado de humos 4), proceder del siguiente modo: Aflojar los tornillos 2) (Fig. 18) y girar ligeramente el tubo  llama 3). La cota de abertura deseaba está indicada en Tab.
  • Página 77: Programa De Funcionamiento

    Funcionamiento Programa de funcionamiento 8.8.1 Funcionamiento normal con pre- Leyenda – Detector de llama calentamiento – Transformador de encendido – Termostato para permitir el arranque después del pre- calentamiento – Señalización de funcionamiento desde le pulsador de desbloqueo – Motor del ventilador –...
  • Página 78: Bloqueo Por Falta De Encendído

    Funcionamiento 8.8.2 Bloqueo por falta de encendído Leyenda – Detector de llama – Transformador de encendido – Termostato para permitir el arranque después del pre- calentamiento – Señalización de funcionamiento desde le pulsador de desbloqueo – Motor del ventilador – Calentador de gasóleo –...
  • Página 79: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento Notas sobre la seguridad para el mantenimiento Conexiones eléctricas Comprobar que las conexiones eléctricas del quemador sean co- El mantenimiento periódico es fundamental para el buen funcio- rrectas (pág. 14). namiento, la seguridad, el rendimiento y la duración del quema- dor.
  • Página 80: Posición De Mantenimiento

    Mantenimiento Posición de mantenimiento 9.3.1 Acceso a la turbina Colocar el cabezal de combustión 7) y fijarlo con el tornillo  8) en la salida del porta-rociador 9), luego de asegurarse de Realizar el mantenimiento sólo si fuera oportuno, que el cristal 10) en el cabezal de combustión 7) esté orien- procurando no arruinar ni desequilibrar la turbina tado de manera que su eje coincida con la referencia del durante la limpieza.
  • Página 81: Sustitución Del Grupo Cabezal/Electrodos

    Mantenimiento Controlar, utilizando el patrón suministrado 2) (Fig. 26), que Fijar el embudo posterior 11) (Fig. 28) siguiendo las   el grupo cabezal 1) esté posicionado correctamente, indicaciones en la figura. siguiendo las indicaciones presentes en la Tab. B. Modelo G30 MRBLU 2,5 mm...
  • Página 82: Diagnosis Visual Caja De Control

    Mantenimiento Diagnosis visual caja de control La caja de control tiene su propia función de diagnosis mediante la cual es posible detectar fácilmente las posibles causas de mal funcionamiento. (indicador: DIODO ELECTROLUMINISCENTE (LED) ROJO). Para usar dicha función es necesario presionar el pulsador de desbloqueo por lo menos durante 3 segundos desde el instante de puesta en seguridad (bloqueo).
  • Página 83: Tipos De Bloqueo Y Tiempos De Intervención En Caso De Desperfecto Del Quemador

    Mantenimiento 9.4.2 Tipos de bloqueo y tiempos de intervención en caso de desperfecto del quemador DESCRIPCIÓN DE LOS TIPOS DE DESPERFECTOS BLOQUEO Desperfecto en el calentador de aceite: el contacto del termostato de encendido (K) Después de 6 minutos como máx. no conmuta Presencia de luz extraña durante el encendido o al apagarse el quemador Después de 30 segundos como máx.
  • Página 84: Función De Ventilación Continua, (Sólo Para Aplicaciones Instaladas)

    Mantenimiento 9.5.2 Función de ventilación continua, (sólo para 9.5.3 Función de pre-ventilación larga (t7) aplicaciones instaladas) La pre-ventilación larga permite extender el tiempo de ventilación del aire de la conmutación del termostato límite (TL) al encender La ventilación continua es una función que mantiene la ventila- la llama hasta los 2 minutos.
  • Página 85: Anomalías / Soluciones

    Anomalías / Soluciones Anomalías / Soluciones Se enumeran algunas causas y posibles remedios a una serie de anomalías que podrían producirse y provocar el no funcionamiento o funcionamiento irregular del quemador. Una anomalía del funcionamiento en la mayor parte de los casos, provoca el encendido de la señal dentro del pulsador de desbloqueo de la caja de control y de mando 2) (Fig.
  • Página 88 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com Änderungen vorbehalten! - Subject to modifications - Con la posibilidad de modificaciónes...

Este manual también es adecuado para:

G40 mrblu cfG50 mrblu cf

Tabla de contenido