Caldera G 100 (CC-142) / Boiler G 100 (CC-142) / Chaudière G 100 (CC-142)
Heizkessel G 100 (CC-142) / Caldaia G 100 (CC-142) / Caldeira G 100 (CC-142)
ES
Notas:
– Retirar los puentes 5-6 y 9-10 de la regleta de
la caldera.
– Retirar el cable 9-1 (interruptor) de la regleta
del depósito.
– Realizar los puentes 4-7 y 6-9 de la regleta del
depósito.
– Interconectar caldera y depósito con cables:
Sección de 2,5 mm
2
Sección de 0,75 mm
– Para conectar la resistencia eléctrica (W)
hacerlo entre los bornes 3-5 y
Retirar el puente 5-6 del depósito. Utilizar cable
H05 W F 3G x 2,5 mm
.
2
GB
Notes:
– Remove the boiler jumpers 5-6 and 9-10.
– Remove the wire 9-1 (Switch) of cylinder.
– Put a cylinder jumper wire across 4-7 and 6-9.
– Interconnect boiler and cylinder with wires:
Conductors of 2.5 mm
Conductors of 0.75 mm
– Wire the electric heater element (W) across
terminals 3-5 and
the cylinder's. Remove
the cylinder jumper across 5-6. H05 W F 3 Gx
2.5 mm
wire must be used.
2
16
FR
Notes:
– Retirer les ponts 5-6 et 9-10 de la chaudière.
– Retirer le câble 9-1 (interrupteur) du prépareteur.
– Reáliser les ponts 4-7 et 6-9 du préparateur.
– Interconnecter la chaudière et le préparateur
avec des câbles:
, H07V2-K
– Pour connecter la résistance électrique (W), la
, H05V2-K
2
placer entre 3-5 et
pont 5-6 du préparateur. Utilisier fil H05 W F 3
del depósito.
Gx 2,5 mm
DE
Anmerkungen:
– Ziehen Sie die Brückenschaltungen 5-6 und 9-10
des Heizkessels ab.
– Ziehen Sie das Kabel 9-1 (Schalter) des
Speicherbehälters her.
, H07V2-K.
– Stellen Sie Brückenschaltung 4-7 und 6-9 des
2
2
, H05V2-K.
Speicherbehälters her.
– Schalter Sie Heizkessel und Speicherbehälter
mit folgenden Kabeln zusammen:
– Schließen Sie den elektrischen Heizwiderstand
(W) zwischen den Klemmen 3-5 und
S p e i c h e r b e h ä l t e r s . Z i e h e n S i e d i e
Brückenschaltungen 5-6 des Speicherbehälters.
Benutzen Sie H05 W F 3 Gx 2,5 mm
Câbles de section 2,5 mm
, H07V2-K.
2
Câbles de section 0,75 mm
, H05V2-K.
2
du préparateur. Retirer le
.
2
Querschnitt von 2,5 mm
2
, H07V2-K.
Querschnitt von 0,75 mm
, H05V2-K.
2
Kabel.
2
Cuerpo Caldera / Boiler body
Corps de chaudière / Kesselkörper
Corpo caldaia / Corpo da caldeira
IT
Note:
– Togliere i ponti 5-6 e 9-10 dell caldaia.
– Togliere il cavo 9-1 (interruttore) del bollitore.
– Realizzare i ponti 4-7 e 6-9 del bollitore.
– Collegare caldaia e bollitore con cavi:
Sezione 2,5 mm
Sezione 0,75 mm
– Per collegare la resistenza elettrica (W) farlo tra
punti 3-5 e
del bollitore. Togliere il ponte
5-6 del bollitore. Far usso di cavo H05 W F 3
Gx 2,5 mm
.
2
PT
Notas:
– Retirar as pontes 5-6 e 9-10 da caldeira.
– Retirar a cabo 9-1 (Interruptor) do depósito.
– Realizar as pontes 4-7 e 6-9 no depósito.
– Interligar a caldeira e depósito com cabos:
Secção 2,5 mm
Secção 0,75 mm
– Para ligar a resistência eléctrica (W) fazê-lo
entre os bornes 3-5 e
a ponte 5-6 do depósito. Usar cabo H05 W F 3
Gx 2.5 mm
.
2
des
2
, H07V2-K.
, H05V2-K.
2
, H07V2-K.
2
2
, H05V2-K.
do depósito. Retirar