Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

en
HIGH PERFORMANCE GAS-FIRED WALL-MOUNTED BOILER
Operating and installation instructions
ru
es
CALDERA MURAL DE GAS DE ALTO RENDIMIENTO
Manual para el usuario y el instalador
fr
CHAUDIERE MURALE A GAZ A HAUT RENDEMENT
Notice d'emploi et d'installation destinée à l'utilisateur et à l'installateur
089-14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Baxi ECO5 COMPACT Serie

  • Página 1 HIGH PERFORMANCE GAS-FIRED WALL-MOUNTED BOILER Operating and installation instructions CALDERA MURAL DE GAS DE ALTO RENDIMIENTO Manual para el usuario y el instalador CHAUDIERE MURALE A GAZ A HAUT RENDEMENT Notice d'emploi et d'installation destinée à l'utilisateur et à l'installateur 089-14...
  • Página 2 Dear Customer, Directives: - Gas Directive 2009/142/EC 92/42/EEC 2004/108/EC 2006/95/EC The appliance can be used by children aged 8 or over and by people with reduced physical, sensory or men- tal faculties, or who do not have the required experience or knowledge, provided they are supervised or have re- ceived instructions on using the appliance safely and un- derstanding its intrinsic hazards.
  • Página 3: Description Of Symbols

    Do not leave any packaging (plastic bags, polystyrene, etc.) within the reach of children as they are a potential source of danger. The appliance is not intended to be used by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or who lack of supervision or of instructions on the use of the appliance. BAXI 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 4: General Precautions

    GENERAL PRECAUTIONS • • • • 1. DHW circuit 2. Heating circuit 2.1 New system: 2.2 Existing system: • • • Failure to observe the above will render the warranty null and void. The names of the Authorised Service Centres are indicated in the attached sheet.
  • Página 5: Commissioning The Boiler

    1. COMMISSIONING THE BOILER • • • • • During initial ignition, the burner may not ignite (causing the boiler to shut down) until any air in the gas pipes is vented. In this case, repeat the ignition procedure until gas reaches the burner. Press button for at least 2 seconds.
  • Página 6: Operating Modes

    2. OPERATING MODES • SUMMER • WINTER • OFF SUMMER WINTER 3. FILLING THE SYSTEM Disconnect the boiler from the mains power supply using the two-pole switch. thermostat valves in the system, ensure the water enters slowly in order to prevent the formation of air inside the primary circuit until operating pressure is reached.
  • Página 7: Faults Table

    7. FAULTS "E" FAULTS TABLE CODE DISPLAYED FAULT ACTION press If a fault code is displayed that is not included in the list or if a certain fault occurs frequently, contact the AUTHORISED TECHNICAL SERVICE CENTRE. 8. ROUTINE MAINTENANCE INSTRUCTIONS 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 8: Instructions Prior To Installation

    INSTRUCTIONS PRIOR TO INSTALLATION • • ADDITIONAL PUMP WARNING SOLAR CIRCUIT WARNING TEMPERATURE ADJUSTMENT ON LOW TEMPERATURE HEATING SYSTEM Failure to observe the above will render the warranty null and void. Do not leave any packaging (plastic bags, polystyrene, etc.) within the reach of children as they are a potential source of danger. 9.
  • Página 9: Concentric Ducts

    10.1 CONCENTRIC DUCTS • A 90° bend reduces the total duct length by 1 metre. • A 45° bend reduces the total duct length by 0.5 metres. • "SECTION" D at the end of this manual). Make sure there is a minimum downward slope towards the outside of 1 cm per metre of duct length. Measure the diaphragm with the gauge.
  • Página 10: Electrical Connections

    Length (m) Using a DIAPHRAGM on Length (m) Using a DIAPHRAGM on MODEL MODEL (L1 + L2) OUTLET DUCT (mm) “A” (L1 + L2) OUTLET DUCT (mm) “A” 0 ÷ 4 Ø 43 0 ÷ 15 Ø 41 18 F 4 ÷...
  • Página 11: Connecting The External Probe

    11.1 CONNECTING THE ROOM THERMOSTAT • • • 11.2 ACCESSORIES NOT INCLUDED IN THE SUPPLY 11.2.1 CONNECTING THE EXTERNAL PROBE • • • "SECTION" B • "SECTION" E 11.2.2 CONNECTING AN EXTERNAL STORAGE BOILER (for heating only models) CONNECTING THE STORAGE BOILER SENSOR "SECTION"...
  • Página 12 12. GAS VALVE AND ELECTRONIC BOARD 12.1 GASCONVERSION A) Replace the main burner injectors ( • • • • • same time (b) • • • • CG_2451 A) Replace the main burner injectors ( • • • • • B) Parameterise the electronic board •...
  • Página 13 • • • Burner injector-pressure table 1.24 F - 24 F 18 F - 14 F - 1.14 F 1.24 - 24 Gas type 1,35 0,85 1,18 0,77 1,18 0,77 REDUCED HEAT OUTPUT 11,8 28,8 11,6 24,7 13,1 29,3 RATED HEAT OUTPUT D) Electronically calibrate the gas valve •...
  • Página 14: Replacing The Gas Valve

    • • • • If one of the following symbols: C01 – C02 – C03 – C04 – C05 appears after calibration, repeat the gas valve calibration procedure. electronically calibrating the gas valve E) Final checks • After performing electronic calibration, set parameter F08-F09 as shown in the table below ( 24 F 1.24 F –...
  • Página 15: Visualisation Of Parameters On The Display ("Info" Function)

    12.5 REPLACING THE ELECTRONIC BOARD + GAS VALVE • • • • • • • • • • • • 13. VISUALISATION OF PARAMETERS ON THE DISPLAY ("INFO" FUNCTION) Press display: CG_1808 14. PARAMETER SETTINGS Edit parameters • • Press •...
  • Página 16 Factory settings Parameter Description of parameters 14 F 1.14 F 18 F 24 F 1.24 F 1.24 F04 - F05 Factory settings Factory settings Parameter Description of Parameter Description of parameters 14 F - 1.14 F - 18 F parameters 14 F - 1.14 F - 18 F 24 F - 1.24 F 24 F - 1.24 F...
  • Página 17: Troubleshooting Service Faults

    15. TROUBLESHOOTING SERVICE FAULTS "E" CODE FAULT POSSIBLE REASON SERVICE ACTION DISPLAYED 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 18 CODE FAULT POSSIBLE REASON SERVICE ACTION DISPLAYED E40 - E41 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 19 CODE FAULT POSSIBLE REASON SERVICE ACTION DISPLAYED Flashing “St” Flow temperature 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 20: Adjustment And Safety Devices

    16. ADJUSTMENT AND SAFETY DEVICES • Limit thermostat It is forbidden to disable this safety device. • Electronic fumes outlet control (models airtight chamber) • Fumes thermostat (models atmospheric chamber) It is forbidden to disable this safety device. • Flame ionisation detector Press •...
  • Página 21: Annual Servicing

    18. ANNUAL SERVICING If the boiler was operating, wait for the combustion chamber and pipes to cool down. Before commencing any maintenance operations, make sure the boiler is disconnected from the power supply. Afterwards, move the knobs and/or operating parameters of the boiler to their original positions. •...
  • Página 22: Cleaning The Filters

    18.3 CLEANING THE FILTERS • • • • • • • • When replacing and/or cleaning the O-rings on the hydraulic assembly, only use Molykote 111 as a lubricant, not oil or grease. 18.4 DISMOUNTING THE WATER-WATER HEAT EXCHANGER • •...
  • Página 23: Technical Specifications

    20. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: ECO5 COMPACT 1.14 F 14 F 18 F 1.24 F 24 F 1.24 CONSUMPTION AT HEAT INPUT Qmax and Qmin 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 24 2009/142/CE 92/42/CEE 2004/108/CE 2006/95/CE 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 25 • • • • • • • 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 26 • • • • • • • 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 27 • • • • • 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 28 • • • 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 29 "E" 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 30 • • ". "SECTION" D. 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 31 • • • 0 ÷ 1 Ø 43 1.24 F - 24 F 1 ÷ 2 Ø 45 2 ÷ 5 0 ÷ 1 Ø 41 18 F 1 ÷ 2 Ø 43 1.14 F - 14 F 2 ÷ 5 Ø...
  • Página 32 (L1 + L2) (L1 + L2) 0 ÷ 4 Ø 43 0 ÷ 15 Ø 41 18 F 4 ÷ 10 Ø 45 15 ÷ 25 Ø 43 1,14 F - 14 F 1.24 F - 24 F 10 ÷ 20 Ø...
  • Página 33 • • • • • • "SECTION" B • "SECTION" E "SECTION" F SECTION" F F16 = 055...067 - 55...67°C) 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 34 • • • • • • • • CG_2451 • • • • • • • • 14 F - 1.14 F - 18 F - 24 F - 1.24 F 24 - 1.24 G25.1 G25.1 • • • • •...
  • Página 35 • • • 1.24 F - 24 F 18 F - 14 F - 1.14 F 1.24 - 24 1,35 0,85 1,18 0,77 1,18 0,77 11,8 28,8 11,6 24,7 13,1 29,3 • F08-F09 = 0 • • • F08-F09 = 100, F48 = 70 •...
  • Página 36 • • • • • 24 F 1.24 F – 18 F 14 F 1.14 F G20 - G25.1 G20 - G25.1 G20 - G25.1 G20 - G25.1 • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 37 • • • • • • • • • • • • CG_1808 • • • • 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 38 14 F 1.14 F 18 F 24 F 1.24 F 1.24 F04 - F05 14 F - 1.14 F - 18 F 14 F - 1.14 F - 18 F 24 F - 1.24 F 24 F - 1.24 F F33 - F34 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 39 "E" 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 40 E40 - E41 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 41 “St” 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 42 • • • • • • • • • • "SECTION" E 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 43 • • • • • • • • • 20 °F CG_2399 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 44 • • • • • • • • • • • • • • • • • 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 45 1.14 F 14 F 18 F 1.24 F 24 F 1.24 19,4 19,4 25,8 26,3 15,4 15,4 19,4 25,8 25,8 26,3 26,3 10,6 10,6 10,6 10,6 10,6 10,6 10,6 90,8 90,8 92,8 93,1 93,1 91,2 91,2 90,2 90,2 90,2 90,5 90,5 89,3 89,3...
  • Página 46 2009/142/CE 92/42/CEE 2004/108/CE 2006/95/CE El aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que no tengan experiencia ni conocimientos apropiados, a condición de que estén vigilados o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y hayan entendido los peligros relacionados con él.
  • Página 47: Descripción De Los Símbolos

    Este aparato no debe ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que no tengan una experiencia ni conocimientos apropiados, a menos que actúen bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato. BAXI 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 48: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES • • • • 1. Agua caliente sanitaria 2.Circuito de Calefacción 2.1 Instalación nueva 2.2 Instalación existente • • • La inobservancia de estas indicaciones invalida la garantía del aparato. Los nombres de los Centros de Asistencia Técnica CONSEJOS PARA EL AHORRO ENERGÉTICO Regulación de la calefacción Agua caliente sanitaria...
  • Página 49: Puesta En Marcha De La Caldera

    1. PUESTA EN MARCHA DE LA CALDERA • • • • • sanitaria Durante la primera puesta en marcha, es posible que el quemador no se encienda y la caldera se bloquee hasta que todo el aire salga de la tubería del gas. En este caso se aconseja repetir las operaciones de encendido hasta que llegue gas al quemador, pulsando la tecla , durante 2 segundos como mínimo.
  • Página 50: Modos De Funcionamiento

    2. MODOS DE FUNCIONAMIENTO • VERANO • INVIERNO • APAGADO En VERANO En INVIERNO APAGADO 3. LLENADO DE LA INSTALACIÓN Desconectar la caldera de la corriente eléctrica mediante el interruptor bipolar. Se recomienda tener especial cuidado durante la fase de llenado de la intercambiador primario por el cumplimiento incorrecto o aproximado de lo indicado anteriormente.
  • Página 51: Instrucciones Para El Mantenimiento Ordinario

    7. ANOMALÍAS "E" TABLA DE ANOMALÍAS CÓDIGO ANOMALÍA INTERVENCIÓN VISUALIZADO En caso de que el código de anomalía visualizado sea diferente a los que se indican en la lista o una determinada anomalía se produzca con cierta frecuencia, se aconseja dirigirse al SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO. 8.
  • Página 52: Advertencias Antes De La Instalación

    ADVERTENCIAS ANTES DE LA INSTALACIÓN • • ADVERTENCIA BOMBA SUPLEMENTARIA ADVERTENCIA PARA LA INSTALACIÓN SOLAR REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA EN UNA INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN A BAJA TEMPERATURA: para una La inobservancia de estas advertencias invalida la garantía del aparato. No se deben dejar las partes del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno, etc.) al alcance de niños, en cuanto que son potenciales fuentes de peligro.
  • Página 53: Conductos Coaxiales

    10.1 CONDUCTOS COAXIALES • La introducción de un codo de 90° comporta una reducción de 1 metro de la longitud máxima disponible. • La introducción de un codo de 45° comporta una reducción de 0,5 metros d • El primer codo de 90° no entra en el cálculo de la longitud máxima disponible. Asegurarse de dejar una pendiente descendente de 1 cm como mínimo hacia el exterior por cada metro de longitud del conducto.
  • Página 54: Conexiones Eléctricas

    Utilización del Utilización del DIAFRAGMA Longitud (m) DIAFRAGMA en Longitud (m) MODELO MODELO en el CONDUCTO DE (L1 + L2) el CONDUCTO DE (L1 + L2) DESCARGA (mm) “A” DESCARGA (mm) “A” 0 ÷ 4 Ø 43 0 ÷ 15 Ø...
  • Página 55: Conexión De La Sonda Exterior

    11.1 CONEXIÓN DEL TERMOSTATO AMBIENTE • • • 11.2 ACCESORIOS QUE NO FORMAN PARTE DEL SUMINISTRO 11.2.1 CONEXIÓN DE LA SONDA EXTERIOR • • • "SECTION" B • "SECTION" E 11.2.2 CONEXIÓN DE UN ACUMULADOR EXTERIOR (para los modelos sólo calefacción) CONEXIÓN SONDA CALENTADOR "SECTION"...
  • Página 56: Válvula De Gas Y Tarjeta Electrónica

    12. VÁLVULA DE GAS Y TARJETA ELECTRÓNICA 12.1 MODALIDADESDE CAMBIO DE GAS A) Sustitución de los inyectores del quemador principal ( • • • • • • • • CG_2451 • A) Sustitución de los inyectores del quemador principal ( •...
  • Página 57 • • • Tabla de inyectores-presión quemador 1.24 F - 24 F 18 F - 14 F - 1.14 F 1.24 - 24 1,35 0,85 1,18 0,77 1,18 0,77 POTENCIA REDUCIDA 11,8 28,8 11,6 24,7 13,1 29,3 POTENCIA NOMINAL D) Calibrado electrónico de la válvula del gas ( •...
  • Página 58: Sustitución De La Válvula Del Gas

    • • • • procedimiento de calibrado de la válvula del gas. • 24 F 1.24 F – 18 F 14 F 1.14 F G20 - G25.1 G20 - G25.1 G20 - G25.1 G20 - G25.1 En caso de que durante la fase de calibrado de la válvula del gas en la pantalla aparezca el símbolo parpadeante, será...
  • Página 59: Sustitución De La Tarjeta Electrónica + Válvula De Gas

    12.5 SUSTITUCIÓN DE LA TARJETA ELECTRÓNICA + VÁLVULA DE GAS • • • • • • • • • • • estanca • 13. VISUALIZACIÓN DE LOS PARÁMETROS EN LA PANTALLA (FUNCIÓN "INFO") CG_1808 14. CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS • •...
  • Página 60 Ajustes de fábrica Parámetro Descripción de los parámetros 14 F 1.14 F 18 F 24 F 1.24 F 1.24 F04 - F05 Ajustes de fábrica Ajustes de fábrica Descripción de los Parámetro Descripción de los Parámetro parámetros 14 F - 1.14 F - 18 F parámetros 14 F - 1.14 F - 18 F 24 F - 1.24 F...
  • Página 61: Identificación Y Solución De Anomalías Service

    15. IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE ANOMALÍAS SERVICE "E" CÓDIGO ANOMALÍA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN SERVICE VISUALIZADO 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 62 CÓDIGO ANOMALÍA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN SERVICE VISUALIZADO E40 - E41 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 63 CÓDIGO ANOMALÍA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN SERVICE VISUALIZADO Parpadeante “St” parpadeante Temperatura de impulsión <2 °C parpadeante 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 64: Dispositivos De Regulación Y Seguridad

    16. DISPOSITIVOS DE REGULACIÓN Y SEGURIDAD • Termostato de seguridad Se prohíbe desactivar este dispositivo de seguridad. • Control electrónico de la evacuación de humos (modelos cámara estanca) • Termostato de los humos (modelos cámara abierta) Se prohíbe desactivar este dispositivo de seguridad. •...
  • Página 65: Mantenimiento Anual

    18. MANTENIMIENTO ANUAL Esperar a que la cámara de combustión y las tuberías se enfríen. operaciones de mantenimiento, situar los mandos y/o los parámetros de funcionamiento de la caldera en las posiciones originales. gasolina, acetona, etc.). • • • • •...
  • Página 66: Limpieza De Los Filtros

    18.3 LIMPIEZA DE LOS FILTROS • • • • • • • • En caso de sustitución y/o limpieza de las juntas "tóricas" del grupo hidráulico, utilizar exclusivamente Molykote 111 y no aceites o grasas como lubricantes. 18.4 DESMONTAJE DEL INTERCAMBIADOR AGUA-AGUA •...
  • Página 67: Características Técnicas

    20. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo: ECO5 COMPACT 1.14 F 14 F 18 F 1.24 F 24 F 1.24 19,4 19,4 25,8 26,3 15,4 15,4 19,4 25,8 25,8 26,3 26,3 10,6 10,6 10,6 10,6 10,6 10,6 10,6 90,8 90,8 92,8 93,1 93,1 91,2 91,2 90,2...
  • Página 68 2009/142/CE 92/42/CE 2004/108/CE 2006/95/CE Le dispositif peut être utilisé par les enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expé- rience ou de connaissances à condition d’être sous la surveillance d’une personne responsable ou après avoir reçu les instructions concernant l’utilisation en toute sé- curité...
  • Página 69: Description Symboles

    Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. BAXI 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 70: Consignes Générales

    CONSIGNES GÉNÉRALES • • • • 1. Circuit sanitaire 2. Circuit chauffage 2.1 Installation neuve: 2.2 Installation existante: • • • CONSEILS EN MATIÈRE D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Réglage du chauffage Eau chaude sanitaire 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 71: Mise En Service De La Chaudière

    1. MISE EN SERVICE DE LA CHAUDIÈRE • • • • • Lors de la première mise en service, tant que l'air contenu dans la tuyauterie du gaz n'est pas évacué, il est possible que le brûleur ne s’allume pas et que cela bloque la chaudière. Dans ce cas, il est recommandé de répéter les opérations d'allumage jusqu'à...
  • Página 72 2. MODES DE FONCTIONNEMENT • ÉTÉ • HIVER • ÉTEINT Sur ÉTÉ Sur HIVER ÉTEINT 3. REMPLISSAGE CHAUDIÈRE Mettre la chaudière hors tension en appuyant sur l'interrupteur bipolaire. Procéder avec précaution pendant la phase de remplissage de l'installation La chaudière est équipée d'un pressostat hydraulique qui bloque le fonctionnement de la chaudière si l'eau manque. d'intervenir.
  • Página 73: Instructions De Maintenance Régulière

    7. ANOMALIES TABLEAU DES ANOMALIES CODE AFFICHÉ ANOMALIE INTERVENTION il est conseillé de s'adresser au SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE AGRÉÉ. 8. INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE RÉGULIÈRE 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 74: Consignes Avant L'installation

    CONSIGNES AVANT L'INSTALLATION • • CONSIGNE POMPE SUPPLÉMENTAIRE CONSIGNE INSTALLATION SOLAIRE RÉGLAGE TEMPÉRATURE SUR INSTALLATION DE CHAUFFAGE À BASSE TEMPÉRATURE Le non-respect de ces indications entraîne l'annulation de la garantie. Les éléments de l’emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils peuvent entraîner des risques.
  • Página 75: Conduits Coaxiaux

    10.1 CONDUITS COAXIAUX • L’insertion d'un coude à 90° réduit la longueur totale du conduit de 1 mètre. • L’insertion d'un coude à 45° réduit la longueur totale du conduit de 0,5 mètre. • Le premier coude à 90° ne rentre pas dans le calcul de la longueur maximum disponible. La pente minimum, vers l'extérieur, du conduit d'évacuation doit être de 1 cm par mètre de longueur.
  • Página 76: Branchement Électrique

    Utilisation DIAPHRAGME Utilisation DIAPHRAGME Longueur (m) (L1 Longueur (m) (L1 MODÈLE sur ÉCHAPPEMENT (mm) MODÈLE sur ÉCHAPPEMENT (mm) + L2) + L2) 0 ÷ 4 Ø 43 0 ÷ 15 Ø 41 18 F 4 ÷ 10 Ø 45 15 ÷ 25 Ø...
  • Página 77: Raccordement De La Sonde Externe

    11.1 RACCORDEMENT DU THERMOSTAT D'AMBIANCE • • • 11.2 ACCESSOIRES NON INCLUS 11.2.1 RACCORDEMENT DE LA SONDE EXTERNE • • • • 11.2.2 BRANCHEMENT D'UN BALLON EXTÉRIEUR (pour les modèles chauffages uniquement) BRANCHEMENT SONDE BALLON PARAMÈTRES. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE MOTEUR VANNE À 3 VOIES La fonction anti-légionelle N'EST PAS F16 = 055÷067 (PdC 55÷67°C) comme cela est décrit au paragraphe CONFIGURATION DES PARAMÈTRES.
  • Página 78: Mode Changement De Gaz

    12. VANNE GAZ ET CARTE ÉLECTRONIQUE 12.1 MODE CHANGEMENT DE GAZ A) Remplacement des injecteurs du brûleur principal ( • • • • • • • • CG_2451 • A) Remplacement des injecteurs du brûleur principal ( • • • •...
  • Página 79 • • • Tableau injecteurs-presseur brûleur 1.24 F - 24 F 18 F - 14 F - 1.14 F 1.24 - 24 1,35 0,85 1,18 0,77 1,18 0,77 PUISSANCE RÉDUITE 11,8 28,8 11,6 24,7 13,1 29,3 PUISSANCE NOMINALE D) Étalonnage électronique de la vanne gaz ( •...
  • Página 80: Remplacement Vanne Gaz

    • • • • procédure d'étalonnage de la vanne du gaz. • 24 F 1.24 F – 18 F 14 F 1.14 F G20 - G25.1 G20 - G25.1 G20 - G25.1 G20 - G25.1 Si pendant la phase d'étalonnage de la vanne du gaz, le symbole apparaît en clignotant, veuillez couper l'alimentation électrique de la chaudière puis répétez la procédure d'étalonnage à...
  • Página 81: Remplacement De La Carte Électronique + Vanne Gaz

    12.5 REMPLACEMENT DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE + VANNE GAZ • • • • • • • • • • • • 13. VISUALISATION DES PARAMÈTRES SUR L'AFFICHEUR (FONCTION CG_1808 14. PROGRAMMATION PARAMÈTRES • • • • 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 82 Valeurs d’usine Paramètre Description des paramètres 14 F 1.14 F 18 F 24 F 1.24 F 1.24 F04 - F05 Valeurs d’usine Valeurs d’usine Description des Paramètre Description des Paramètre paramètres paramètres 14 F - 1.14 F - 18 F 14 F - 1.14 F - 18 F 24 F - 1.24 F 24 F - 1.24 F...
  • Página 83: Identification Et Résolution Des Problèmes

    15. IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES CODE AFFICHÉ ANOMALIE CAUSE POSSIBLE INTERVENTION SERVICE 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 84 CODE AFFICHÉ ANOMALIE CAUSE POSSIBLE INTERVENTION SERVICE E40 - E41 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 85 CODE AFFICHÉ ANOMALIE CAUSE POSSIBLE INTERVENTION SERVICE Clignotant clignotant Température de refoulement < 2 °C clignotante 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 86: Dispositifs De Réglage Et De Sécurité

    16. DISPOSITIFS DE RÉGLAGE ET DE SÉCURITÉ suivants : • Thermostat de sécurité Il est interdit de neutraliser ce dispositif de sécurité. • Contrôle électronique de l'évacuation des fumées (modèles chambre étanche) • Thermostat fumées (modèles chambre ouverte) Il est interdit de neutraliser ce dispositif de sécurité. •...
  • Página 87: Entretien Annuel

    18. ENTRETIEN ANNUEL Si la chaudière était en marche, laisser refroidir la chambre de combustion et les conduits. Avant d'effectuer toute opération, couper l'alimentation électrique à la chaudière. Une fois les opérations d'entretien terminées, remettre les boutons et/ou les paramètres de fonctionnement de la chaudière dans les positions d'origine. exemple essence, acétone, etc).
  • Página 88: Nettoyage Des Filtres

    18.3 NETTOYAGE DES FILTRES • • • • • • • • des huiles ou des graisses mais exclusivement de la Molykote 111. 18.4 DÉMONTAGE DE L'ÉCHANGEUR EAU-EAU • • • Procéder avec précaution lors du démontage des différentes parties du groupe hydraulique. Ne pas utiliser d'outils pointus 19.
  • Página 89: Caractéristiques Techniques

    20. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle : ECO5 COMPACT 1.14 F 14 F 18 F 1.24 F 24 F 1.24 19,4 19,4 25,8 26,3 15,4 15,4 19,4 25,8 25,8 26,3 26,3 10,6 10,6 10,6 10,6 10,6 10,6 10,6 90,8 90,8 92,8 93,1 93,1 91,2 91,2...
  • Página 90 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 91 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 92 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 93 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 94 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 95 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 96 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 97 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 98 1.14 F - 14 F - 18 F - 1.24 F - 24 F 1.24 - 24 38,5 31,5 G3/4" G1/2" G3/4" G1/2" G3/4" G 1/2 G 3/4 G 3/4 G 1/2 G 3/4 1.24 14 F - 18 F - 24 F 1.14 F - 1.24 F 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 99 CG_2009 CG_2401 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 100 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 101 CG_1639 CG_1640 CG_1641 CG_2130 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 102 1000 1200 Q (l/h) (°C) 90 80 70 (°C) 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 103 CG_2518 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 104 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 105 PARAMETRI MODIFICATI / MODIFIED PARAMETERS / PARÁMETROS MODIFICADOS PARAMETRE / PARAMÈTRES MODIFIÉS / GEWIJZIGDE PARAMETERS / MODIFIZIERTE VALORE / VALUE / VALOR / VALORES / / VALEUR / WAARDE / WERT / VALOARE 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 106 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 107 7221796.02 (1-10/15)
  • Página 108 7221796.02 (1-10/15)

Este manual también es adecuado para:

Eco5 compact 1.14 fEco5 compact 14 fEco5 compact 18 fEco5 compact 1.24 fEco5 compact 24 fEco5 compact 1.24 ... Mostrar todo

Tabla de contenido