Space SB 1450 Manual De Instrucciones página 23

Tabla de contenido

Publicidad

5.4 CONTROLLO TENSIONE
• Controllare che la tensione per la quale è predisposto
l'impianto corrisponda a quella di rete.
5.5 ALLACCIAMENTO ALLA RETE
Gli interventi sulla parte elettrica, anche di
lieve entità, richiedono l'opera di personale
professionalmente qualificato.
Portata minima richiesta
Versione Trifase: Sezione del cavo
400V 50Hz - 380V 60Hz
Versione Monofase: Sezione del cavo
230V - 50 Hz / 220V - 60 Hz
• In caso di dubbio interrompere la procedura di installazione
e telefonare all'Assistenza Tecnica.
5.4 VOLTAGE CHECK
• Check that the voltage of the system corresponds to the mains
voltage.
5.5 MAINS CONNECTION
Even small jobs carried out on the electrical
system must be done by professionally
trained personnel.
Min. required capacity
Three-phase version: Cable cross-section ≥ 4 mm
400V 50 Hz - 380V 60 Hz
Single-phase version: Cable cross-section ≥ 6 mm
230V - 50 Hz / 220V - 60 Hz
• In case of doubt, stop the installation procedure and contact
the technical service.
5.4 KONTROLLE DER SPANNUNG
• Sicherstellen, dass für die Anlage ausgelegte Spannung der
Netzspannung entspricht.
5.5 NETZANSCHLUSS
Eingriffe an der elektrischen Anlage, auch
einfachster Art, sind nur von qualifiziertem
Fachpersonal auszuführen.
Min. erforderlicher Durchsatz
Dreiphasige Version: Kabelquerschnitt ≥ 4 mm
400V 50 Hz - 380V 60 Hz
Einphasige Version: SKabelquerschnitt ≥ 6 mm
230V - 50 Hz / 220V - 60 Hz
• Im Zweifelsfall die Installation unterbrechen und telefonisch
mit dem Technischen Kundendienst Kontakt aufnehmen.
5.4 CONTROLE DE LA TENSION
• Contrôler que la tension prévue pour l'installation
corresponde à celle du réseau.
5.5 CONNEXION AU RESEAU
Toutes les interventions sur la partie électrique,
y comprises celles peu d'importantes doivent
être effectuées par du personnel qualifié.
Puissance minimum requise
Version triphasée : Section du câble ≥ 4 mm
400V 50 Hz - 380V 60 Hz
Version monophasée : Section du câble ≥ 6 mm
230V - 50 Hz / 220V - 60 Hz
• En cas de doute, interrompre la procédure d'installation et
s'adresser au service Après-Vente.
5.4 CONTROL DE TENSION
• Controlar que la tensión para la que está predispuesta la
instalación corresponda a la de la red.
5.5 CONEXION A LA RED
Las intervenciones en la parte eléctrica,
incluso de leve entidad, deben ser efectuadas
por personal profesionalmente capacitado.
Capacidad mínima necesaria
Versión trifásica: Sección del cable ≥ 4 mm
400V 50 Hz - 380V 60 Hz
Versión monofásica: Sección del cable ≥ 6 mm
230V - 50 Hz / 220V - 60 Hz
• En caso de dudas se debe interrumpir la instalación y llamar
la Asistencia Técnica.
SB 1450
4 mm
2
P = 3,5 KW I = 8,5 A
2
4 mm
P = 4,5 kW
l = 22A
2
P = 3,5 KW
I = 8,5 A
2
P = 4,5 kW
l = 22A
2
P = 3,5 KW
I = 8,5 A
2
P = 4,5 KW
I = 22 A
2
P = 3,5 KW
I = 8,5 A
2
P = 4,5 kW
l = 22A
2
P = 3,5 KW
I = 8,5 A
2
P = 4,5 kW
l = 22A
0575-M010-0-P1
• Controllare inoltre che a monte si trovi un dispositivo di
interruzione automatica contro le sovracorrenti dotato di
salvavita da 30 mA.
5.6 COLLEGAMENTO CAVO ALIMENTAZIONE
• Passare il cavo di alimentazione attraverso il pressacavo sul
fondo del quadro elettrico e collegare i fili alla morsettiera
(vedi schema elettrico e fig. 11) rispettando la corrispondenza
numerica.
• Mettere in tensione la linea di alimentazione, portare
l'interruttore generale (1) in posizione "1"; premere il pulsante
di salita (2), controllando che il senso di rotazione del motore
sia quello indicato dalla freccia (A) posta sulla calotta dello
stesso. Se ciò non si verifica, invertire due fasi nel cavo di
alimentazione.
• Also check that upstream there is an automatic lockout device
against excess current, equipped with a 30 mA fuse.
5.6 CONNECTING THE POWER SUPPLY CABLE
• Slide the supply cable through the cable clamp on the side of
the electric panel and connect the wires to the terminal board
(see wiring diagrams and fig. 11) matching the numbers.
• Turn on the power supply at the mains. Turn the main switch
(1) to "1". Press the up button (2) and check that the direction
of rotation of the motor is as shown by the arrow (A) on the
motor cover. If not, reverse the two phases of the power supply
cable.
• Außerdem sicherstellen, dass eine automatische
Überstromabschaltvorrichtung mit einem 30 mA
Schutzschalter vorgeschaltet ist.
5.6 SPEISEKABELANSCHLUSS
• Das Speisekabel unten am Schaltkasten durch den
Kabelpresser führen und die Drähte am Klemmbrett unter
Beachtung der Nummerierung anschließen (siehe Schaltplan
und Abb. 11).
• Die Versorgungslinie unter Spannung setzen und den
Hauptschalter (1) auf "1" stellen; die Aufwärtstaste (2) drücken,
wobei darauf geachtet werden muss, dass die
Motordrehrichtung mit der vom auf der Haube angebrachten
Pfeil (A) übereinstimmt. Sollte dem nicht so sein, die zwei
Phasen des Speisekabels vertauschen.
• Contrôler entre autres la présence en amont d'un dispositif de
coupure automatique contre les surintensités équipé de
disjoncteur de 30 mA.
5.6 CONNEXION DU CABLE D'ALIMENTATION
• Enfiler le câble d'alimentation dans le serre-câble situé sur le
côté du tableau électrique et raccorder les fils à la barrette de
connexion (voir schéma électrique et Fig. 11) en respectant
la correspondance numérique.
• Mettre la ligne d'alimentation sous tension: mettre l'interrupteur
principal (1) sur la position "1"; appuyer sur le poussoir de
montée (2) en contrôlant que le sens de rotation du moteur
correspond à celui indiqué par la flèche (A) située sur la
calotte de ce dernier. Dans le cas contraire, invertir deux
phases du câble d'alimentation.
• Se debe controlar además, que en la posición anterior haya sido
predispuesto un dispositivo de interrupción automática contra las
sobrecargas de corriente equipado con salvavida de 30 mA.
5.6 CONEXION CABLE ALIMENTACION
• Pasar el cable de alimentación a través del prensa cable en
la parte lateral del cuadro eléctrico y conectar los cables al
tablero de bornes (véase esquema eléctrico y Fig. 11)
respetando la correspondencia numérica.
• Poner en tensión la línea de alimentación, colocar el
interruptor general (1) en la posición "1", presionar el pulsador
de subida (2), controlando que el sentido de rotación del
motor sea aquello indicado por la flecha (A) ubicada en la
tapa del motor. Si esto no ocurre, invertir dos fases en el
cable de alimentación.
5
23

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido