Página 1
Ce guide fournit des instructions de base portant sur l’installation de la carte pour PC de bureau. Pour de plus amples informations, reportez- ® vous au Guide du produit figurant sur le CD-ROM Intel Express Installer. Dieses Handbuch enthält grundlegende Anleitungen zur Installation des Desktop-Motherboard. Weitere Informationen finden Sie im ®...
Página 2
Item Description Item Description AGP connector Secondary IDE connector 12 V power Chassis intrusion header Processor socket Speaker DIMM sockets BIOS Main power Battery Diskette drive connector PCI connectors Primary IDE connector CD-in (ATAPI-style) Intel Desktop Board D865PCD Quick Reference...
Página 3
Alimentazione principale L Batteria Zócalos del DIMM BIOS Connettore unità disco Connettori PCI floppy Alimentación principal Pila Connettore IDE primario CD (ATAPI) -input Conector de la unidad de Conectores PCI disco Conector IDE primario CD-in (ATAPI) Intel Desktop Board D865PCD Quick Reference...
Página 4
Processor and Memory Support ® This desktop board supports both Intel Pentium 4 processors (>2.2 ® GHz) with 533 MHz and 400 MHz front side bus frequency and Intel ® Celeron processors (>2.0 GHz) with 400 MHz front side bus frequency.
Página 5
Sicurezza ed enunciato delle normative táyrwÃhyr Ãqá püÃhvyhvrÃáÃtáyrwÃqà yqáhà hvyhvhà qrà rvrÃ68ÃIvrhhvrÃv Ãqà ® Vedere la Intel Desktop Board D865PCD Product Guide per tutti gli rtÃhyrprvhà rÃq hqvüÃqÃi h r ÃsvppuÃyià enunciati di adesione alle normative vigenti, marchi di certificazione del Intel Desktop Board D865PCD Quick Reference...
Página 6
Processeurs et mémoire pris en charge sicurezza e le norme a cui si attiene la scheda. ® Cette carte pour PC de bureau prend en charge les processeurs Intel Etichetta di avviso di sostituzione della batteria fornita: posizionare ® Pentium 4 (>2.2 GHz) avec une fréquence de bus frontal de 533 MHz...
Aviso de segurança e regulamentação ® Consulte o Guia de produto da plca de desktop Intel D865PCD para ver todos os regulamentos aplicáveis, marcas de certificação de produto e normas de compatibilidade de segurança e eletromagnética (EMC) e ESD regulamentos com os quais a placa de desktop é...
Contenido de la caja Avisos de seguridad y normativos • ® Placa de escritorio Intel ® Consulte la Guía de producto de la placa de escritorio Intel D865PCD • Pletina de E/S para obtener todas las declaraciones de cumplimiento de las normativas •...
Página 9
Dreick (A) an der Ecke anliegt, an der der Verschluss an den Sockel angebracht ist. Bringen Sie den Verschluss wieder in die Ausgangsposition. Lesen Sie vor Installation des Prozessorkühlkörpers die Dokumentation, die mit dem Lüfterkühlkörper geliefert wurde. (A), Intel Desktop Board D865PCD Quick Reference...
Página 10
To remove the AGP card, reverse steps taken when installing an AGP card and make sure to push back on the RM lever (A) until the retention pin completely clears the notch in the card. Intel Desktop Board D865PCD Quick Reference...
Página 11
Schließen Sie die Laufwerke wie in dieser Abbildung dargestellt an. Conecte a(s) unidade(s) conforme mostrado na figura. Conecte las unidades como se muestra en la figura. OM16822 Connect the drive(s) as shown in the figure. Intel Desktop Board D865PCD Quick Reference...
Página 12
Failure to use an ATX12V power supply, or not connecting the 12 V processor core voltage power supply connector to Desktop Board D865PCD may result in damage to the desktop board and/or power supply. Intel Desktop Board D865PCD Quick Reference...
Página 13
12 V, vous risquez d’endommager la central del procesador de 12 V a la placa de escritorio D865PCD, carte pour PC de bureau et/ou le bloc d’alimentation.
Página 14
Para obtener una lista completa de las configuraciones del BIOS, consulte la Guía de producto de la placa de escritorio D865PCD en Al programma di configurazione del BIOS si accede premendo il el CD-ROM de Intel Express Installer o consulte el sitio Web de Intel tasto <F2>...
Página 15
12 V del processore posizionato sulla scheda. • Rimuovere e inserire di nuovo il processore Intel Pentium 4, la memoria e tutte le schede aggiuntive per accertarsi che siano inserite correttamente. Rimuovere tutti i componenti hardware non DDR SDRAM fondamentali e avviare il sistema.
Página 16
CMOS. con i requisiti dei moduli di memoria elencati nella sezione Componenti supportati del Manuale del prodotto. Le système muni d’une carte D865PCD pour PC de bureau ne parvient pas à démarrer. • Assurez-vous que le câble du bloc d'alimentation avec le connecteur à...
Página 17
Web d'Intel à l'adresse suivante : http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/ http://support.intel.com/support/motherboards/desktop/ or view phone and e-mail contacts at Vous pouvez aussi contacter Intel à l'aide des numéros de téléphone ou http://support.intel.com/support/index.htm des adresses électroniques répertoriés à l'adresse suivante : http://www.intel.com/francais/intel/nav/support.htm If you can’t find the information you need on the Web, contact your...
Página 18
LIFE SAVING, OR LIFE SUSTAINING APPLICATIONS. INTEL MAY MAKE CHANGES TO SPECIFICATIONS AND PRODUCT DESCRIPTIONS AT ANY TIME, WITHOUT NOTICE. Intel ® Desktop Board D865PCD may contain design defects or errors known as errata which may cause the product to deviate from published specifications. Current characterized errata are available on request.
Página 19
La carte Intel D865PCD pour PC de bureau peut présenter des défauts ou des erreurs de conception (errata) qui peuvent altérer les performances du produit par rapport aux spécifications publiées. La liste des errata actuellement identifiés est disponible sur demande.