Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

110824
Combi Compact h1
Art.nr 2900 6107

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tylo Combi Compact h1

  • Página 1 110824 Combi Compact h1 Art.nr 2900 6107...
  • Página 2  ...
  • Página 3   IP24   Installations- och bruksanvisning........…..…..Svenska sid 2. Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN! Efter installation överlämnas denna till bastuns ägare eller till den ansvarige för bastun. Installation and operating instructions........…..English page 5. Wiring work should be carried out by a qualified electrician. SAVE THESE INSTRUCTIONS! After installation, they should be given to the owner or operator of the sauna.
  • Página 4 Minsta avstånd till sidovägg (X, Y) se tabell. Vid montage av uppvärmd - den evakuerar en luftmängd av 6-8 m³ per person bastuaggregat typ Combi Compact h1 i nisch, skall sensorn (C) och timme. placeras 250 mm från bakre vägg och 1500 mm från golv.
  • Página 5: Allmän Information

    Bild 8. Utluftsventilen skall aldrig utmynna Tips! • Avlopp skall aldrig finnas i en bastu. Men alla offentliga bastur i det fria. Det skall vara maximalt avstånd mellan in- och utluftsventil, t ex bör ha ett spygatt som är kopplat till ett avlopp utanför bastun diagonal placering.
  • Página 6 Klä på dig först när kroppen har blivit avkyld och hudens porer tillslutna. Traditionella bastubad - torrbastu och våtbastu. www.tylo.se Torrbastu och våtbastu är badformer som har sitt ursprung Vid eventuella problem kontakta inköpsstället.
  • Página 7 760 mm above floor level (fig. 5A) or outside the sauna at any distance from it (fig. 5B). The Tylö Combi Compact h1 sauna heater (separate control panel h1, which is delivered with the heater). Fig. 15–16 Wiring diagrams.
  • Página 8: General Information

    Fig. 8. The outlet vent should never discharge Some words of advice: directly into the open air. • There should never be a drain in a sauna. However, all public saunas should have a drainage channel connected to a drain Position the air inlet and outlet vents as far away from one another outside the sauna (no drainage channel is needed in a private as possible e.g.
  • Página 9 But remember to keep an eye on them at all times. • Round off your sauna with a long, cool shower. www.tylo.com • Never get dressed right after your sauna. This will only cause In the event of any problems, please contact the retailer you to perspire.
  • Página 10 1 = Saunaofen. 2 = Thermistor (Temperaturfühler). Abb. 1. 3 = Kontrollgerät. Saunaofen Tylö Combi Compact h1 (separates Kontrollgerät h1, das im Lieferumfang des Saunaofens enthalten ist). Der elektriche Ansluss darf nur durch qualifiziertes Personal entsprechend den nationalen Bestimmungen erfolgen.
  • Página 11: Allgemeine Informationen

    • Verwenden Sie Bodenroste nur dann, wenn der Boden rutschig Abb. 8. Der Luftauslaß soll nicht direkt ins Freie führen ist. Bodenroste sind unpraktisch und verzögern das Trocknen Lufteinlaß und -auslaß sollen möglichst weit voneinander entfernt des Bodens. sein, z. B. diagonal gegenüber. Der Luftauslaß ist ganz oben an •...
  • Página 12 Sie sonst erneut ins Schwitzen kommen. Entspannen Sie sich, trinken Sie etwas Kühles, und genießen Sie das wohlige Gefühl www.tylo.com nach dem Bad. Kleiden Sie sich erst an, wenn sich der Körper abgekühlt hat und die Poren der Haut wieder geschlossen sind.
  • Página 13 Distance minimale à la cloison (X,Y), voir tableau. Pour le montage des Il est déconseillé d'installer une ventilation mécanique dans la cabine de poêles de type Combi Compact h1 dans une niche, la sonde (C) doit sauna. Une mauvaise installation d'adduction mécanique d'air dans la être placée à...
  • Página 14 • Avant la première mise en service du sauna, porter la température à Figure 8. La sortie d'air ne doit jamais déboucher à 90° pendant environ une heure pour supprimer "l'odeur de neuf" du l'air libre! poêle de sauna. La distance entre l'arrivée d'air et la sortie d'air doit être maximale et •...
  • Página 15 • Penser aux autres occupants du sauna. Tous doivent pouvoir supporter la même température de sauna. www.tylo.com • Les enfants en bas âge aiment aussi le sauna. Les laisser En cas de problèmes éventuels, prière de s’adresser au s'éclabousser avec un baquet d'eau, au sol, ou sur les banquettes point de vente.
  • Página 16 Minste avstand til sidevegg (X, Y), se tabell. Ved montering av luftmengde på 6-8 m³ per person/time når badstuen er badstuovn type Combi Compact h1 i nisje må føleren (C) oppvarmet. plasseres 250 mm fra bakvegg og 1500 mm fra gulv.
  • Página 17: Generell Informasjon

    Figur 8. Avtrekksventilen må aldri munne ut i friluft. Tips! • Det skal ikke være avløp i en badstue. Alle offentlige badstuer Det skal være så stor avstand som mulig mellom tilførsels- og bør imidlertid ha et minisluk, som er koblet til et avløp utenfor avtrekksventil, f.eks.
  • Página 18 større mengde vann på stenene, slik at det stikker litt ekstra på Viktig! kroppen. Våtbadstue er den mest populære badstumåten, og • Hvis badstuen har vindu i dør eller vegg, skal hele den nedre det er dette de fleste forbinder med begrepet “tradisjonelt badstubad”.
  • Página 19 Mindste afstand til sidevæg (X, Y) se tabel. Ved montering af saunaovnen er opvarmet - udtømmer en luftmængde på 6-8 m³ saunaovn type Combi Compact h1 i niche, skal sensoren (C) pr. person pr. time. placeres 250 mm fra bagvæg og 1500 mm fra gulv.
  • Página 20: Generel Information

    Fig. 8. Udluftningsventilen må aldrig munde ud Tips! • Der må aldrig være afløb i en sauna. Men alle offentlige i det fri. saunaer bør have et spygat, som er forbundet til et afløb uden Der skal være størst mulig afstand mellem ind- og for saunaen (i en privat sauna skal der ikke nødvendigvis udluftningsventil, placeres evt.
  • Página 21 vandkastning, som prikker lidt ekstra i huden. Vådsauna er den Vigtigt! mest populære form for sauna, og den de fleste forbinder med • Hvis saunaen har vindue i dør eller væg, skal døren henholdsvis traditionel sauna. vindueskarmens nederste liste males med skibslak, og revnen mellem glas og liste skal tætnes med vådrumssilicone.
  • Página 22 (kuva 5B). Kuvat 15 Kytkentäkaavio. Kuva 1. 1 = kiuas, 2 = termistori (anturi). 3 = ohjauskeskus, Saunankiuas Tylö Combi Compact h1 (erillinen ohjauskeskus h1 toimitetaan kiukaan mukana). Tarkasta kiukaan laitekilvestä, että kiuas liitetään oikeaan jännitteeseen. Kiukaan asennus.
  • Página 23: Yleisiä Ohjeita

    Kuva 8. Vihjeitä! Poistoilmaventtiili ei saa koskaan johtaa ulos • Saunaa ei viemäröidä, mutta yleiset saunat varustetaan Tulo- ja poistoilmaventtiilit sijoitetaan mahdollisimman kauas toisistaan, esim. vastakkaisiin nurkkiin. Poistoilmaventtiilin tulee kuivakaivolla, joka liitetään saunan ulkopuolella olevaan olla katon rajassa tai katossa ja sen poikkipinta-alan on oltava viemäriin.
  • Página 24 hengitysteissä. Kokeile saunomisen päätteeksi kipakkaa löylyä, Tärkeää! joka kihelmöi kunnolla iholla. Kosteasauna on suosituin • Jos saunan ovessa tai seinässä on ikkuna, ikkunan karmin saunomismuoto ja useimpien mielestä ainoa perinteinen tapa alalista sivellään venelakalla, ja ikkunan ja listan väli saunoa. tiivistetään saniteettisilikonilla.
  • Página 25: Installatie

    Raadpleeg de tabel voor de minimumafstand tot de zijwand (X, Y). Bij schrootjeswand leiden, wat brand kan veroorzaken. montage van een saunakachel type Combi Compact h1 in een nis moet de thermostaatvoeler (C) 250 mm van de achterste wand en 1500 mm van de Afbeelding 6.
  • Página 26: Algemene Informatie

    Afbeelding 7. Het luchtinlaatrooster moet altijd direct Tips! onder de saunakachel geplaatst worden. • In een sauna mag nooit een afvoer zitten. Maar alle professionele sauna's moeten een afvoerpijp hebben, die is gekoppeld aan een afvoer Het luchtinlaatrooster moet recht door de wand midden onder de buiten de sauna (in een privésauna is een afvoerpijp niet noodzakelijk).
  • Página 27 Belangrijk! Stoomsauna- en kruidensaunabaden (Tylarium). • Als de sauna ramen heeft in deur of wanden, moet heel het onderste Een stoomsaunabad is een zachtere variant waarbij de temperatuur slechts gedeelte van het lijstwerk van resp. het raam en de deur ingestreken 45-70°C bedraagt en waarbij voortdurend stroom wordt geproduceerd, wat worden met bootvernis en de naad tussen glas en lijst moet afgedicht voor een hoge relatieve luchtvochtigheid zorgt, tussen 20 en 65%.
  • Página 28: Instalacion

    Figura 1 Antes de conectar la estufa a tensiones o fases distintas de las Estufa de sauna Tylö Combi Compact h1 (panel de mando indicadas en el diagrama de cableado, póngase en contacto con el separado de tipo h1, que se suministra con la estufa).
  • Página 29: Informacion General

    • Barnice el dintel y el tirador de la puerta con barniz para barcos, Fig. 7: La entrada de aire ha de estar siempre dándoles varias manos. Así mantendrá el acabado de la madera directamente bajo la estufa y será más fácil mantener limpia la sauna. Utilice aceite para La entrada de aire se debe colocar atravesando directamente la saunas Tylö...
  • Página 30: Como Obtener El Maximo Provecho De La Sauna

    • Utilice aceite para saunas Tylö para ambos lados de las gradas piedras. La sauna húmeda es la forma más conocida, considerada por la mayoría de la gente como la sauna tradicional. de la sauna, bordes decorativos y soportes traseros. •...
  • Página 31 Regolare lo scarico dell’aria in modo da evacuare 6–8 m /ora di aria Quando si installano le stufe per sauna modello Combi Compact h1 in per persona durante il funzionamento della sauna. nicchia, posizionare il sensore (C) a 250 mm dalla parete posteriore Si sconsiglia una ventilazione forzata della sauna, dal momento che della nicchia e a 1500 mm dal pavimento.
  • Página 32: Informazioni Generali

    • Installare una passerella soltanto se il pavimento è scivoloso. Le Fig. 8. Il foro di uscita dell’aria non deve mai passerelle sono poco pratiche e allungano i tempi di asciugatura di scaricare direttamente all’aria aperta. eventuale acqua versata sul pavimento. Posizionare la ventola di areazione in entrata e la ventola di scarico il •...
  • Página 33 emesso un segnale acustico – se si continua a versare acqua, La sauna alle erbe, rinfrescante e dal piacevole profumo, si ottiene questa traboccherà). La produzione di vapore si arresta quando il mettendo erbe fresche o secche oppure spezie nell’apposita scodellina livello dell’acqua è...
  • Página 34 1 = unidade de aquecimento da sauna. 2 = resistência térmica (sensor). Fig. 1. 3 = painel de controlo. A unidade de aquecimento Tylö Combi Compact h1 (com painel de Verifique a chapa de identificação da unidade aquecimento. Não se controlo separado h1, que é fornecido com a unidade de aquecimento).
  • Página 35: Informações Gerais

    • Fig. 8. A saída de ar de ventilação não deve nunca Antes do seu primeiro banho de sauna, aqueça a sala de sauna até cerca de 90º C (194º F) e deixe a unidade de aquecimento funcionar descarregar directamente para o ar livre. durante cerca de 1 hora.
  • Página 36: Como Tirar O Melhor Proveito Da Sua Sauna

    para um recipiente adequado e esvazie a água remanescente. Fig. 14. Recipientes diferentes para água- ervas - • Faça descalcificações periódicas com o Agente Descalcificador Tylö aromas Solvent. Ligue a sauna de vapor e deixe-a funcionar até a água A = recipiente de água. B = ervas e especiarias / saída de vapor. ferver.
  • Página 37 ÏÓÌÚ‡ÊÌÛ˛ ÒıÂÏÛ. –ËÒ. 1. ¿Î¸ÚÂ̇ÚË‚Ì˚ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌˡ, Õ‡„‚‡ÚÂθ Ò‡ÛÌ˚ TYLÖ Combi Compact h1 (ÓÚ‰Âθ̇ˇ Ô‡ÌÂθ œ‡ÌÂθ ÛÔ‡‚ÎÂÌˡ ‡ÁÏ¢‡ÂÚÒˇ ̇ ÒÚÂÌ ‚ÌÛÚË Ò‡ÛÌ˚, ̇ ‚˚ÒÓÚ ÛÔ‡‚ÎÂÌˡ h1, ÔÓÒÚ‡‚ΡÂχˇ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ Ò Ì‡„‚‡ÚÂÎÂÏ).  Ì ·ÓΠ760 ÏÏ ÓÚ ÔÓ· (ËÒ. 5A), ËÎË ‚Ì ҇ÛÌ˚ ̇ ÌÂÓ„‡Ì˘Â...
  • Página 38 –ËÒ. 7. ¬ÔÛÒÍÌÓ ‚ÂÌÚËΡˆËÓÌÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË ÔˇÏÓ ÔÓ‰Ì ÕÂÒÍÓθÍÓ ÔÓÎÂÁÌ˚ı ÒÓ‚ÂÚÓ‚: ‡„‚‡ÚÂÎÂÏ. • ƒÂÌ‡Ê ‚ Ò‡ÛÌ Ì Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌ. ¬ÔÓ˜ÂÏ, Ò‡ÛÌ˚ Ó·˘Â„Ó ¬ÔÛÒÍÌÓ ‚ÂÌÚËΡˆËÓÌÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË ÒΉÛÂÚ Ò‰Â·ڸ ‚ ÒÚÂÌ ÔÓθÁÓ‚‡Ìˡ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì˚ ‰Â̇ÊÌ˚Ï Í‡Ì‡ÎÓÏ, ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ÔÓ‰ ̇„‚‡ÚÂÎÂÏ. œÎÓ˘‡‰¸ Ò˜ÂÌˡ Ú‡ÍÓ„Ó ÒÓ‰ËÌÂÌÌ˚Ï Ò Í‡Ì‡ÎËÁ‡ˆËÓÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ ‚Ì ҇ÛÌ˚ (‚ ÓÚ‚ÂÒÚˡ...
  • Página 39 ¬ÌËχÌË ҇Ï˚Ï Ó·Î„˜‡ˇ ‰˚ı‡ÌËÂ. ƒÓÒÚÓÈÌÓÈ ÍÓ̈ӂÍÓÈ ˇ‚ËÚÒˇ ÔˡÚÌÓ ˜Û‚ÒÚ‚Ó ÔÓ͇Î˚‚‡Ìˡ ÔÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ‚˚ ÔÎÂÒÌÂÚ ̇ ͇ÏÌË Â˘Â • ≈ÒÎË ‚ ‰‚ÂË ËÎË ÒÚÂÌ ҇ÛÌ˚ ÂÒÚ¸ ÓÍÌÓ, ÔÓÍÓÈÚ ÌËÊÌËÈ ·‡„ ÌÂÏÌÓ„Ó ‚Ó‰˚. ¡Óθ¯ËÌÒÚ‚Ó Î˛‰ÂÈ Ò˜ËÚ‡˛Ú ‚·ÊÌ˚ ҇ÛÌ˚ Ú·ÍÓÏ Ë Á‡‰Â·ÈÚ ÒÚ˚Í ÏÂÊ‰Û ÒÚÂÍÎÓÏ Ë ·‡„ÂÚÓÏ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ̇˷ÓÎÂÂ...
  • Página 40 Należy sprawdzić tabliczkę znamionową pieca, aby upewnić się, czy piec jest podłączony do sieci o żądanej wartości napięcia. Piec do sauny Tylö Combi Compact h1 (oddzielny panel sterujący h1, Piec należy obowiązkowo podłączyć do uziemienia! który jest dostarczany razem z piecem).
  • Página 41: Informacje Ogólne

    • Używanie drewnianych kratek podłogowych zaleca się tylko w Rys. 8. Wylot powietrza nie może być skierowany na przypadku gdy podłoga jest śliska. Drewniane kratki podłogowe są zewnątrz budynku. niepraktyczne i wydłużają czas schnięcia rozlanej wody. Wlot i wylot powietrza powinny być umieszczone w jak największej •...
  • Página 42 Należy się odprężyć, pić napoje chłodzące i cieszyć się dobrym samopoczuciem. Ubrać się należy dopiero po całkowitym ochłodzeniu ciała, kiedy pory skóry są już zamknięte. Internet: www.tylo.com Generalny przedstawiciel w Polsce: Koperfam Sp. z o.o. Sauna tradycyjna - sucha i mokra.
  • Página 43 A = min. 200mm B = min. 100mm Max. 250 mm Max. Min. 1000 50-150cm 1500 1500 50-150cm 1500 6,7” 170 mm...
  • Página 44 Sauna Alt A Alt B A = min. 100mm B = min. 200mm Max 400 mm Min 20 mm...
  • Página 45 400 - 415 - 440 V 2N~ Combi Compact h1 3 x 1.5mm² 3 x TAB 3 x 1.5mm² 1 = Combi Compact h1 2 = thermistor (sensor) 4 x TAB 8 x 0.2 mm² 2 x 0.5 mm² 3 = h1...

Tabla de contenido