Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

sauna
TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden.
Tel + 46-35 10 00 80, Fax + 46-35 102580. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se
Installations- och bruksanvisning.................................................... Svenska sid 2.
Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN! Efter installation
överlämnas denna till bastuns ägare eller till den ansvarige för bastun.
Installation and operating instructions........................................... English page 5.
Wiring work should be carried out by a qualified electrician. SAVE THESE INSTRUCTIONS!
After installation, they should be given to the owner or operator of the sauna.
Installations- und Gebrauchsanleitung......................................... Deutsch Seite 8.
Der Anschluß ist von einem Elektriker auszuführen. ANLEITUNG AUFBEWAHREN und nach erfolgter
Installation dem Besitzer der Sauna oder der dafür zuständigen Person auszuhändigen.
Notice de montage et d'utilisation............................................... Français page 11.
Le raccordement devra être effectué par un professionnel agréé. CONSERVER CES INSTRUCTIONS et les remettre,
après installation de l'équipment, au propriétaire du auna ou à la personne qui en est responsable.
Installasjons- og bruksanvisning...................................................... Norsk side 14.
Elektrisk tilkobling skal utføres av autorisert installatør. TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN,
etter installajonen sskal denne overleveres til badstuens eier eller til den som er ansvarlig for badstuen.
Monterings- og brugsanvisning........................................................ Dansk side 17.
Installation skal foretages af autorisert el-installatør. GEM BRUKSANVISNINGEN; efter installation
afleveres den til saunaens ejer eller til den ansvarlige for saunaen.
Asennus- ja käyttöohjeet................................................................... Suomi sivu 20.
Liitännän sähköverkkoon saa tähdä vain pätevä sähköasentaja. SÄÄSTÄ OHJEET!
Ne tulee antaa asennuksen jälkeen saunan omistajalle tai sen käytöstä vastaavalle.
Montage- en gebruiksaanwijzing.............................................. Nederlands blz. 23.
Laat alle aansluitinen steeds door een erkend installateur uitvoeren. BEWAAR DEZE GEBRUIKS-
AANWIJZING en geef ze na insstallatie aan de eigenaar van de sauna of aan de verantwoordelijke.
Modo de instalación y de empleo...................................................... Español p. 26.
Las conexiones han de ser realizados por electricista competente. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES,
después de la instalación se entregan estas instrucciones al propietario o al responsable de la sauna.
Instruzioni per l'uso e la manutenzione......................................... Italiano pag. 29.
L'allacciamento deve essere fatto da un elettricista autorizzato. CONSERVARE IL LIBRETTO DELLE INSTRUZIONE, dopo
l'installazione si devono conseggnare le presenti instruzioni al proprietaario della sauna o al responsabile della stressa.
Instruções de instalação e de utilização.............................. Português página 32.
As ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES! Após a instalação,
devem ser entregues ao proprietário ou à pessoa encarregada da sauna.
Art nr 29000100
Saunastar.ru
MP, Sport, S, SK, SE,
.........
SD, SDK.
(495) 220-50-72
(495) 220-86-58
str. 38.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tylo MP

  • Página 1 SD, SDK. sauna TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden. Tel + 46-35 10 00 80, Fax + 46-35 102580. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se Installations- och bruksanvisning............ Svenska sid 2. Inkoppling skall utföras av behörig el-installatör. SPARA ANVISNINGEN! Efter installation överlämnas denna till bastuns ägare eller till den ansvarige för bastun.
  • Página 2 A = elrör. B = träpanel. C = isolering. D = inbyggd sensor. Kontrollera på aggregatets dataskylt att det ansluts till rätt E = inbyggd manöverpanel (MP). F = inbyggd manöverpanel (Sport). spänning. G = ventil. H = regel. I = låsskruv.
  • Página 3 Fjärrmanövrering. BYGGANVISNING Inkoppling av manöverpaneler typ TS för fjärrmanövrering sker via kontaktor. Viktigt med rätt bastuventilation! Manöverpanelerna typ CC. En felaktigt utförd ventilation i bastun kan ofta resultera i heta golv och Bruksanvisning: medföljer manöverpanelen. lavar, sönderbrända väggar och tak (temperaturskyddet i aggregatet utlöser)! Följ därför noga våra anvisningar för bastuns ventilation.
  • Página 4: Allmän Information

    BRUKSANVISNING MP, Sport och TS TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden. Tel 035-10 00 80, Fax 035-102580. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se Temperaturinställning. © Eftertryck, helt eller delvis, är förbjudet utan Tylös skriftliga tillstånd. Rätt till ändringar i material, konstruktion och design förbehålls.
  • Página 5 A = electric conduit. B = wooden panel. C = insulation. D = built-in Remote control operation. sensor. E = built-in control panel (MP). F = built-in control panel (Sport). TS control panels use contactors for remote control operation. G = vent. H = wooden batten. I = set screw.
  • Página 6 CC control panels. BUILDING INSTRUCTIONS Instructions: included with the control panel. Can be installed at any distance from the sauna room. The importance of correct sauna ventilation. CC panels are electronically operated and are available in the following Incorrect sauna ventilation can result in hot floors and benches, models: scorched walls and ceilings (the temperature limit control is triggered)! So we do urge you to follow our instructions for sauna ventilation...
  • Página 7: General Information

    TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sweden. higher or lower temperature, adjust the dial up or down until you find the Tel 035-10 00 80, Fax 035-102580. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se ideal bathing temperature for you (usually 70–90°C). Once you have found the right temperature, you can leave the dial on this setting.
  • Página 8 A = elektrische Leitung. B = Holzverkleidung. C = Isolierung. D = • Abdecken des Saunaofens bringt Feuergefahr mit sich. integrierter Temperaturfühler. E = integriertes Kontrollgerät (MP). F = • integriertes Kontrollgerät (Sport). G = Lüftungsloch. H = Kantholz. I = Berührung des oberen Teils des Saunaofens führt zu schwerwiegenden...
  • Página 9 Abb. 20–24, Schaltpläne (Bei Saunaofen S, SD und Kontrollgerät TS) BAUANLEITUNG 1 = Saunaofen. 2 = Kontrollgerät. 3 = Relaisbox. Anhand des Typenschildes prüfen, daß der Saunaofen an die richtige Spannung angeschlossen wird. Erdung der Anlage nicht vergessen! Wichtig! Richtige Saunalüftung beachten! Fernbedienung Falsche Lüftung der Sauna kann zur Überhitzung von Fußboden und Sitzlatten, zu Hitzeschäden an Wänden und Decke führen (Auslösen des...
  • Página 10: Allgemeine Information

    MP, Sport und TS Einstellung der Temperatur TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Schweden. Tel 035-10 00 80, Fax 035-102580. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se Die römischen Ziffern bezeichnen eine ansteigende Temperaturskala. Ermitteln Sie durch Ausprobieren Ihre optimale Badetemperatur. Stellen Sie den Thermostat zum Beispiel zunächst auf Position IV. Wenn Sie dann ©...
  • Página 11: Les Tableaux De Commande De Type Ts

    A = gaine électrique. B = lambris. C = isolation. D = sonde incorporée. Couvercle verrouillable en plastique transparent qui se monte sur le tableau E = tableau de commande incorporé (MP). F = tableau de commande incorporé de commande. Existe dans des versions qui empêchent toute modification illicite (Sport).
  • Página 12 Figures 20-24, 30, 31, 37. Schéma de branchement. (Avec poêle S, SK, SD, SDK et tableau de commande TS). INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1 = poêle de sauna. 2 = tableau de commande. 3 = boîtier de relais. Vérifier sur la plaque d'identification que le poêle est raccordé à la tension correcte.
  • Página 13 MODE D'EMPLOI TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-302 50 Halmstad, Suède Tél. +46-35 10 00 80, Fax +46-35 10 25 80. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se MP, Sport et TS © Toute postimpression, entière ou partielle, est interdite sans l'autorisation expresse et écrite de Tylö.
  • Página 14 (Med badstuovn S, SK, SDK, SD og manøversentral TS.) A = el-rør. B = trepanel. C = isolasjon. D = innebygd føler. E = innebygd manøversentral (MP). F = innebygd manøversentral 1 = badstuovn. 2 = manøversentral. 3 = reléboks.
  • Página 15 Fjernkontroll. BYGGEANVISNING Tilkobling av manøversentraler type TS for fjernkontroll skjer via kontaktor. Viktig med riktig ventilasjon i badstuen! Manøversentralene type CC. Feil utført ventilasjon i badstuen kan ofte føre til varme gulv og Bruksanvisning: følger med manøversentralen. benker, brunsvidde vegger og tak (overhetingssikring i ovnen Monteres i ubegrenset avstand fra badstuen.
  • Página 16: Generelle Opplysninger

    MP, Sport og TS TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sverige Tlf +46 35 10 00 80, faks +46 35 10 25 80 E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se Temperaturinnstilling. © Ettertrykk, helt eller delvis, er forbudt uten skriftlig tillatelse fra Tylö.
  • Página 17 A = elrør. B = træpanel. C = isolering. D = indbygget sensor. Kontroller på ovnens dataskema, at den tilsluttes korrekt spænding. E = indbygget kontrolpanel (MP). F = indbygget kontrolpanel (Sport). G = ventil. H = lægte. I = låseskrue.
  • Página 18 Fjernbetjening. BYGGEVEJLEDNING Tilslutning af kontrolpaneler type TS til fjernbetjening sker via kontakter. Kontrolpanelerne type CC. Vigtigt med korrekt saunaventilation! Brugsanvisning: Følger med kontrolpanelet. En forkert udført ventilation i saunaen kan ofte resultere i overop- Monteres i ubegrænset afstand fra saunaen. hedede gulve og bænke, ødelagte vægge og loft (temperatur- CC-panelerne styres elektronisk og fås i følgende modeller.
  • Página 19: Generel Information

    BRUGSANVISNING MP, Sport og TS TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Sverige. Tlf. 46 35-10 00 80, Fax 46 35-102580. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se Temperaturindstilling. Romertallene angiver en stigende varmeskala. Prøv dig frem til den © Eftertryk, helt eller delvist, er ikke tilladt uden forudgående skriftlig tilladelse fra Tylö.
  • Página 20 A = sähköputki, B = puupaneeli, C = eriste, D = rakenteeseen kuuluva • Kiukaan peittäminen aiheuttaa palovaaran. anturi, E = kiinteä ohjauskeskus (MP), F = kiinteä ohjauskeskus • Kiukaan yläosan koskettaminen aiheuttaa palovammoja. (Sport), G = venttiili, H = tukipuu, I = lukitusruuvi.
  • Página 21 Tämä lämpöön perustuva ilmanvaihtomenetelmä toimii läheisten Vihje! Höyrysaunan lämpömittari sijoitetaan sellaiselle korkeudelle, tilojen mahdollisesta ali- tai ylipaineesta huolimatta. että se osoittaa samaa lämpötilaa kuin CC 50/ CC 100. Huomioi: Tarvittaessa tiivistä termostaatin anturin läpivienti. Mahdollinen tyhjä tila saunan sisäkaton yläpuolella ei saa olla täysin suljettu.
  • Página 22: Yleisiä Ohjeita

    Kuva 18. Kiukaaseen asennettu ilmankostutin kun kuumille kiville heitetään aina hetken päästä kauhallinen vettä. (2,2 - 8 kW). Silloin voi tuntea, miten lämpö lehahtaa ilmassa ja tuntuu iholla. Muutama tippa Tylö-tuoksutetta kiukaalle heitettävään veteen antaa Täytä kostuttimen säiliö vedellä ennen kuin panet saunan virkistävän, miellyttävän tunteen sieraimissa ja hengitysteissä.
  • Página 23: Installatie

    A = aansluitkabel B = schrootjeswand. C = isolatie. D = ingebouwde • Vanwege het brandgevaar mag de saunakachel nooit bedekt worden. thermostaatvoeler. E = ingebouwd regelpaneel (MP). F = ingebouwd regelpaneel • (Sport). G = luchttoevoer. H = lat. I = borgbout.
  • Página 24 Ongewone spanningen of fasen. Afbeelding 20- 24 Bedradingsschema (Met saunakachel S, SD en regelpaneel TS). Als er moet worden aangesloten op andere spanningen of fasen dan degene die in bovenstaande bedradingsschema's worden genoemd, neem dan contact op 1 = saunakachel. 2 = regelpaneel. 3 = relaisdoos. met de Tylö...
  • Página 25 TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Zweden. Tel. +46 35 10 00 80, Fax +46 35 10 25 80. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se © Niets uit deze brochure mag zonder schriftelijke toestemming van de uitgever worden overgenomen.
  • Página 26: Instalacion

    A = tubo para cables. B = panel de madera. C = aislamiento. D = sensor Figs. 20–24 30, 31, 37: Diagramas de cableado incorporado. E = panel de mando incorporado (MP). F = panel de mando (Con estufas de sauna S, SK, SD y SDK y paneles de mando TS) incorporado (Sport).
  • Página 27: Mando A Distancia

    Mando a distancia Ajuste la salida de aire de forma que evacúe de 6 a 8 m³ de aire por persona y hora, cuando la sauna está en funcionamiento. Los paneles de mando de tipo TS utilizan contactores para el mando a distancia.
  • Página 28: Informacion General

    Ajuste de tiempo en los paneles de mando TS 16-3 (B), TS habrá que tratar con barniz para barco toda la moldura inferior y también 30-03 y en las estufas de sauna MP y Sport sellar la junta entre el vidrio y la moldura con silicona resistente al agua.
  • Página 29 Attenzione! A = canalina elettrica. B = pannello di legno. C = isolamento. D = sensore • incorporato. E = quadro comandi incorporato (MP). F = quadro comandi Non coprire la stufa della sauna, ciò potrebbe provocare incendi. • incorporato (Sport). G = presa d’aria. H = staffa di legno. I = vite di fermo.
  • Página 30 Comando a distanza. ISTRUZIONI PER LA COSTRUZIONE I quadri comandi TS utilizzano contattori per il funzionamento con comando a distanza. Quadri comandi CC . Importanza di una corretta ventilazione della sauna. Istruzioni: incluse nel quadro comandi. Una ventilazione sbagliata della sauna provoca il surriscaldamento del pavimento Possono essere installati a qualsiasi distanza dal locale sauna.
  • Página 31: Informazioni Generali

    Regolazione del timer con i quadri comandi TS 16-3 (B), TS 30- • Le saune non devono presentare scarichi, soltanto le saune pubbliche devono 03 e le stufe MP, Sport. essere dotate di un canale di scarico (I, fig. 14) collegato allo scarico all’esterno Le prime cifre1–2–3 indicano il tempo di funzionamento della sauna.
  • Página 32 D = Sensor incorporado E = Painel de controlo incorporado Accionamento por controlo remoto ( MP ). F = painel de controlo incorporado ( Sport ) Os painéis de controlo TS dispõem de contactores para accionamento por G = respirador.
  • Página 33: Voltagens Ou Número De Fases Pouco Vulgares

    Painéis de controlo CC Fig. 11 Unidade de aquecimento e porta situadas na mesma Instruções : anexas ao painel de controlo parede. Podem ser instalados a qualquer distância da sala de sauna. A ‘circulação de ar’ provocada pela porta deve funcionar em conjunto com o ar quente gerado pela unidade de aquecimento.
  • Página 34: Informações Gerais

    TYLÖ AB,Svarvaregaten 6, S-30250 Halmstad, Sweden verificar que prefere uma temperatura mais alta ou mais baixa, proceda a ajustes Tel 035 - 10 00 80, fax 035 - 102580. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se do manípulo até encontrar a temperatura de banho ideal.
  • Página 35 °ÈÑ  w 6 6. 6( 6' È 6'. ®±²®°®¦­® • ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÈÉ ÏÐÎÂÎÄ ÄÅÐÅÂßÍÍÀß ÏÀÍÅËÜ ÈÇÎËßÖÈß ÏÎÇÀÄÈ ÏÀ & ­Å ÍÀÊÐÛÂÀÉÒÅ ÍÀÃÐÅÂÀÒÅËÜ ÑÀÓÍÛ ½ÒÎ ÌÎÆÅÒ ÏÐÈÂÅÑÒÈ Ê ÂÎÇÃÎÐÀÍÈÞ ÍÅËÈ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß ÄÀÒ×ÈÊ ÊÀÏÈËËßÐÍÀß ÒÐÓÁÊÀÏÐÎÂÎÄ ÒÅÐÌÈÑÒÎÐÀ • ­Å ÏÐÈÊÀÑÀÉÒÅÑÜ Ê ÏÎÂÅÐÕÍÎÑÒÈ ÍÀÃÐÅÂÀÒÅËß ¢Û ÌÎÆÅÒÅ ÏÎËÓ×ÈÒÜ ÑÈËÜÍÛ ÎÒÄÅËÜÍÀß...
  • Página 36 °ÈÑ w    ¬ÎÍÒÀÆÍÛÅ ÑÕÅÌÛ ¨­±²°³ª¶¨¨¯®±²°®¨²¥«¼±²¢³ ¤Ëß ÍÀÃÐÅÂÀÒÅËß ÒÈÏΠ6 6. 6' 6'. È ÏÀÍÅËÈ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß 76  ÍÀÃÐÅÂÀÒÅËÜ ÑÀÓÍÛ ÏÀÍÅËÜ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß ÐÅËÅÉÍÛÉ ØÊÀÔ §ÍÀ×ÅÍÈÅ ÈÑÏÐÀÂÍÎÉ ÂÅÍÒÈËßÖÈÈ ÑÀÓÍÛ ¯ÐÎÂÅÐÜÒÅ ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÓÅÒ ËÈ ÍÀÏÐßÆÅÍÈÅ ÓÊÀÇÀÍÍÎÌÓ ÍÀ ÈÄÅÍÒÈÔÈÊÀÖÈÎÍÍ ­Å ÇÀÁÓÄÜÒÅ w ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÄÎËÆÍÀ ÁÛÒÜ ÇÀÇÅÌËÅÍÀ ÎÉ...
  • Página 37 ³ÑÒÀÍÎÂÊÀ ÒÀÉÌÅÐÀ  ÑÀÓÍÀÕ Ñ ÏÀÍÅËßÌÈ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß °ÈÑ  ªÎÆÓÕ ÍÀÃÐÅÂÀÒÅËß 76  %  76  È ÍÀÃÐÅÂÀÒÅËßÌÈ 03 6SRUW ªÀÌÍÈ È ÂÅÐÕÍßß ÏÀÍÅËÜ ÍÀÃÐÅÂÀÒÅËß ÑÀÓÍÛ ÑÒÀÍÎÂßÒÑß Î×ÅÍÜ ÃÎÐß×ÈÌÈ ¢Î ÈÇÁÅÆÀÍÈÅ ÑËÓ×ÀÉÍÛÕ ÏÐÈÊÎÑÍÎÂÅÍÈÉ ÔÈÐÌÀ 7\OÖ ÐÅÊÎÌÅÍÄÓÅÒ ÓÑÒÀÍÀÂËÈ ¯ÅÐÂÛÅ ÖÈÔÐÛ ww ÓÊÀÇÛÂÀÞÒ ÈÍÒÅÐÂÀË ÂÐÅÌÅÍÈ ÐÀÁÎÒÛ ÑÀÓÍÛ ±ËÅÄÓ ÀÒÜ...
  • Página 38 OLZH SU]\ SRPRF\ SU]Há F]QLNyZ 5 = skrzynka elektryczna. ]HZQ WU]Q\ Z\á F]QLN RSFMD  Rys. 8 – Piece MP, Sport. A = przewód elektryczny. B = C = izolacja. D = wbudowany GUHZQLDQD FLDQND czujnik. E = G = wlot...
  • Página 39 3DQHOH VWHUXM FH W\SX && 5\V  3LHF L GU]ZL QD WHM VDPHM FLDQLH &\UNXODFMD SRZLHWU]D ZSDGDM FHJR SU]H] GU]ZL SRZLQQD E\ü VNRRUG\QRZDQD ] á F]QLH ] SDQHOHP VWHUXM F\P ,QVWUXNFMD REVáXJL F\P SRZLHWU]HP Z\WZDU]DQ\P SU]H] SLHF $E\ WR XáDWZLü SLHF GR VDXQ\ OLZ\ MHVW PRQWD Z GRZROQHM RGOHJáR FL RG NDELQ\ VDXQRZHM...
  • Página 40: Informacje Ogólne

    Producent: TYLÖ AB, Svarvaregatan 6, S-30250 Halmstad, Szwecja. MP, Sport oraz TS tel.: +46 35 10 00 80, fax.: +46 35 10 25 80. E-mail: info@tylo.se, Internet: www.tylo.se Generalny przedstawiciel w Polsce: Koperfam Sp. z o.o. ul. Sikorskiego 5, 05-119 Legionowo, tel./fax: +22 774 11 22 Regulacja temperatury.
  • Página 41 Mo n d a y 1 0 : 0 0 : 0 0 INFO C C 1 0 0 i s o f f P r e s s O N to s t a r t P r e s s INF O f o r h e l p MENU Max.
  • Página 42 Sauna Alt A Alt B A = min. 100 mm (2.2 - 8 kW) B = min. 200 mm (2.2 - 8 kW) min. 200 mm (10.7 - 20 kW) min. 400 mm (10.7 - 20 kW) Max 400 mm Min 20 mm...
  • Página 43 400 - 415 - 440 V 3~ 1 = MP 6, MP 8 1 = S 6, S 8, SD 10 1 = SD 20 Sport 6, Sport 8 2 = TS 30-03, TS 30-012 2 = TS 58 3 = 12 RB...
  • Página 44 400 - 415 - 440 V 2N~ 1 = MP 2/4, Sport 2/4 (4.5 kW) 400-440 V 2N~ L1 L2 WARNING! THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED! 200 - 208 - 230 - 240 V 3~ 1 = MP 6, MP 8...
  • Página 45 200 - 208 - 230 - 240 V~ 1 = MP 6, MP 8 1 = MP 2/4, Sport 2/4 1 = MP 2/4, Sport 2/4 1 = SK 6, SK 8, SDK 10 Sport 6, Sport 2 = TS 30-03, TS 30-012...

Este manual también es adecuado para:

SportSSkSeSdSdk

Tabla de contenido