Página 1
Italiano / English / Français / Deutsch / Español GUIDA RAPIDA SHORT GUIDE GUIDE D’UTILISATION RAPIDE KURZANLEITUNG MANUAL DE INICIO RÁPIDO TK202 TK203...
Página 3
Questo documento fornisce una descrizione sintetica delle principali funzionalità pre- senti nel dispositivo. Per la descrizione dettagliata di tutte le funzioni si consiglia di consultare il manuale utente cod. 76100000002100 oppure il manuale comandi cod. 77100000030000 richiedendolo al vostro rivenditore. This document provides a description of the main features of the device.
Página 5
Grazie per aver scelto ® un prodotto Custom Thank you for choosing a Custom ® product Merci d'avoir choisi des ® produits Custom Danke, dass Sie sich für Custom ® entschieden haben Gracias por elegir ® productos Custom...
Página 6
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Contenuto Contenu Schachtel Contenidos della confezione contents de la boîte Inhalt de la caja Stellen sie sicher, daß alle unten Assicuratevi che vi siano i com- Make sure that all the compo- Assurez-vous que vous disposez Asegúrese de que dispone de los ponenti illustrati in seguito e che nents illustrated below are pre-...
Página 8
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Descrizione Device Description Gerät Descripción del dispositivo description de l'appareil Beschreibung del aparato 1. Tasto FF FORM FEED 1. FF FORM FEED key 1. Touche FF FORM FEED 1. FF FORM FEED Taste 1. Tecla FF FORM FEED 2.
Página 10
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Accensione e Switch the device Allumage et Drucker Encendido y spegnimento ON/OFF extinction ein-/ausschalten apagado • Drehen Sie den unverlierbare • Ruotare il pomello imperdibile • Rotate the captive knob to un- • Tourner le bouton captif pour •...
Página 11
RS232 IN DC 24V 4.10A Power supply cable (included) PRINTER READY Power supply (included) 01/01/17 12:00:00 220V power supply ON/OFF cable (included)
Página 12
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Caricamento Loading Chargement Einlegen Carga della carta paper du papier von Papier de papel • Öffnen Sie die obere Abdeckung. • Aprire il coperchio superiore. • Open the upper cover. • Ouvrir le couvercle supérieur. •...
Página 15
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Avanzamento Paper Avancement Papiervorschub Avance della carta feed du papier del papel • Ad ogni pressione del tasto • Each time you press the button, • Chaque pression de la touche • Bei jedem Tastendruck erfolgt •...
Página 16
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Modalità Setup Modalité Setup Modalidad setup mode setup Modus setup • Zum Aufrufen des SETUP- • Per entrare nella modalità di • To enter the setup mode, hold • Pour entrer dans la modalité • Para entrar en la modalidad de the LF LINE FEED during Modus halten Sie die Taste LF setup, mantenere premuto il...
Página 17
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Messaggi Display Messages Displaymeldungen Mensajes de l'afichage display messages de la pantalla PRINTER READY PRINTER READY PRINTER READY PRINTER READY PRINTER READY 01/01/17 12:00:00 01/01/17 12:00:00 01/01/17 12:00:00 01/01/17 12:00:00 01/01/17 12:00:00 Stampante accesa: Printer ON: Imprimante allumée: Drucker on: Impresora encendida:...
Página 18
COMMAND ERROR COMMAND ERROR COMMAND ERROR COMMAND ERROR COMMAND ERROR COMMAND NOT FINISH COMMAND NOT FOUND COMMAND NOT FOUND COMMAND NOT FOUND COMMAND NOT FOUND Time out ricezione comando Command reception time out Expirer de réception Befehlsempfang Auszeit Expirar de la recepción de commande de comandos PRINTHEAD OVERTEMP...
Página 19
RAM ERROR RAM ERROR RAM ERROR RAM ERROR RAM ERROR POWER ON AGAIN POWER ON AGAIN POWER ON AGAIN POWER ON AGAIN POWER ON AGAIN Errore RAM RAM error Erreur RAM Ram Fehler Error RAM EEPROM ERROR EEPROM ERROR EEPROM ERROR EEPROM ERROR EEPROM ERROR POWER ON AGAIN...
Página 20
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Segnalazioni Status Messages Statusmeldungen Mensajes di stato messages d'état de estado OFF Drucker off OFF Stampante spenta OFF Imprimante éteinte OFF Impresora apagada OFF Printer off GRÜN VERDE GREEN VERT VERDE Drucker on: Stampante accesa: Printer ON: Imprimante allumée: Impresora encendida:...
Página 21
GIALLO YELLOW JAUNE GELB AMARILLO Surriscaldamento Recalentamiento Heading over temperature Surchauffe de la tête Überhitzung della testina del cabezal Fine carta Paper end Fin de papier Papiermangel Final del papel Inceppamento carta Paper jam Bourrage papier Papierstau Atasco de papel Tensione di alimentazione Power supply Erreur tension...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Inceppamento Paper jam Bourrage papier Papierstau Atasco de papel carta • Öffnen Sie die obere Abdeckung. • Aprire il coperchio superiore. • Open the upper cover. • Ouvrir le couvercle supérieur. • Abrir la tapa superior. •...
Página 23
ATTENTION: Do not let water or other liquids get inside the device. Do not insert any kind of object inside the device. Alcohol, solvent ROOM...
Página 25
4.10 A 4.10 A 4.10 A Consumo tipico Typical consumption Consommation typique Typische Verbrauch Consumo típico TK202: 0.8 A TK202: 0.8 A TK202: 0.8 A TK202: 0.8 A TK202: 0.8 A TK203: 0.6 A TK203: 0.6 A TK203: 0.6 A TK203: 0.6 A...
Página 26
(2) Referred to a standard CUSTOM re- (2) Se réfère à un ticket de caisse normal (2) Bezogen auf standard CUSTOM Beleg (2) Riferito ad uno scontrino tipico CU- (2) Referido a un comprobante típico...
Pulizia Cleaning Nettoyage Reinigung Limpieza Durch regelmäßiges Reinigen La pulizia regolare del dispositivo Cleaning your device regularly Le nettoyage régulier du dispositif Una limpieza regular del disposi- mantiene la qualità di stampa e ne maintains print quality and may maintient la qualité d'impression des Vorrichtung kann die Druck- tivo mantiene la calidad de impre- prolunga la durata nel tempo.
Página 28
DCODE: <code> rel 1.00 CPLD rel 1.00 Customer Service Department: PRINTER SETTINGS 0000000000000000000 PRINTER TYPE ........<device model> support@custom.it Barcode Reader ........Not Present RFID module ........Not Present (worldwide) PRINTING HEAD TYPE .......<head model> INTERFACE .........RS232 ETHERNET TYPE........None PROGRAM MEMORY TEST....OK DYNAMIC RAM TEST......OK (14 digits) support@customamerica.com...
Página 30
• Rispettare l’intervallo operativo dell’apparecchiatura e dei et des composants complémentaires. debe ser proporcionada por la fuente de alimentación gerät versorgt werden, dass von CUSTOM S.p.A. must be provided by power supply approved by aprobada por CUSTOM S.p.A. • Ne pas obstruer les ouvertures servant à la ven- componenti accessori.
Página 31
être demandées à support@custom.it, Zertii zierungen können Sie bei support@custom.it unter disponibles puede ser pedido a support@custom.it por en citant le numéro de pièce i gurant sur l’étiquette du Angabe der Part Number, die Sie auf dem Typenschild indicando il part number che si trova nell’etichetta...