Página 1
Italiano / English / Français / Deutsch / Español GUIDA RAPIDA SHORT GUIDE GUIDE D’UTILISATION RAPIDE KURZANLEITUNG MANUAL DE INICIO RÁPIDO CUSTOM S.p.A.
Página 3
Grazie per aver scelto ® un prodotto Custom Thank you for choosing a Custom ® product Merci d'avoir choisi des ® produits Custom Danke, dass Sie sich für Custom ® entschieden haben Gracias por elegir ® productos Custom...
Página 4
Questo documento fornisce una descrizione sintetica delle principali funzionalità pre- senti nel dispositivo. Per la descrizione dettagliata di tutte le funzioni si consiglia di consultare il manuale utente cod. 76100000003800 oppure il manuale comandi cod. 77100000002300 richiedendolo al vostro rivenditore. This document provides a description of the main features of the device.
Página 5
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Contenuto Contenu Schachtel Contenidos della confezione contents de la boîte Inhalt de la caja Assicuratevi che vi siano i com- Make sure that all the compo- Assurez-vous que vous disposez Stellen sie sicher, daß alle unten Asegúrese de que dispone de los ponenti illustrati in seguito e che nents illustrated below are pre-...
Página 6
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Descrizione Device Description Gerät Descripción del dispostivio description de l'appareil Beschreibung del aparato 1. Tapa compartimento papel 1. Coperchio vano carta 1. Paper compartment cover 1. Compartiment du papier 1. Papier-Fach 2. Botón de servicio para aper- 2.
Página 8
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Accensione e Turn the device Allumage et Drucker Encendido y Spegnimento ON/OFF extinction ein-/ausschalten apagado • Collegare l’adattatore di rete in • Connect the power adapter • Raccorder l'adaptateur de ré- • Schließen Sie das Netzteil-Ka- •...
Página 9
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Avanzamento Paper Avancement Papiervorschub Avance della carta feed du papier del papel • Each time you press the button, • Chaque pression de la touche • Bei jedem Tastendruck erfolgt • A cada presión de la tecla se co- •...
Página 10
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Caricamento Loading Chargement Einlegen Carga della carta paper du papier von Papier de papel • Mantenere premuto il tasto • Press and hold the OPEN but- • Maintenir la touche OPEN ap- • Zum Öffnen der Abdeckung des •...
Página 12
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Segnalazioni Status Messages Statusmeldungen Mensajes di stato messages d'état de estado OFF Stampante spenta OFF Printer off OFF Imprimante éteinte OFF Drucker off OFF Impresora apagada BLUE BLEU BLAU AZUL Stampante accesa: Imprimante allumée: Impresora encendida: Printer ON: no error Drucker on: kein fehler nessun errore...
Página 13
Errata tensione Power supply Erreur tension Nicht korrekte Tensión errónea di alimentazione voltage incorrect d'alimentation spannungsversorgung de alimentación Coperchio aperto Cover open Couvercle ouvert Klappe offen Tapa abierta ROSSO ROUGE ROJO Errore RAM RAM error Erreur RAM Ram Fehler Error RAM External lash memory Erreur mémoire lash Errore memoria...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Modalità Setup Modalité Setup Modalidad setup mode setup Modus setup • Per entrare nella modalità di • To enter the setup mode turn on • Pour entrer en modalité setup, • Zugang zum setup Modus •...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Pulizia Cleaning Nettoyage Reinigung Limpieza La pulizia regolare del dispositivo Cleaning your device regularly Le nettoyage régulier du dispositif Durch regelmäßiges Reinigen Una limpieza regular del disposi- mantiene la qualità di stampa e ne maintains print quality and may maintient la qualité...
Página 16
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Abbinamento Pairing with Appariement Pairing mit Emparejamiento con dispositivi Bluetooth avec les diposi- Bluetooth con dispositivos Bluetooth devices tif Bluetooth Geräten Bluetooth Modelli Bluetooth Bluetooth models Modèles Bluetooth Bluetooth modelle Modelos Bluetooth • Prendere nota del numero di •...
Página 18
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Inceppamento Autocutter Blocage du Blockierung des Atascamiento della coupe-papier Schneidgeräts de la cortadora taglierina • Premere contemporaneamente • Die Taste FEED drücken, um zu • Pulsar simultáneamente la tecla • Press the FEED key and the •...
Página 25
Rispettare l’intervallo operativo dell’apparecchiatura e dei et des composants complémentaires. debe ser proporcionada por la fuente de alimentación gerät versorgt werden, dass von CUSTOM S.p.A. must be provided by power supply approved by • Ne pas obstruer les ouvertures servant à la ven- aprobada por CUSTOM S.p.A.
Página 26
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL IL MARCHIO CE APPLICATO AL THE CE MARK AFFIXED TO THE LE LABEL CE APPLIQUÉ SUR LE DIE SICHERHEIT DIESES PRODUKTS LA MARCA CE APLICADA AL PRO- PRODOTTO CERTIFICA CHE IL PRODUCT CERTIFY THAT THE PRODUIT CERTIFIE QUE LE PRO- WERDEN DURCH DIE CE KENN- DUCTO CERTIFICA QUE EL MISMO...