ITT Goulds Pumps 3355 Manual De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento

ITT Goulds Pumps 3355 Manual De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para Goulds Pumps 3355:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instalación,
funcionamiento y
mantenimiento
Model 3355

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ITT Goulds Pumps 3355

  • Página 1 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Model 3355...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice 1 Introducción y seguridad..........................4 1.1 Introducción............................4 1.1.1 Solicitud de otra información..................... 4 1.2 Seguridad ............................4 1.2.1 Terminología y símbolos de seguridad..................5 1.2.2 Seguridad ambiental ......................... 6 1.2.3 Seguridad del usuario ....................... 6 1.2.4 Productos aprobados para uso en entornos explosivos ............7 1.2.5 Descripción de ATEX ........................
  • Página 4: Índice

    Índice 5 Entrega, puesta en marcha, operación y apagado ................36 5.1 Preparación para la puesta en marcha ..................... 36 5.2 Extracción del protector del acoplamiento ..................37 5.3 Verificación de la rotación ......................... 38 5.4 Acople la bomba y del elemento motriz .................... 39 5.4.1 Instalación del protector del acoplamiento................
  • Página 5 Índice 7.2 Resolución de problemas de funcionamiento ................... 62 8 Lista de piezas y dibujos de corte cruzado .................... 68 8.1 Piezas de repuesto recomendadas....................68 8.2 Aspiración radial, construida en hierro, corte cruzado ..............69 8.3 Aspiración radial, de hierro con impulsor de acero inoxidable, corte cruzado ........70 8.4 Aspiración radial, acero inoxidable, corte cruzado................
  • Página 6: Introducción Y Seguridad

    Esto incluye las modificaciones realizadas en el equipo o el uso de piezas no suministradas por ITT. Si tiene alguna duda con respecto al uso previsto del equipo, póngase en contacto con un representante de ITT antes de conti- nuar.
  • Página 7: Terminología Y Símbolos De Seguridad

    LA MUERTE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. Operar una bomba en una aplicación inade- cuada puede provocar sobrepresurización, sobrecalentamiento y operación inestable. No cambie la aplicación de servicio sin la aprobación de un representante autorizado de ITT. 1.2.1 Terminología y símbolos de seguridad...
  • Página 8: Peligro Eléctrico

    ADVERTENCIA: Si el producto se ha contaminado de alguna manera con, por ejemplo, químicos tóxicos o radiación nuclear, NO envíe el producto a ITT sin haberlo descontaminado correctamente primero y notifique ITT de estas condiciones antes de enviarlo. Instalación eléctrica Para conocer los requisitos de reciclaje de la instalación eléctrica, consulte a la compañía eléctrica...
  • Página 9: Conexiones Eléctricas

    • Todo trabajo en el producto deberá ser realizado por electricistas titulados y mecánicos autori- zados de ITT. Para la instalación en atmósferas explosivas rigen reglas especiales. • Todos los usuarios deben conocer los riesgos de la corriente eléctrica y las características quí- micas y físicas del gas, el vapor o ambos presentes en las áreas peligrosas.
  • Página 10: Descripción De Atex

    No cambie las condiciones del servicio sin la aprobación de un represen- tante de ITT. Cuando realice trabajos de instalación o mantenimiento de productos a prueba de ex- plosiones, siempre debe cumplir con la directiva y las normas aplicables (por ejemplo, IEC/EN 60079-14).
  • Página 11: Limitaciones

    Pérdidas económicas Reclamo de garantía Los productos de ITT son de alta calidad con expectativa de funcionamiento confiable y de larga du- ración. Sin embargo, si surge la necesidad de un reclamo de garantía, comuníquese con su repre- sentante de ITT.
  • Página 12: Transporte Y Almacenaje

    2 Transporte y almacenaje 2 Transporte y almacenaje 2.1 Inspección de la entrega 2.1.1 Inspección de la empaquetadura Revise el paquete y compruebe que no falten piezas y que ninguna esté dañada. Compare las piezas con las enumeradas en el recibo y en el comprobante de envío, y controle que no falte ninguna y que no estén dañadas.
  • Página 13 2.2 Pautas para el transporte Precauciones para elevar la bomba ADVERTENCIA: • Unidades que caen, que ruedan o que se ladean, o aplicar otras cargas de choque, pueden provocar daños materiales y/o lesiones personales. Asegúrese de que la uni- dad esté soportada y sujeta correctamente durante su elevación y manipulación. •...
  • Página 14: Pautas De Almacenamiento

    Puede comprar un tratamiento de almacenamiento a largo plazo con la solicitud inicial de la unidad o puede comprarlo y aplicarlo después de que las unidades estén en campo. Póngase en contacto con el representante local de ventas de ITT. Model 3355 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 15: Descripción Del Producto

    3 Descripción del producto 3 Descripción del producto 3.1 Descripción general El modelo 3355 de Goulds es una bomba de fases múltiples, de carcasa segmentada, dividida ra- dialmente y diseñada con componentes modulares interfases. Esta bomba está provisto de hierro fundido y acero inoxidable 316.
  • Página 16: Difusores

    3.1 Descripción general • Cubierta de aspiración - disponible en un configuración de aspiración final (ES) o aspiración ra- dial (RS) La carcasa de aspiración tiene bridas de 150 o 300 lb. y la carcasa de descarga tiene bridas de 300 o 600 lb.
  • Página 17: Información Sobre Las Placas De Identificación

    3.2 Información sobre las placas de identificación Protector del acoplamiento Los protectores de acoplamiento de acero están disponibles y están diseñados para cumplir con los requisitos de OSHA. 3.2 Información sobre las placas de identificación Información importante para realizar pedidos Cada bomba tiene una placa de identificación que proporciona información sobre la bomba.
  • Página 18 3.2 Información sobre las placas de identificación Placa de identificación en la carcasa de la bomba con unidades métricas Figura 5: Placa de identificación en la carcasa de la bomba con unidades métricas Tabla 2: Explicación de la placa de identificación en la carcasa de la bomba Campo de la placa de iden- Explicación tificación...
  • Página 19 área requerida en el sitio. Si no son compatibles, no ponga en marcha el equipo y póngase en contacto con un representante de ITT antes de continuar. Model 3355 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 20: Instalación

    • Se recomienda la supervisión de un representante de ITT autorizado para garantizar una instalación apropiada. Una instalación incorrecta puede provocar daños al equi- po o una disminución en el rendimiento.
  • Página 21: Requisitos Para La Cimentación

    4.1 Preinstalación 4.1.2 Requisitos para la cimentación Requisitos • La ubicación y el tamaño de los orificios para los pernos de cimentación deben coincidir con los que se muestran en el diagrama del conjunto incluido con el paquete de datos de la bomba. •...
  • Página 22: Procedimientos De Montaje De La Base

    4.2 Procedimientos de montaje de la base 4.2 Procedimientos de montaje de la base 4.2.1 Preparación de la plancha de base para el montaje Extraiga todo el equipo acoplado a la plancha de base. Limpie por completo la parte inferior de la plancha de base. Si corresponde, cubra la parte inferior de la plancha de base con una pintura base epoxídica.
  • Página 23 4.2 Procedimientos de montaje de la base Coloque las placas entre los tornillos sin fin y la superficie de base. Utilice los cuatro tornillos sin fin de las esquinas para levantar la placa de base por encima de la base. Asegúrese de que los tornillos sin fin centrales no toquen aún la superficie de la base.
  • Página 24: Instalación De La Base Con Montaje Sobre Resortes

    4.2 Procedimientos de montaje de la base 4.2.4 Instalación de la base con montaje sobre resortes AVISO: La base montada en resortes está diseñada sólo para soportar cargas de tuberías desde la expansión térmica. Asegúrese de soportar las tuberías de succión y de descarga indivi- dualmente.
  • Página 25: Instalación De La Base Con Montaje Realzado

    4.2 Procedimientos de montaje de la base Contratuerca superior Seguidor Arandela Almohadillas de la base Resorte Tuerca de ajuste superior Pasador del resorte Figura 10: Ejemplo de un conjunto de resortes instalado 4.2.5 Instalación de la base con montaje realzado AVISO: La base montada en pilotes no está...
  • Página 26 4.2 Procedimientos de montaje de la base Cuando la base esté nivelada, ajuste las tuercas de ajuste superiores. Ajuste las contratuercas superiores e inferiores en cada conjunto de arco realzado. Placa de montaje Tuerca de montaje Perno del arco realzado Base Arandela Tuerca de ajuste superior...
  • Página 27: Placa Base-Hoja De Trabajo De Nivelación

    4.2 Procedimientos de montaje de la base 4.2.6 Placa base-hoja de trabajo de nivelación Level measurements 1)____________________ 2)____________________ 3)____________________ 4)____________________ 5)____________________ 6)____________________ 7)____________________ 8)____________________ 9)____________________ 10)___________________ 11)___________________ 12)___________________ 13)___________________ 14)___________________ 15)___________________ 16)___________________ 17)___________________ 18)___________________ Model 3355 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 28: Alineación De La Bomba Con El Elemento Motriz

    4.3 Alineación de la bomba con el elemento motriz 4.3 Alineación de la bomba con el elemento motriz Precauciones ADVERTENCIA: • Si no lo hace, pueden producirse lesiones físicas graves. Siempre desconecte y blo- quee la alimentación eléctrica del motor antes de realizar cualquier tarea de instala- ción o mantenimiento.
  • Página 29: Pautas Para La Medición De La Alineación

    4.3 Alineación de la bomba con el elemento motriz usarse las tolerancias correctas. Si no lo hace, se puede ocasionar desalineación. Pónga- se en contacto con ITT para obtener más información. Cuando se utiliza un indicador de cuadrante para controlar la alineación final, la bomba y la unidad del motor están correctamente alineadas cuando se cumplen las siguientes condiciones:...
  • Página 30: Realice La Alineación Angular Para Una Corrección Horizontal

    4.3 Alineación de la bomba con el elemento motriz Cuando el Entonces... valor de lec- tura es... Negativo Las mitades del acoplamiento están más separadas en la parte inferior que en la superior. Realice uno de los siguientes pasos: • Agregue separadores para levantar el pie del motor en el extremo del eje.
  • Página 31: Realice La Alineación En Paralelo Para Una Corrección Horizontal

    Para establecer los valores de frío, se permiten otros valores. Deben usar- se las tolerancias correctas. Si no lo hace, se puede ocasionar desalineación. Póngase en contacto con ITT para obtener más información. 4.3.5.4 Realice la alineación en paralelo para una corrección horizontal Una unidad se encuentra en alineación paralela cuando el indicador paralelo (P) no varía más de al...
  • Página 32: Aplicación De Mortero En La Plancha De Base

    4.4 Aplicación de mortero en la plancha de base 4.4 Aplicación de mortero en la plancha de base Equipo necesario: • Limpiadores: No utilice un limpiador a base de aceite, porque el mortero no se adherirá. Con- sulte las instrucciones provistas por el fabricante del mortero. Limpie todas las áreas de la plancha de base que van a entrar en contacto con el mortero.
  • Página 33: Listas De Verificación Para La Tubería

    4.5 Listas de verificación para la tubería Ajuste los pernos de cimentación. Vuelva a controlar el alineamiento. 4.5 Listas de verificación para la tubería 4.5.1 Sujeción ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad, lesiones personales graves o muerte. Los sujetadores co- mo pernos y tuercas son fundamentales para la operación segura y confiable del producto.
  • Página 34 4.5 Listas de verificación para la tubería AVISO: Varíe la capacidad con la válvula reguladora de la tubería de descarga. Nunca acelere el flujo desde el lado de succión. Esta acción puede producir una disminución en el rendi- miento, una generación de calor inesperado o daños en el equipo. Pautas para la tubería Están disponibles las pautas para las tuberías en las Normas del Instituto de Hidráulica (“Hydraulic Institute Standards”) en: Hydraulic Institute, 9 Sylvan Way, Parsippany, NJ 07054-3802.
  • Página 35: Lista De Verificación De La Tubería De Succión

    4.5 Listas de verificación para la tubería 4.5.3 Lista de verificación de la tubería de succión Referencia de la curva de rendimiento La carga neta positiva de succión disponible (NPSH ) debe superar siempre la NPSH requerida (NPSH ), como se muestra en la publicación de la curva de rendimiento de la bomba. Comprobaciones de la tubería de aspiración Verificar Explicación/comentario...
  • Página 36: Lista De Verificación De Las Tuberías De Descarga

    4.5 Listas de verificación para la tubería Verificar Explicación/comentario Controlado Controle que las pendientes de la tubería — de succión sean hacia arriba, desde la fuente de líquido hacia la entrada de la bomba. Si la bomba no cuenta con cebado auto- Utilice una válvula de pie con un diámetro que sea, mático, controle que esté...
  • Página 37: Lista De Verificación Final De Tuberías

    4.5 Listas de verificación para la tubería 4.5.5 Lista de verificación final de tuberías Verificar Explicación/comentario Contro- lado Compruebe que el eje gire suavemente. Gire el eje manualmente. Asegúrese de que no ha- ya rozamiento que pudiera provocar calor excesivo o chispas.
  • Página 38: Entrega, Puesta En Marcha, Operación Y Apagado

    5 Entrega, puesta en marcha, operación y apagado 5 Entrega, puesta en marcha, operación y apagado 5.1 Preparación para la puesta en marcha ADVERTENCIA: • Riesgo de lesiones personales graves o de muerte. Si se superan los límites operati- vos de la bomba (p. ej., presión, temperatura, energía, etc.), el equipo puede fallar con explosiones, gripaje o vulneración de la contención.
  • Página 39: Extracción Del Protector Del Acoplamiento

    5.2 Extracción del protector del acoplamiento la bomba o al recipiente de succión. Esto evita la vaporización rápida del fluido bom- beado. Precauciones PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza un sello mecánico de cartucho, asegúrese de que los tornillos de fijación del anillo de bloqueo del sello estén apretados y que los clips de centrado hayan sido ex- traídos antes del arranque.
  • Página 40: Verificación De La Rotación

    5.3 Verificación de la rotación Extraiga la mitad del protector del acople de la bomba: Separe levemente la parte inferior. Levántela. Artí- Descripción culo Mitad del guarda-acople del lado de la bomba Ranura anular Protector del ventilador-deflector Elemento motriz Figura 14: Protector del acoplamiento 5.3 Verificación de la rotación ADVERTENCIA: •...
  • Página 41: Acople La Bomba Y Del Elemento Motriz

    5.4 Acople la bomba y del elemento motriz 5.4 Acople la bomba y del elemento motriz ADVERTENCIA: • Si no lo hace, pueden producirse lesiones físicas graves. Siempre desconecte y blo- quee la alimentación eléctrica del motor antes de realizar cualquier tarea de instala- ción o mantenimiento.
  • Página 42: Instalación Del Protector Del Acoplamiento

    5.4 Acople la bomba y del elemento motriz Utilice las instrucciones proporcionadas por el fabricante del acoplamiento para lubricar e insta- lar el acoplamiento. Verifique la alineación en paralelo y angular de las mitades del acoplamiento. Consulte Alinea- ción de la bomba y el motor en el capítulo Instalación. 5.4.1 Instalación del protector del acoplamiento ADVERTENCIA: •...
  • Página 43 5.4 Acople la bomba y del elemento motriz Artí- Descripción culo Ranura anular Placa de extremo del lado de la bomba Elemento motriz Mitad del guarda-acople del lado de la bomba Figura 16: Instalación de la mitad del protector La ranura anular de la mitad del protector del acoplamiento debe fijarse alrededor de la placa de ex- tremo.
  • Página 44: Cebado De La Bomba

    5.5 Cebado de la bomba Artí- Descripción culo Tuerca Arandela Perno Figura 18: Fije la mitad del protector del acople a la placa del extremo Coloque la mitad del protector del acople del elemento motriz en su lugar: Separe levemente la parte inferior. Coloque la mitad del protector del acople del elemento motriz sobre la mitad del protector del acople de la bomba.
  • Página 45: Cebado De La Bomba Con El Suministro De Succión Debajo De La Bomba

    5.6 Puesta en marcha de la bomba Abra las ventilaciones de aire en las tuberías de aspiración y descarga, la carcasa, la cámara de sellado y las tuberías de sellado, si se proveen, hasta que se ventile todo el aire y sólo fluya el fluido bombeado.
  • Página 46: Precauciones Para La Utilización De La Bomba

    5.7 Precauciones para la utilización de la bomba Cierre totalmente o abra parcialmente la válvula de compuerta de descargadependiendo de las condiciones del sistema. Encienda el elemento motriz. Abra lentamente la válvula de descarga hasta que la bomba alcance el flujo deseado. Revise de inmediato el manómetro para asegurarse de que la bomba alcance rápidamente la presión de descarga adecuada.
  • Página 47: Apagado De La Bomba

    5.8 Apagado de la bomba debe ser mayor que la Carga Neta Positiva de Succión Requerida (NPSH ), como se muestra en la siguiente publicación de la curva de rendimiento de la bomba. Operación en condiciones de congelamiento AVISO: No exponga una bomba en reposo a condiciones de congelamiento. Drene todo el líquido que pueda congelarse dentro de la bomba y de cualquier equipo auxiliar.
  • Página 48 5.9 Realice el alineamiento final de la bomba y el elemento motriz Verifique la alineación mientras la unidad sigue caliente. Consulte Alineación de la bomba y el motor en el capítulo Instalación. Vuelva a instalar el protector del acoplamiento. Vuelva a arrancar la bomba y el motor. Model 3355 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 49: Mantenimiento

    6 Mantenimiento 6 Mantenimiento 6.1 Programa de mantenimiento Inspecciones de mantenimiento El programa de mantenimiento incluye los siguientes tipos de inspecciones: • Mantenimiento de rutina • Inspecciones de rutina • Inspecciones trimestrales • Inspecciones anuales Acorte los intervalos de inspección adecuadamente si el fluido bombeado es abrasivo o corrosivo, o si el entorno está...
  • Página 50: Mantenimiento De Rodamientos

    6.2 Mantenimiento de rodamientos 6.2 Mantenimiento de rodamientos 6.2.1 Tipos de cojinetes de bolas Cojinetes lubricados con grasa Tamaño de la bomba Lado de aspiración, aspiración radial Lado de descarga, aspiración radial y final 1,5 x 2,5-7 6306-C3 5306 A 2,5 x 4-8 6307-C3 5307 - C3...
  • Página 51: Lubricación De Los Cojinetes Después De Un Período De Desuso

    Si ITT ha instalado el sello en la bomba, estos soportes ya están desenganchados.
  • Página 52: Desmontaje

    6.4 Desmontaje Vida útil de un sello mecánico La vida útil de un sello mecánico depende de la limpieza del fluido bombeado. Debido a la diversidad de condiciones de operación, no es posible dar indicaciones definitivas en cuanto a su vida útil. 6.4 Desmontaje 6.4.1 Precauciones de desmontaje ADVERTENCIA:...
  • Página 53: Drenado De La Bomba

    6.4 Desmontaje • Comparador • Galga de espesor • Calentador de inducción • Eslinga de elevación • Micrómetro • Martillo de caucho • Destornillador • Llave de tuercas • Torquímetro con dados • Llaves • Perno de izado (depende del tamaño de la bomba / del tamaño del motor) 6.4.3 Drenado de la bomba PRECAUCIÓN: •...
  • Página 54: Desmontaje Del Cuerpo De La Bomba

    6.4 Desmontaje pueden absorber este ajuste sin que se deteriore su función. En el caso de los sellos de eje especiales, siga las instrucciones de operación del sello. Atornille la tuerca del eje (136A) con una llave de gancho. La tuerca del eje tiene un dispositivo de sujeción que evita que se afloje.
  • Página 55: Inspecciones Previas Al Montaje

    6.5 Inspecciones previas al montaje 6.5 Inspecciones previas al montaje 6.5.1 Pautas de reemplazo de piezas Inspección Limpie y compruebe el estado de todas las piezas que se hayan extraído. En caso de duda, reem- place los componentes. Siempre deben reemplazarse las partes, como los cojinetes de bolas, y se- llos desgastados.
  • Página 56: Reensamblar Los Rodamientos De Bolas Del Extremo De Aspiración

    6.6 Reensamble Lubrique el D.I. del manguito de eje (104 y 126) para que la ranura de la junta tórica permanez- ca limpia (comience aproximadamente ½” en el interior). AVISO: Las juntas tóricas estándares de goma EP no son resistentes a los aceites o grasas mine- rales.
  • Página 57: Vuelva A Ensamblar El Cuerpo De La Bomba

    6.6 Reensamble Después de haberse enfriado el rodamiento, rellene el rodamiento completamente con grasa asegurándose de que la grasa se meta debajo de la jaula. Cuando se inicia la bomba, el rodamiento se calentará durante varios minutos hasta que se purgue el exceso de grasa.
  • Página 58: Reensamblar Los Rodamientos De Bolas Del Extremo De Descarga Para La Configuración De Aspiración Radial

    6.7 Referencias de ensamblaje Gire la tuerca un cuarto de vuelta y fíjela con una contratuerca. Monte la carcasa de aspiración (100 F) con una junta tórica (412 K) y ensamble el tirante (356S) y las tuercas (357 F) juntos firmemente. Alinee las superficies del pie de la bomba y coloque la bomba sobre una superficie lisa.
  • Página 59: Valores Del Par De Apriete

    6.7 Referencias de ensamblaje 6.7.1 Valores del par de apriete Tabla 4: Valores del par de apriete máximos, en pies-onzas (Nm) para bombas de tamaño 1,5 x 2,5-7 y 2,5 x 4-8 Junta rosca- Tornillo Tuerca Calidad Tamaño de la bomba hexagonal 1,5 x 2,5-7 2,5 x 4-8...
  • Página 60: Cargas De Boquilla

    6.7 Referencias de ensamblaje Tamaño de la bom- Diámetro nomi- Anchura "nueva" (pulgadas) Anchura máxima aceptable De hierro y acero inoxidable Acero inoxidable Mínima Máxima Mínima Máxima 4 x 5-10 2,047 0,006 0,008 0,012 0,014 0,020 5 x 6-11 2,559 0,006 0,008 0,012...
  • Página 61: Aspiración Radial

    6.7 Referencias de ensamblaje Dirección de momentos • Mx = momento alrededor de eje x • Mx = momento alrededor de eje y • Mx = momento alrededor de eje z Fórmula Aspiración radial Aspiración del extremo Cargas de boquilla máxima admisibles Las cargas de boquilla para la brida de aspiración y la brida de descarga están separadas.
  • Página 62: Caudales Mínimos Recomendados

    6.7 Referencias de ensamblaje Configuración de bo- Tama- Fuerzas en lbf (N) Momentos en pies-libres (Nm) quilla ño de Σ F Σ M brida (pulga- das) (560) (620) (510) (980) (350) (200) (260) (480) (900) (1010) (810) (1580) (440) (260) (330) (610) (1130)
  • Página 63: Piezas De Desgaste Y Dimensiones

    6.7 Referencias de ensamblaje 6.7.5 Piezas de desgaste y dimensiones Aspiración radial Succión de extremo Model 3355 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 64: Resolución De Problemas

    7 Resolución de problemas 7 Resolución de problemas 7.1 Resolución de problemas de alineación Síntoma Causa Solución La alineación horizontal Las patas del motor están Ajuste los pernos de sujeción de la bomba y deslice la (lado a lado) no puede lo- sujetas con pernos.
  • Página 65 7.2 Resolución de problemas de funcionamiento Síntoma Causa Solución Controle que el tubo de succión ten- ga un cierre hermético. Proporcione un sello de agua a las válvulas y a los accesorios del tubo de succión. La dirección de rotación no es correc- Cambie la rotación del motor.
  • Página 66 7.2 Resolución de problemas de funcionamiento Síntoma Causa Solución El aire está siendo aspirado hacia el Aumente el nivel de líquido. interior de las tuberías. Controle que el tubo de succión ten- ga un cierre hermético. Proporcione un sello de agua a las válvulas y a los accesorios del tubo de succión.
  • Página 67 7.2 Resolución de problemas de funcionamiento Síntoma Causa Solución Los componentes interiores están su- Reemplace las piezas desgastadas. friendo desgastes. Las fuerzas de la tubería son dema- Cambie la posición de los tubos de siado altas y la bomba está exigida. soporte y use compensadores.
  • Página 68 7.2 Resolución de problemas de funcionamiento Síntoma Causa Solución La contrapresión y la presión de des- Obture la válvula de descarga. carga son demasiado bajas. La velocidad es demasiado alta. Reduzca la velocidad. Compare la velocidad del motor con la velocidad de bomba especificada. Consulte la placa de clasificación.
  • Página 69 7.2 Resolución de problemas de funcionamiento Síntoma Causa Solución Controle los ejes para asegurarse de que estén funcionando con precisión. El acoplamiento no está alineado. Alinee la bomba. La distancia de acoplamiento es de- Corrija esto. masiado pequeña. Las fuerzas de la tubería son dema- Cambie la posición de los tubos de siado altas y la unidad de la bomba soporte y use compensadores.
  • Página 70: Lista De Piezas Y Dibujos De Corte Cruzado

    8 Lista de piezas y dibujos de corte cruzado 8 Lista de piezas y dibujos de corte cruzado 8.1 Piezas de repuesto recomendadas Seleccione piezas de recambio que durarán dos años de operación continua. Si no se aplican otras pautas, almacene la cantidad de piezas de repuesto recomendadas que se enumera en esta tabla. Pieza de repuesto Cantidad de bombas (incluye las bombas de reserva) 10 o más...
  • Página 71: Aspiración Radial, Construida En Hierro, Corte Cruzado

    8.2 Aspiración radial, construida en hierro, corte cruzado 8.2 Aspiración radial, construida en hierro, corte cruzado Model 3355 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 72: Aspiración Radial, De Hierro Con Impulsor De Acero Inoxidable, Corte Cruzado

    8.3 Aspiración radial, de hierro con impulsor de acero inoxidable, corte cruzado 8.3 Aspiración radial, de hierro con impulsor de acero inoxidable, corte cruzado Model 3355 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 73: Aspiración Radial, Acero Inoxidable, Corte Cruzado

    8.4 Aspiración radial, acero inoxidable, corte cruzado 8.4 Aspiración radial, acero inoxidable, corte cruzado Model 3355 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 74: Aspiración Del Extremo, Construida En Hierro, Corte Cruzado

    8.5 Aspiración del extremo, construida en hierro, corte cruzado 8.5 Aspiración del extremo, construida en hierro, corte cruzado Model 3355 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 75: Aspiración Del Extremo, Construida En Hierro Con Impulsor De Acero Inoxidable, Corte Cruzado

    8.6 Aspiración del extremo, construida en hierro con impulsor de acero inoxidable, corte cruzado 8.6 Aspiración del extremo, construida en hierro con impulsor de acero inoxidable, corte cruzado Model 3355 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 76: Aspiración Del Extremo, Acero Inoxidable, Corte Cruzado

    8.7 Aspiración del extremo, acero inoxidable, corte cruzado 8.7 Aspiración del extremo, acero inoxidable, corte cruzado Model 3355 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 77: Aspiración Radial, (Rotación En Sentido Contrario), Construida En Hierro, Corte Cruzado

    8.8 Aspiración radial, (rotación en sentido contrario), construida en hierro, corte cruzado 8.8 Aspiración radial, (rotación en sentido contrario), construida en hierro, corte cruzado Model 3355 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 78: Aspiración Radial, (Con Rotación En Sentido Antihorario), Construida En Hierro Con Impulsor De Acero Inoxidable, Corte Cruzado

    8.9 Aspiración radial, (con rotación en sentido antihorario), construida en hierro con impulsor de acero inoxidable, corte cruzado 8.9 Aspiración radial, (con rotación en sentido antihorario), construida en hierro con impulsor de acero inoxidable, corte cruzado Model 3355 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 79: Aspiración Radial, (Rotación En Sentido Antihorario), De Acero Inoxidable, Corte Cruzado

    8.10 Aspiración radial, (rotación en sentido antihorario), de acero inoxidable, corte cruzado 8.10 Aspiración radial, (rotación en sentido antihorario), de acero inoxidable, corte cruzado Model 3355 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 80 última versión de este documento y ma- yor información: http://www.gouldspumps.com Goulds Pumps 240 Fall Street Seneca Falls, NY Formulario IOM.3355.es-la.2015-05 ©2015 ITT Corporation La instrucción original está en inglés. Las instrucciones en otros idiomas son traducciones de la instrucción original.

Tabla de contenido