Página 2
Original Instruction Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Ω Ω Ω Δ Ω Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
Página 6
or medication. A moment of inattention while PRODUCT SAFETY operating power tools may result in serious GENERAL POWER TOOL personal injury. b) Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or WARNING Read all safety warnings, hearing protection used for appropriate conditions instructions, illustrations and specifications...
Página 7
breakage of parts and any other condition b) Never service damaged battery packs. Service that may affect the power tool’s operation. of battery packs should only be performed by the If damaged, have the power tool repaired manufacturer or authorized service providers. before use.
Página 8
Recharge only with the charger specified Li-Ion battery. This product has been by Worx. Do not use any charger other than marked with a symbol relating to that specifically provided for use with the ‘separate collection’ for all battery equipment.
Página 9
Store personnel are included in standard delivery. can assist you and offer advice. TECHNICAL DATA NOISE INFORMATION Type WX101 WX101.X (1-designation of machinery, representative of Cordless Drill) A weighted sound pressure : 72.6 dB (A) WX101 WX101.X **...
Página 10
How the tool is used and the materials being cut or -- Inserting the bits See Fig. B2 drilled. OPERATION The tool being in good condition and well maintained. The use of the correct accessory for the tool and Forward/reverse rotation control ensuring it is sharp and in good condition.
Página 11
Find the torque adjusting ring between the chuck and the Description Cordless Drill Driver drill body. Position 1 is the lowest torque (screw driving Type WX101 WX101.X (1-designation of machinery, force) and position 15 is the highest torque (screw driving representative of Cordless Drill) force).
Página 12
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. PRODUKTSICHERHEIT e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug ALLGEMEINE im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den SICHERHEITSHINWEISE FÜR Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ELEKTROWERKZEUGE eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines WARNUNG! Machen Sie sich mit allen elektrischen Schlages.
Página 13
können, vergewissern Sie sich, dass diese h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber angeschlossen sind und richtig verwendet und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe werden. Verwendung einer Staubabsaugung und Oberflächen unterbinden die sichere kann Gefährdungen durch Staub verringern. Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung unerwarteten Situationen.
Página 14
Leistung zu eine freie Drehung ohne Kontakt mit dem erhalten. Werkstück zulässig ist, kann es verbogen k) Nur mit dem von Worx bezeichneten werden, was zu Verletzungen führen kann. Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät b) Beginnen Sie das Bohren immer mit niedriger verwenden, das nicht ausdrücklich für den...
Página 15
LED-LEUCHTE menschliche Gesundheit sein, da sie * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör schädliche Substanzen enthalten. gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Schutzhandschuhe tragen TECHNISCHE DATEN Typ WX101 WX101.X (1-Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Akku- Verriegeln Bohrmaschine) WX101 WX101.X ** Nennspannung Max ***...
Página 16
VIBRATIONSINFORMATIONEN Stahl 10mm Maximaler Bohr- durchmesser Holz 25mm Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN Gewicht (Bare-Tool) 0.9kg 62841: ** X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für Vibrationsemissionswert verschiedene Kunden verwendet, es gibt keine = 3.993 m/s2 Bohren in Metall sicherheitsrelevanten Veränderungen zwischen diesen Modellen.
Página 17
werden soll, investieren Sie in Antivibrations- und DREHMOMENTEINSTELLUNG Siehe Abb. Lärmschutzzubehör. Bohren, Schrauben E1, E2 Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu Bedienen des Ein-/Aus-Schalters verteilen. Warnung: Nicht über längere Zeiträume bei niedriger Siehe Abb.
Página 18
Produkt verwendet. Stellen Sie das Drehmoment höher ein, um Beschreibung Schnurloser Bohrer ein optimales Ergebnis zu erzielen. Schraubendreher Typ WX101 WX101.X (1-Bezeichnung der Maschine, 3. GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE repräsentiert die Akku-Bohrmaschine) EINSATZZEITEN Funktionen Bohren, Festziehen und Lösen von Probleme beim Laden oder längere Zeiten des...
Página 19
ou des parties en mouvement. Des cordons SÉCURITÉ DU PRODUIT endommagés ou emmêlés augmentent le risque AVERTISSEMENTS DE de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR utiliser un prolongateur adapté à L’OUTIL l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté...
Página 20
dus aux poussières. 5) Utilisation des outils fonctionnant sur h) Ne pas laisser les habitudes acquises au batteries et précautions d’emploi cours d’une utilisation fréquente des outils a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié nous rendre complaisants et ignorer les par le fabricant.
Página 21
À des vitesses plus élevées, le foret k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui risque de se plier s’il est autorisé à tourner spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre librement sans toucher la pièce, entraînant chargeur que celui spécifiquement fourni des blessures corporelles.
Página 22
SYMBOLES Verrouiller Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. Visseuse AVERTISSEMENT Perceuse Porter une protection pour les oreilles Bois Porter une protection pour les yeux Métal Porter un masque contre la poussière Haute vitesse Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau Basse vitesse Ne pas brûler LISTE DES COMPOSANTS...
Página 23
DONNÉES TECHNIQUES Niveau de puissance acoustique : 83.6dB(A) Modèle WX101 WX101.X (1-désignations des = 5 dB (A) pièces, illustration de la Perceuse Sans-fil) Porter une protection pour les oreilles. WX101 WX101.X ** Tension Max *** INFORMATIONS RELATIVES Vitesse à vide...
Página 24
Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des AJUSTEMENT DU COUPLE Voir Fig. E1, lames affutés. Perceuse, Visseuse Entretenez cet outil en accord avec les présentes Fonctionnement du bouton marche/ instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié). arrêt Si l’outil doit être fréquemment utilisé, investissez AVERTISSEMENT: N’utilisez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration.
Página 25
D ’AUTONOMIE DES BATTERIES Description Perceuse/Visseuse sans fil Des problèmes de temps de charge et de stockage Modèle WX101 WX101.X (1-désignations des prolongés peuvent réduire l’autonomie de la batterie. pièces, illustration de la Perceuse Sans-fil) Ceci peut être corrigé après plusieurs cycles de Fonction Perçage, Serrage et desserrage des vis,...
Página 26
o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza SICUREZZA DEL PRODOTTO di scosse elettriche. AVVISI GENERALI PER LA e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente SICUREZZA DEGLI UTENSILI cavi di prolunga omologati per l’impiego A MOTORE all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Página 27
stati installati correttamente e vengano h) Mantenere le impugnature e le superfici di utilizzati senza errori. L’impiego dei suddetti presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato Le impugnature e le superfici di presa scivolose dalla polvere.
Página 28
2) Istruzioni di sicurezza quando si usano k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da punte del trapano lunghe Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli a) Non operare mai a una velocità superiore forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura.
Página 29
Indossare protezione per gli occhi Legno Indossare una mascherina antipolvere Metallo Non esporre alla pioggia o all’acqua Alta velocità Non bruciare Bassa velocità I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento.
Página 30
* Accessori illustrati o descritti non fanno e offrire consulenza. necessariamente parte del volume di consegna. INFORMAZIONI SUL RUMORE DATI TECNICI Codice WX101 WX101.X(1-designazione del Pressione acustica ponderata : 72.6 dB (A) macchinario rappresentativo del Trapano a batteria) = 5 dB (A) WX101 WX101.X **...
Página 31
AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni e ISTRUZIONI SUL sonore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile FUNZIONAMENTO possono differire dal valore dichiarato in base alle modalità con cui esso viene utilizzato. In particolare NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai delle istruzioni prima di usare l’attrezzo.
Página 32
SOLUZIONE DI PROBLEMI Funzionamento dell’interruttore di accensione/spegnimento 1. PERCHÉ IL TRAPANO NON FUNZIONA QUANDO LO AVVERTENZA: Non usare per Vedere Figura. F ACCENDO? periodi prolungarti a bassa Il regolatore di rotazione normale e inversa, situato velocità perché internamente si sopra l’apposito tasto a scatto è posizionato nella crea un calore eccessivo.
Página 33
è di 0 C-40 Dichiara che l’apparecchio Descrizione Trapano avvitatore con batteria Codice WX101 WX101.X (1-designazione del mac- TUTELA AMBIENTALE chinario rappresentativo del Trapano a batteria) I prodotti elettrici non possono essere Funzioni Perforazione, Serraggio e rimozione di gettati tra i rifiuti domestici.
Página 34
o enredadas aumentan el riesgo de descarga SEGURIDAD DEL PRODUCTO eléctrica. ADVERTENCIAS DE e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para SEGURIDAD GENERALES uso en exteriores. El empleo de cables para SOBRE HERRAMIENTAS uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Página 35
le haga volverse descuidado o ignorar las herramienta en situaciones imprevistas. normas de seguridad. La falta de atención 5) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA puede provocar heridas graves en una fracción BATERÍA de segundo. a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante.
Página 36
Recargue solo con el cargador indicado por que la broca se doble si se permite que gire Worx. No utilice ningún otro cargador que no libremente sin tocar la pieza de trabajo, lo sea el específicamente proporcionado para el que ocasiona lesiones personales.
Página 37
DATOS TÉCNICOS Utilizar guantes de protección Modelo WX101 WX101.X (1-denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro a batería) Bloquear WX101 WX101.X ** Tensión Max *** Velocidad en vacío...
Página 38
emisiones acústicas declarado se han medido de Peso (Sin batería) 0.9kg conformidad con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para realizar comparaciones entre ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para herramientas. diferentes clientes, no hay cambios relevantes El valor total de vibraciones declarado y el valor de seguros entre estos modelos emisiones acústicas declarado también pueden...
Página 39
y aflojar tornillos, y para taladrar madera, metal, INDICADOR LED plástico. Antes del funcionamiento, el LED se activará cuando el pulsador de MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO encendido y apagado se presione ligeramente. ACCIÓN FIGURA Advertencia: Para encender ANTES DE UTILIZAR la luz, presione el interruptor de encendido y apagado y asegúrese Extracción de la batería Ver Fig.
Página 40
Condiciones severas de trabajo, como por ejemplo Descripción Taladro atornillador con batería tornillos grandes en madera dura, agotarán más Modelo WX101 WX101.X (1-denominaciones de rápido la energía de la batería que si se trabajara en maquinaria, representantes de Taladro a batería) condiciones más suaves.
Página 41
eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão SEGURANÇA DO PRODUTO adequado para utilização no exterior. A AVISOS GERAIS DE utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. SEGURANÇA DE f) Se não puder evitar a utilização de uma FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida contra...
Página 42
fração de segundo. acumuladores recomendados pelo fabricante. Um carregador que é apropriado para um tipo de 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA acumulador, pode causar um incêndio se se for ELÉCTRICA utilizado para carregar outros acumuladores. a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta b) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas os eléctrica apropriada para cada aplicação.
Página 43
Nunca opere em velocidade mais alta que k) Recarregue apenas com o carregador a taxa máxima de velocidade da broca. Em especificado pela Worx. Não utilize um velocidades mais altas, a broca pode dobrar se carregador que não se encontra especificado for permitida girar livremente sem entrar em para a utilização com o equipamento.
Página 44
*Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Usar luvas de proteção DADOS TÉCNICOS Tipo WX101 WX101.X (1-designação de aparelho Bloquear mecânico, representativo de Berbequim sem fio) WX101 WX101.X ** Voltagem Max ***...
Página 45
da bateria atinge o máximo de 20 volts. A tensão podem diferir do valor declarado, em função das nominal é de 18 volts. formas como a ferramenta é utilizada, especialmente no que se refere ao tipo de peça de trabalho que é processada em função dos seguintes exemplos e de Categoria Tipo...
Página 46
INSTRUÇÕES DE Indicador de luz LED Antes do funcionamento, a luz LED será FUNCIONAMENTO ativada quando o interruptor Ligar/ Desligar tiver sido ligeiramente solto. NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia Atenção: Para ligar a luz, prima o atentamente o livro de instruções. interruptor Ligar/Desligar e certifique- se de que o Controlo de Rotação de ÂMBITO DE UTILIZAÇÃO...
Página 47
DO CONJUNTO DE BATERIAS Descrição Berbequim aparafusador sem fios Pelos tempos de recarga acima referidos, e se o conjunto Tipo WX101 WX101.X (1-designação de aparelho de baterias não tiver sido utilizado durante um período mecânico, representativo de Berbequim sem fio) prolongado, o tempo de funcionamento do conjunto Função Perfuração, aparafusamento e...
Página 48
stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, PRODUCTVEILIGHEID scherpe hoeken en bewegende onderdelen. ALGEMENE Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN e) Wanneer u het elektrische gereedschap VOOR VERMOGENSMACHINE buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik WAARSCHUWING: Lees alle buitenshuis.
Página 49
dan kan dit leiden tot het negeren van de u geen controle hebt over het gereedschap in veiligheidsprincipes, probeer dit te vermijden. onverwachte omstandigheden. Een achteloze actie kan binnen een fractie van een 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN seconde leiden tot ernstig letsel. ACCUGEREEDSCHAP a) Laad het accupack alleen op met de door de 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCH...
Página 50
Laad alleen op met een lader met de technische 2) Veiligheidsinstructies bij gebruik van lange gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader boorbeitels dan de lader die specifiek voor dat doel met de a) Werk niet met een hogere snelheid dan apparatuur is meegeleverd.
Página 51
LED LAMPJE schadelijke stoffen bevatten. * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. Draag beschermende handschoenen TECHNISCHE GEGEVENS Type WX101 WX101.X (1-aanduiding van Vergrendelen machines, kenmerkend voor accu-boormachine) WX101 WX101.X ** Spanning Max *** Schroeven...
Página 52
Nominale spanning is 18 volt. waarde, dit is afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het werkstuk dat wordt bewerkt, afhankelijk van de Categorie Hoedanigheid volgende voorbeelden en andere variaties in de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt: WA3551 2.0 Ah Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal...
Página 53
LED-controlelampje BEDIENINGSINSTRUCTIES Vóór het gebruik wordt het LED-lampje geactiveerd wanneer de Aan-/uit- schakelaar licht wordt ingedrukt. OPMERKING: Lees het instructieboekje Waarschuwing: Om de lamp in aandachtig voor gebruik van het gereedschap . te schakelen, drukt u op de aan/ uit-schakelaar en controleert u of de GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING rotatiebesturing vooruit/achteruit in de Dit elektrische gereedschap is bedoeld voor het vast- en...
Página 54
Verklaren dat het product, Beschrijving Draadloze boor schroevendraaier 3. REDENEN VOOR VERSCHILLENDE ACCUDUUR Type WX101 WX101.X (1-aanduiding van machines, Problemen met de oplaadtijden, zoals hierboven, kenmerkend voor accu-boormachine) en als u het accupack lange tijd niet gebruikt hebt, Functie Boren, Schroeven, moeren vastdraaien en verkorten de werkduur van het accupack.
Página 55
værktøjet i fugtige omgivelser, skal der PRODUKTSIKKERHED bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer GENERELLE risikoen for at få elektrisk stød. SIKKERHEDSINSTRUKSER 3) PERSONLIG SIKKERHED FOR EL-VÆRKTØJ a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er instruktioner, illustrationer og...
Página 56
defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og modificerede akkuer kan opføre sig uforudsigeligt stoppes, er farlig og skal repareres. og forårsage brand, eksplosion eller fare for c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller personskade. fjern akkuen, hvis den er aftagelig, før f) Akkuer eller værktøj må...
Página 57
Genoplad kun med laderen specificeret af Worx. Anvend ingen anden oplader end Lithium-ion batteri Dette produkt er den, der specifikt er beregnet til brug med mærket med et symbol i forbindelse udstyret.
Página 58
A-vægtet lydeffektniveau : 83.6 dB (A) indeholdt i leverancen. = 5 dB (A) Bær høreværn TEKNISK DATA Type WX101 WX101.X (1-betegnelse af maskiner, repræsentativ for Akku bore) VIBRATIONSINFORMATION WX101 WX101.X ** Spænding Max *** Den totale værdi for vibration malt ifølge EN 62841:...
Página 59
Den angivne vibrationstotalværdi og den deklarerede BRUGSANVISNING støjemissionsværdi er målt i overensstemmelse med en standard testmetode og kan bruges til at BEMÆRK: Læs brugsanvisningen omhyggeligt, sammenligne et værktøj med et andet. inden du bruger værktøjet. Den angivne vibrationenstotalværdi og den angivne støjemissionsværdi kan også...
Página 60
Juster drejningsmomentindstillingsringen til en højere LED-indikator position for at få det bedste resultat. Før drift aktiveres LED-lampen, når Tænd / Sluk-kontakten er let nedtrykt. 3.BEGRUNDELSE TIL FORSKELLIGE BATTERI-PAKKE ADVARSEL: For at tænde for DRIFTSTIDER lyset skal du trykke på tænd / Problemet med opladningstiden som beskrevet ovenfor sluk-knappen og sikre dig, at de såvel som ikke at bruge batteripakken i lang tid reducerer...
Página 61
Beskrivelse Akku bore-driver spesifikasjonene som følger med dette Type WX101 WX101.X (1-betegnelse af maskiner, elektroverktøyet. Manglende overholdelse av repræsentativ for Akku bore) anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, Function Bor, spænd og løsn skruen, møtrikken brann og/eller alvorlige personskader.
Página 62
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke fjern batteriet (hvis demonterbart) før du elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du utfører innstillinger på elektroverktøyet, bruke en jordfeilbryter.Bruk av en jordfeilbryter skifter tilbehørsdeler eller legger reduserer risikoen for elektriske støt. elektroverktøyet bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
Página 63
“ladet” ledning med et flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. skjæreutstyr eller feste, kan det “ladet” den nakne k) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. metalldelen av elektroverktøyet og kan utsette Bruk ikke andre ladere enn de som er levert operatøren for elektrisk støt.
Página 64
* Ikke alt illustrert eller beskrevet tilbehør inngår helse fordi det inneholder skadelige i leveransen. stoffer. TEKNISKE DATA Bruk vernehansker. Type WX101 WX101.X (1-betegnelse på maskiner, representant for trådløs bore) Låse WX101 WX101.X ** Max *** Merkespenning Nominell Tomgangshastighet 0-400/0-1450/min Skruekjøring...
Página 65
testmetode og kan brukes for sammenligning av et 0.9kg Vekt ((bare verktøy)) verktøy med et annet. Den oppgitte totale vibrasjonsverdien og den oppgitte ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun for forskjellige kunder, støyutslippsverdien kan også brukes i en innledende det er ingen sikkerhetsrelaterte endringer mellom eksponeringsvurdering.
Página 66
BRUKSANVISNING LED-lysindikator Før operasjonen, litt å trykke på MERK: Les bruksanvisningen nøye før du bruker av / på-bryteren for å aktivere LED verktøyet. lampe. ADVARSEL: For å slå på lyset, MULIG BRUK trykk på av / på-bryteren og Maskinen brukes til å skru inn og løsne skruer og bore sørg for at kontrollene forover / hull i tre, metall og plast.
Página 67
Ladetidsproblemet som beskrevet ovenfor, så vel Beskrivelse Trådløs Bore Sjåfør som langvarig bruk av batteripakken, reduserer Type WX101 WX101.X (1-betegnelse på maskiner, driftstiden til batteripakken. Dette problemet kan representant for trådløs bore) rettes ved å lade og betjene borkronen etter flere lade Funksjon Bore, stramme og løsne skruer, muttere...
Página 68
3) PERSONLIG SÄKERHET PRODUKTSÄKERHET a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör GENERELLA och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett SÄKERHETSVARNINGAR FÖR strömförande verktyg när du är trött eller ELVERKTYG påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med Varning: Läs alla säkerhetsföreskrifter, strömförande verktyg kan resultera i allvarliga...
Página 69
eller magasinerar elverktygen. Sådana utanför temperaturintervallen som anges förebyggande säkerhetsåtgärder reducerar risken i instruktionerna. Felaktig laddning eller för att du startar verktyget oavsiktligt. laddning i temperaturer utanför det angivna d) Förvara verktyget som inte används temperaturintervallen kan skada batteriet eller öka utom räckhåll för barn och låt inte någon brandrisken.
Página 70
Ladda endast med laddare av varumärket “separat samling” av alla batteripack Worx. Använd ingen annan laddare än den Li-I on och batteripaket. Det återvinns eller som specifikt ska användas med det här tas bort för att minska miljöpåverkan.
Página 71
*Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan BULLERINFORMATION medföljer inte standardprodukten. Uppmätt ljudtryck : 72.6 dB (A) TEKNISKA DATA = 5 dB (A) Typ WX101 WX101.X (1-maskinbeteckning, anger Uppmätt ljudstyrka : 83.6dB (A) Sladdlös borrmaskin) = 5 dB (A) WX101 WX101.X ** Använd hörselskydd.
Página 72
hur verktyget används: -- Ta bort delarna SE B1 Hur verktyget används och materialet som skärs eller -- Sätta in delarna SE B2 borras. Verktyget är i bra skick och bra underhållet. DRIFT Användning av korrekt tillbehör för verktyget och säkerställ att de är skarpa och i bra skick.
Página 73
Vrid ringen för momentinställning till ett förklarar att denna produkt, högre värde för att få bästa resultat. Beskrivning Sladdlös borrmaskin skruvdragare Typ WX101 WX101.X (1-maskinbeteckning, anger 3. ORSAKER TILL ATT BATTERIPAKETEN VARAR Sladdlös borrmaskin) OLIKA LÄNGE Funktion Borrning, Åtdragning och lossning av...
Página 74
lub poplątane kable zwiększają ryzyka porażenia BEZPIECZEŃSTWO prądem. PRODUKTU e) W przypadku, że elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu należy używać OGÓLNE OSTRZEŻENIA kabla przedłużającego, który dopuszczony DOTYCZĄCE jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla BEZPIECZEŃSTWA przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia PODCZAS PRACY Z...
Página 75
urządzeń zmniejsza zagrożenie spowodowane oraz inne powierzchnie stanowią przeszkodę w pyłami. bezpiecznej obsłudze i kontroli nad narzędziem w h) Częste używanie urządzenia i rutyna nieoczekiwanych sytuacjach. może osłabić twoją uwagę i być przyczyną niedotrzymywania zasad bezpieczeństwa. 5) Staranne użytkowanie elektronarzędzi Nieuważne działanie może spowodować...
Página 76
Akumulatory należy ładować tylko w obrabianego przedmiotu, powodując ładowarkach, które poleci producent Worx. obrażenia ciała. Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora c) Naciskać tylko wtedy, gdy jest bezpośrednio nie przeznaczonego do pracy z danym wyrównany z wiertłem, nie należy stosować...
Página 77
SYMBOLE Załóż rękawice ochronne Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami Blokada OSTRZEŻENIE Śrubowanie Używać ochrony słuchu Wiercenie Używać ochrony wzroku Drewno Używać maski przeciwpyłowej Metal Nie wystawiać na działanie deszczu lub wody Wysokie obroty Nie wrzucać do ognia Niskie obroty Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być...
Página 78
*Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I WIBRACJI DANE TECHNICZNE Typ WX101 WX101.X (1-oznaczenie urządzenia, Ważone ciśnienie akustyczne : 72.6 dB (A) reprezentuje wiertarka bezprzewodowa) = 5 dB (A) WX101 WX101.X ** Ważona moc akustyczna...
Página 79
OSTRZEŻENIE: Wibracje oraz emisja hałasu podczas rzeczywistego użytkowania INSTRUKCJE OBSŁUGI elektronarzędzia może się różnić od podanej wartości, w zależności od sposobu używania urządzenia, przede UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać wszystkim od typu obrabianego materiału i uważnie instrukcję obsługi. możliwości korzystania z urządzenia: Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał...
Página 80
ROZWIĄZYWANIE WSKAŹNIK LED Przed operacją, po lekkim PROBLEMÓW naciśnięciu przełącznika On/Off (Włączenie/Wyłączenie), zostanie 1. DLACZEGO WIERTARKA NIE WŁĄCZA SIĘ PO uaktywnione światło LED i wyłączy WCIŚNIĘCIU WŁĄCZNIKA? się automatycznie. Przełącznik kierunku obrotów, znajdujący się u Ostrzeżenie: Aby włączyć światło, góry spustu, ustawiony jest w pozycji blokowania. naciśnij przełącznik włączenia/ Odblokować...
Página 81
Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany a) Δ Deklarujemy, że produkt, μ Opis Wiertarka bezprzewodowa μ Typ WX101 WX101.X (1-oznaczenie urządzenia, μ reprezentuje wiertarka bezprzewodowa) Funkcja Wiercenie, wkręcanie i odkręcanie śrub i μ nakrętek μ μ...
Página 89
d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne TERMÉKBIZTONSÁG hordozza, húzogassa vagy húzza ki az áramból ELEKTROMOS az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a hőtől, olajtól, KÉZISZERSZÁMOK éles peremektől vagy mozgó részektől. A sérült BIZTONSÁGOS vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát.
Página 90
is csatlakoztatható, gondoskodjon h) Őrizze szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen ezek megfelelő csatlakoztatásáról és a szerszám fogantyúit és megragadási használatáról. A porgyűjtő használatával részeit. A csúszos fogantyúk és megragadási csökkenthetőek a porral kapcsolatos kockázatok. részek főleg váratlan helyzetekben akadályozzák h) Ne hagyja, hogy a szerszám gyakori a szerszám biztonságos megfogását, kezelését és használata túl elbizakodottá...
Página 91
Ne használja a fúró maximális névleges és lemerítse. fordulatszámánál nagyobb sebességet. k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. Nagyobb fordulatszámon a fúrószár Kizárólag a készülékhez való használatra elhajolhat, ha szabadon foroghat a mellékelt töltőt használja.
Página 92
LED JELZŐFÉNY tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél. *Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. Viseljen védőszemüveget MŰSZAKI ADATOK Típus WX101 WX101.X (1-a készülék megjelölése, Zár akkumulátoros fúrót jelöl) WX101 WX101.X ** Feszültség Max *** Csavarbehajtás Terhelés nélküli sebesség 0-400/0-1450/min Befogási helyzetek száma...
Página 93
értékektől, mert nagyban függnek a szerszám Kategória Típus Mapacitás használati módjától és a megmunkált alkatrész típusától. Íme néhány példa és eltérő érték a szerszám WA3551 2.0 Ah használatától függően: 20V Akku WA3551.1 2.0 Ah Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak.
Página 94
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK LED JELZŐFÉNY A használat előtt a LED lámpa MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot használná, a főkapcsoló lenyomásával olvassa el figyelmesen az utasításokat. kapcsolható be. FIGYELEM: Nyomja meg a RENDELTETÉS főkapcsolót a lámpa Az eszköz csavarok behajtására és kilazítására, bekapcsolásához. Ellenőrizze, valamint fa, fém, kerámia és műanyag fúrására hogy az előre-/hátrafele vezérlő...
Página 95
Kijelenti, hogy a termék 3. MIÉRT VÁLTOZIK AZ AKKUMULÁTOR Leírás Akkumulátoros fúró-csavarozó LEMERÜLÉSI IDEJE Típus WX101 WX101.X (1-a készülék megjelölése, A töltési idő problémái (lásd feljebb), illetve az, ha akkumulátoros fúrót jelöl) az akkumulátort hosszabb ideje nem használta, Rendeltetés Fúrás, Csavarok és anyák csökkenti az akkumulátor működési idejét.
Página 96
utilizarea în exterior. Utilizarea unui cablu SECURITATEA PRODUSULUI potrivit pentru uzul în exterior reduce riscul AVERTISMENTE GENERALE DE electrocutării. f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un loc SIGURANŢĂ PENTRU UNELTE umed nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare ELECTRICE protejată cu dispozitiv de curent rezidual (RCD).
Página 97
4) Utilizarea şi întreţinerea uneltelor electrice c) Când nu folosiţi acumulatorul, ţineţi-l la a) Nu forţaţi unealta electrică. Folosiţi unealta distanţă de obiecte metalice precum agrafe electrică potrivită pentru aplicaţie. Cu o de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau unealtă electrică potrivită veţi lucra mai bine şi mai alte obiecte metalice mici, ce pot constitui o legătură...
Página 98
Worx. Nu utilizaţi niciun alt a) Nu funcţionaţi la o viteză mai mare decât încărcător în afară de cel conceput specific viteza maximă nominală a semănătoarei. La pentru utilizarea cu acest echipament. viteze mai mari, burghiul se poate îndoi dacă...
Página 99
LUMINĂ DE LED Purtaţi mănuşi de protecţie *Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard DATE TEHNICE Blocare Tip WX101 WX101.X (1-denumirea maşinii, reprezentând Maşina de găurit fără cablu) Înşurubare WX101 WX101.X ** Tensiune Max *** Turaţie nominală fără sarcină...
Página 100
ATENŢIONARE: Nivelul emisiilor de vibraţii şi de Categorie Capacitate zgomot în timpul utilizării reale a uneltei poate WA3551 2.0 Ah să difere de valorile declarate, aceste valori fiind în funcţie de modalităţlle de utilizare ale sculei, dar mai 20V Acumulator WA3551.1 2.0 Ah ales de felul piesei prelucrate cu unealta.
Página 101
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE OPERAREA COMUTATORULUI ON/OFF NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu atenţie AVERTISMENT: Nu manualul de instrucţiuni. operaţi perioade Consultaţi Fig. F îndelungate la viteză joasă DESTINAŢIA DE UTILIZARE deoarece se va produce căldură Scula electrică este destinată înşurubării şi deşurubării în exces la nivel intern.
Página 102
Acest lucru poate fi corectat după mai acumulator multe operaţii de încărcare şi descărcare prin încărcarea Tip WX101 WX101.X (1-denumirea maşinii, şi operarea maşinii de găurit. Condiţiile de lucru dificile, reprezentând Maşina de găurit fără cablu) precum înşurubarea şuruburilor mari în lemn dur, vor Funcţie Găurire, strângerea şi slăbirea...
Página 103
Nevystavujte kabel vysokým teplotám, oleji, BEZPEČNOST VÝROBKU ostrým hranám nebo kontaktu s pohyblivými díly. OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ Poškozené nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému riziku úrazu elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ PRO e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru ELEKTRICKÉ NÁSTROJE použijte prodlužovací...
Página 104
úraz během zlomku sekundy. mincí, klíčů, hřebíků, šroubů nebo jiných malých kovových předmětů, které mohou 4) Použití a údržba ručního nářadí způsobit propojení kontaktů baterie. a) Na ruční nářadí netlačte. Použijte správné Zkratování kontaktů baterie může způsobit ruční nářadí pro danou činnost. Správné ruční popáleniny nebo požár.
Página 105
Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je Lithium-iontová baterie, která byla specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte označena symboly souvisejícími jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně s „odděleným sběrem“ všech dodaná...
Página 106
TECHNICKÉ ÚDAJE Používejte ochranné rukavice Typ WX101 WX101.X (1-označení stroje, zástupce aku vrtačka) WX101 WX101.X ** Zamknout Jmenovité napětí Max *** Otáčky naprázdno 0-400/0-1450/min Počet poloh spojky 15+1 Šroubování Max. točivý moment 30N.m Kapacita sklíčidla 10mm Ocel 10mm Vrtání Max. průměr vrtání...
Página 107
vysokých vibrací tohoto nářadí rozdělily do několika Použijte ochranu sluchu dnů. INFORMACE O VIBRACÍCH NÁVOD NA POUŽITÍ Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové POZNÁMKA: Předtím než začnete nářadí součtové měření) stanovené v souladu s EN62841: používat, přečtěte si pečlivě manuál. Hodnota vibračních emisí...
Página 108
(síla otáčející šroub), poloha 15 největší moment (síla LED indikátor otáčející šroub). Poloha Je-li před zahájením práce lehce je určena pro vrtání. Chcete-li utahovat šroub stisknut spínač zapnuto/vypnuto, vyšší silou, nastavte velikost použitého kroutícího LED svítilna bude aktivována. momentu na vyšší hodnotu. Varování: Chcete-li zapnout světlo, stiskněte spínač...
Página 109
Prohlašujeme, že tento výrobek, bezpečnostné varovania, pokyny, zoznámte sa s ilustráciami a technickými údajmi dodanými Popis Bezdrátová vrtačka šroubovák Typ WX101 WX101.X (1-označení stroje, zástupce s týmto elektrickým náradím. Nedodržanie akýchkoľvek nižšie uvedených pokynov môže mať za aku vrtačka) následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru alebo Funkce Vrtání, Utahování...
Página 110
ostrým hranám alebo pohyblivým častiam. 4) Použitie a údržba ručného náradia Poškodené alebo zamotané káble môžu viesť k a) Nepreťažujte ručné náradie. Použite správne zvýšenému riziku elektrického šoku. ručné náradie na danú činnosť. Správne ručné e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri použite náradie spraví...
Página 111
časti pre uchopenie náradia. k) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, Elektrický kontakt nástroja so „živým“ vodičom ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. spôsobí, že všetky kovové časti vŕtačky budú pod Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka napätím.
Página 112
p) Vykonávajte riadnu likvidáciu batérie. q) V zariadení nekombinujte batériové články Používajte ochranné rukavice rôzneho dátumu výroby, kapacity, veľkosti alebo typu. r) Batériu uchovávajte ďalej od mikrovlnných rúr a zariadení pod vysokým tlakom. Zamknúť SYMBOLY Skrutkovanie Kvôli zníženiu rizika poranenia je potrebné, aby si používateľ...
Página 113
TECHNICKÉ ÚDAJE Používajte ochranu sluchu. Typ WX101 WX101.X (1-označenie zariadenia, zástupca bezšnúrového vŕtania) INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH WX101 WX101.X ** Napätie Max *** Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre 0-400/0-1450/min Otáčky naprázdno trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 62841: Polohy spojky 15+1 Hodnota emisie vibrácií...
Página 114
vibrácií a hluku. Použitie spínača zapnuté/vypnuté Vypracujte si svoj plán práce, aby ste pôsobenie VAROVANIE: Nenechajte Pozrite obr. F vysokých vibrácií tohto náradia rozdelili do niekoľkých náradie dlhší čas pracovať pri dní. nízkych otáčkach, inak sa prehreje. Indikátor LED Pred činnosťou sa po slabom stlačení NÁVOD NA POUŽITIE hlavného vypínača rozsvieti LED indikátor.
Página 115
Poloha je určená na vŕtanie. Prispôsobte Popis Akumulátorový vrták skrutkovač nastavenie krútiaceho momentu pre čo najlepšie Typ WX101 WX101.X (1-označenie zariadenia, výsledky prestavením krúžku na vyššiu hodnotu. zástupca bezšnúrového vŕtania) Funkcie Vŕtanie, uťahovanie a uvoľňovanie 3. PREČO SA VÝDRŽ JEDNOTKY BATÉRIÍ MENÍ...
Página 116
f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem VARNOST IZDELKA okolju neizogibna, uporabljajte stikalo SPLOŠNA VARNOSTNA za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega OPOZORILA udara. OPOZORILO: Pred uporabo orodja, pozorno 3) Osebna varnost preberite vsa varnostna opozorila, navodila, a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela preglejte ilustracije ter preverite tehnične z električnim orodjem lotite z razumom.
Página 117
a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko uporabljajte električna orodja, ki so za to delo povzročili premostitev kontaktov. Kratek namenjena. Z ustreznim električnim orodjem stik med akumulatorskimi kontakti lahko ima za boste v navedenem zmogljivostnem področju posledico opekline ali požar.
Página 118
Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, Litij-ionska baterija, ki je označena ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. s simboli, povezanimi z “ločenim Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka zbiranjem” vseh baterijskih vložkov in špeciálne dodaná...
Página 119
TEHNIČNI PODATKI Nosite zaščitne rokavice Vrsta WX101 WX101.X (1-oznaka strojčka predstavlja brezžični vrtalnik) WX101 WX101.X ** Zaklenjeno Napetost Max *** Št. vrt. brez obremenitve 0-400/0-1450/min Število stopenj 15+1 Vijačenje Maks. navor 30N.m Kapaciteta čeljusti 10mm Vrtanje Jeklo 10mm Maks. kapaciteta...
Página 120
NAVODILA ZA UPORABO Uporabljajte zaščito za ušesa. OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, si pozorno preberite navodila. PODATKI O VIBRACIJAH Namen uporabe Strojček je namenjen za vijačenje vijakov ter vrtanje v Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh les, kovino ali plastiko. smeri), skladno z EN 62841: SESTAVLJANJE IN NAČIN UPORABE Vrednost emisije vibracij a...
Página 121
3. RAZLOGI ZA RAZLIČEN ČAS DELOVANJA LED indikator AKUMULATORJA Ko malenkost pritisnete na stikalo za Težave pri polnjenju, kot so opisane zgoraj in vstavitev vklop/izklop, se vklopi LED lučka. akumulatorja v strojčku tudi, ko ga ne uporabljate, OPOZORILO: Če želite vklopiti skrajša kapaciteto delovanja akumulatorja.
Página 122
IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis Akumulatorski vrtalnik vijačnik Vrsta WX101 WX101.X (1-oznaka strojčka predstavlja brezžični vrtalnik) Funkcija Vrtanje, privijanje ter odvijanje vijakov, matic skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...