Sincro EW-DC Serie Manual Para El Uso Y Mantenimiento página 20

Ocultar thumbs Ver también para EW-DC Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

INCONVENIENTI
Manca tensione a vuoto.
Corrente di saldatura bassa.
Corrente di saldatura troppo
alta.
Tensione corretta a vuoto,
troppo bassa a carico.
Saldatura difettosa
Tensione instabile.
Corrente di saldatura instabile.
Improvvisa diminuzione della
corrente di saldatura.
Surriscaldamento della
macchina.
Macchina rumorosa.
DEFECT
No no-load voltage.
Low welding current.
Welding current too high.
Correct no-load voltage and
too low full-load voltage.
Faulty welding
Unstable voltage.
Unstable welding current.
Sudden drop in welding current. 1) Possible overload with safety trips.
Machine overheating.
Noisy machine.
CAUSE
1) Macchina smagnetizzata.
2) Collegamento interrotto.
3) Ponte di eccitazione difettoso.
4) Guasto negli avvolgimenti.
1) Selettori in posizione errata.
2) Velocità troppo bassa.
3) Ponte di eccitazione difettoso.
4) Avvolgimenti avariati.
1) Selettori in posizione errata.
2) Velocità motore troppo alta.
1) Possibile sovraccarico.
2) Il motore rallenta.
1) Guasto nell'impedenza.
1) Contatti incerti.
2) Irregolarità di rotazione.
1) Possibile sovraccarico con intervento
delle protezioni.
1) Aperture di ventilazione parzialmente
ostruite.
2) Possibile sovraccarico.
3) Guasto negli avvolgimenti.
4) Ponte raddrizzatore di saldatura avariato.
1) Cuscinetti avariati.
2) Accoppiamento difettoso.
CAUSE
1) Demagnetized machine.
2) Connection down.
3) Faulty excitation bridge.
4) Failure in the windings.
1) Selectors in the wrong position.
2) Speed too low.
3) Faulty excitation bridge.
4) Faulty windings.
1) Selectors in the wrong position.
2) Excessive motor speed.
1) Probable overload.
2) The engine speed slows down.
1) Fault in impedance.
1) Loose connections.
2) Irregular rotation.
1) Partially obstructed ventilation openings.
2) Probable overload.
3) Fault in the windings.
4) Faulty welding rectifi er bridge.
1) Faulty bearings.
2) Faulty coupling.
RIMEDIO
1) Applicare ai morsetti d'uscita per 1 sec. una
tensione continua compresa tra 6 ÷12 V.
2) Verifi care e ripristinare.
3) Controllare e sostituire.
4) Controllare le resistenze degli avvolgimenti come
da tabella.
1) Spostare i selettori.
2) Controllare la velocità e regolare.
3) Controllare e sostituire.
4) Controllare le resistenze degli avvolgimenti come
da tabella.
1) Spostare i selettori.
2) Controllare la velocità a vuoto e regolare.
1) Controllare la corrente di carico.
2) Controllare dimensionamento motore.
1) Controllare la resistenza come da tabella e so-
stituire.
1) Controllare le connessioni.
2) Verifi care l'uniformità di rotazione.
1) Attendere il ripristino automatico delle protezioni.
1) Smontare e pulire le cuffi e di aspirazione ed
espulsione aria.
2) Controllare la corrente di carico.
3) Controllare le resistenze degli avvolgimenti come
da tabella.
4) Verifi care i singoli diodi e sostituire il ponte.
1) Controllare e sostituire.
2) Verifi care e riparare.
REMEDY
1) Apply to the terminal a DC voltage between
6÷12V for 1 second.
2) Check and reset.
3) Check and replace.
4) Check the windings resistances as per the table.
1) Move the selectors.
2) Check and regulate speed.
3) Check and replace.
4) Check the resistance as per the table.
1) Move the selectors.
2) Check idle speed and adjust.
1) Check the load current.
2) Check motor dimensions.
1) Check the resistance according to table and
replace.
1) Check the connections.
2) Verify the rotation uniformity.
1) Wait for safeties to reset automatically.
1) Remove and clean the air inlet and outlet grids.
2) Check the load current.
3) Check the windings resistances as per the table.
4) Check each diode and replace the bridge.
1) Check and replace.
2) Verify and repair.

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido