Le ventole aspirazione 1 (Fig.14) sono gli organi
che servono per aspirare la polvere sollevata
dalle spazzole.
Pertanto quando la motoscopa è in funzione, le
ventole devono essere sempre funzionanti, esclusi
i seguenti casi nei quali si devono fermare:
A) presenza di acqua sul terreno da
spazzare.
B) quando si ribalta il contenitore dei rifi uti
C) quando si vibrano i fi ltri polvere (quando
si sposta l'interruttore 15 Fig.3 per la
vibrazione dei fi ltri, le ventole si fermano
automaticamente).
The suction fans 1 (Fig.14) are used to suck in the
dust raised by the brushes.
When the motor sweeper is in operation, the fans
must always be running, except for the following
cases, when they must stop:
A) water present on the ground to be
swept.
B) when the refuse hopper is tipped up
C) when the dust fi lters are vibrated (when
switch 15 fi g. 3 is operated to vibrate the
fi lters, the fans stop automatically).
111
VENTOLE ASPIRAZIONE
VACUUM FANS
VENTILATEURS D'ASPIRATION
VENTILADORES DE ASPIRACIÓN
ABSAUGVENTILATOREN
AANZUIGVENTILATORS
FIG.14
Les ventilateurs d'aspiration 1 (Fig.14) sont les
organes qui servent pour aspirer la poussière due
aux balais.
Par conséquent, lorsque la balayeuse est en
fonction, les ventilateurs doivent être toujours en
fonction sauf dans les cas ci-après:
A) présence d'eau sur le sol à balayer
B) retournement du bac à déchets
C) vibration des fi ltres à poussière (si l'on
déplace l'interrupteur 15 fi g. 3 pour la
vibration des fi ltres, les ventilateurs
s'arrêtent automatiquement).
Los ventiladores de aspiración 1 (Fig.14) son
los órganos que aspiran el polvo que levantan
los cepillos. Por lo tanto cuando la barredora
está en funcionamiento los ventiladores siempre
tienen que estar funcionando, exceptuando los
siguientes casos en los que deben pararse:
A) cuando hay agua en el terreno por
barrer;
B) al volcarse el contenedor de basura;
C) cuando se sacuden los fi ltros del
polvo (cuando acciona el interruptor
15, fi g. 3, para activar el sacudido de
los fi ltros, los ventiladores se paran
automáticamente).
Die Absaugventilatoren 1 (Fig.14) , sind die Teile, die
zum Absaugen des von den Bürsten aufgewirbelten
Staubes dienen.
Deshalb müssen die Ventilatoren immer funktionieren,
wenn die Kehrmaschine in Betrieb ist, ausgenommen in
den Fällen, in denen sie angehalten werden müssen:
A)
wenn Wasser auf dem zu reinigenden Boden ist
B) beim Entleeren des Abfallbehälters
C) wenn die Staubfi lter ausgerüttelt werden
(wenn der Schalter Nr. 15 Fig. 3 zum
Ausrütteln der Filter ausgeschaltet wird,
halten die Ventilatoren automatisch an).
De aanzuigventilators 1 (Fig.14) dienen voor
het opzuigen van het stof dat door de borstels
opgeworpen wordt.
Wanneer de veegmachine in gebruik is, moeten
deze ventilators dus altijd functioneren; alleen in
de volgende gevallen dienen ze uitgeschakeld
te worden:
A) aanwezigheid van vloeistof op het
terrein dat geveegd moet worden
B) wanneer de afvalbak opgeheven en
gekanteld wordt.
C) wanneer
de
stoffi lters
worden (wanneer schakelaar 15 Fig.
3, voor het schudden van de fi lters
ingeschakeld
wordt,
ventilators automatisch).
1
geschud
stoppen
de