Carrier 80AWX Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 80AWX Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 105

Enlaces rápidos

Control module
80AWX
80AWH
Installation Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carrier 80AWX Serie

  • Página 1 Control module 80AWX 80AWH Installation Manual...
  • Página 2 80AWX- 80AWH...
  • Página 3 80AWX- 80AWH...
  • Página 4 80AWX- 80AWH...
  • Página 5 C - code 113 D - code 114 E - code 115 F - code 116 Code 5.0 C - code 120 D - code 121 E - code 122 F - code 123 Code 5.2 80AWX- 80AWH...
  • Página 6 D - code 134 E - code 135 F - code 136 E - code 137 F - code 138 80AWX- 80AWH...
  • Página 7 80AWX- 80AWH...
  • Página 8 Q [lt/h] Q [lt/h] 80AWX- 80AWH...
  • Página 9 80AWX- 80AWH...
  • Página 10 80AWX- 80AWH...
  • Página 11 80AWX- 80AWH...
  • Página 12 80AWX- 80AWH...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    Hydronic module Contents Page Introduction ................. 13 Silent mode ................25 General information ............... 13 Zone control settings ............25 Model identification ............... 13 Input related functions ............26 Codes and combinations ............14 Miscellaneous ................26 Accessories ................14 Installation ................
  • Página 14: Codes And Combinations

    Introduction Codes and combinations Outdoor unit Indoor unit 80AWX065M0 80AWX065M3 80AWX065M6 80AWX065T6 38AW050H7 38AW065H7 80AWH065M0 80AWH065M3 80AWH065M6 80AWH065T6 80AWX115M0 80AWX115M3 80AWX115M6 80AWX115T6 80AWX115T9 38AW090H7 38AW115H7 80AWH115M0 80AWH115M3 80AWH115M6 80AWH115T6 80AWH115T9 Accessories Accessory Code Domestic hot water tank, 1 spiral - 200 lt 60STS020E03 Domestic hot water tank, 2 spirals - 200 lt 60STD020E03...
  • Página 15: Application Scheme

    Application scheme See fig. 1 Room temperature control 1. Outdoor Unit Different terminals (T1, T2…Tn) can be placed in a single 2. Hydronic module room or in multiple rooms. 3. Domestic hot water tank (optional) Each of them can have a thermostat, to stop the terminal 4.
  • Página 16: Controller Operation

    Controller operation System operation is set and monitored through the control settings. The user interface allows navigating through the settings and modifying them. Code VALUE RANGE Level Variable Name DESCRIPTION DEFAULT USER PARAMETERS Use Days button for selection of below 0.
  • Página 17 Controller operation Code VALUE RANGE Level Variable Name DESCRIPTION DEFAULT Depending on the selection, the following temperatures will be displayed on the user interface 1. Temperature of the zone: Zone 1: room temperature Zone 2: room temperature Zone 3: Domestic hot water temperature 2.
  • Página 18 Controller operation Code VALUE RANGE Level Variable Name DESCRIPTION DEFAULT Use Days button and do the selection of below 0. Domestic hot water input - configuration 0: contact close: input is active / contact open: input is not active 1: contact close: input is not active / contact open: input is active 1.
  • Página 19 Controller operation Code VALUE RANGE Level Variable Name DESCRIPTION DEFAULT Use Days button for the selection of below 0. 3 way valve 1. Others 0. zone 1: Fan coils do not work when Domestic hot water valve is activated 1. zone 1: Fan coils always working SLAVE OUTPUT 2.
  • Página 20 Controller operation Code VALUE RANGE Level Variable Name DESCRIPTION DEFAULT Backup heaters Number of backup heaters 0. No backup heaters 126 Inst. AUX NUMBER 1. 1 backup heater (to be selected in case of boiler backup) 2. 2 backup heaters (2nd backup heater activated after 1st backup heater) Defines the backup energy source: 80AW---M0: 2...
  • Página 21 Controller operation Code VALUE RANGE Level Variable Name DESCRIPTION DEFAULT LEGIONELLA Disinfection dwell time (minutes). T° has to be equal or higer 143 Inst. DURATION than code 142 for this time period LEGIONELLA TIME If Disinfection cycle is not completed within this time 144 Inst.
  • Página 22 Controller operation Code VALUE RANGE Level Variable Name DESCRIPTION DEFAULT Current water setpoint defined by the system control for the different zones Use Days button for Reading the below. CURRENT WSP FOR 153 Inst. 0. Water setpoint for Zone 1 ZONES 1.
  • Página 23: Heating / Cooling Mode

    Controller operation Heating / cooling mode Heating / cooling mode is selected: If custom curves are used, involved codes are shown in fig. 5 • on the user interface by pressing the mode (M) button for heating and fig. 6 for cooling. •...
  • Página 24: Frost Protection

    Controller operation a: Room priority line If using a tank listed in the paragraph Accessories and nothing is connected to this input, set code 106.0 = 1 Note: fig.10 refers to heat mode operation; in cool mode E and F are added to C. Booster heater Booster heater (electric heater inside domestic hot water The system will switch from space heating / cooling to...
  • Página 25: Water Pump Management

    Controller operation Water pump management This function works only if room temperature is measured If code 1.6=1, water pump is turned OFF if room by the system (code 105.0=1 or 4). temperature overshoots the setpoint point by code 4 (°C), If code 1.6=0, water pump is always running during space and turned ON if room temperature is below (in heating, heating / cooling operations.
  • Página 26: Input Related Functions

    Controller operation Input related functions See paragraph Wiring Connection Diagram. Hi energy rate input All the input is dry contact. In case this input is active and a boiler backup is present, the Input can be independently configured (code 106) to be outdoor unit turns OFF and boiler backup is used to meet considered active when open or when close.
  • Página 27: Installation Recommendations

    Installation Installation recommendations Please refer to the Safety information manual. • When possible, allow a space of minimum 70 cm below and 30 cm on each side of the module for piping • This device is destined for installation in sheltered connections and ease of maintenance.
  • Página 28: Water Connections

    Installation Water connections Please refer to the Safety Information manual. • Wrap connections with anti-condensate insulation and • A counter spanner is not needed when tightening tighten with tape, without exerting excessive pressure on hydronic connections to the module. the insulation. •...
  • Página 29: Power Wiring Diagram

    Installation Power wiring diagram Please refer to the Safety Information manual and to the electrical scheme supplied with the unit. Electrical installation must be according to fig. 15. 80AW-065 80AW-115 Description Power supply outdoor unit, 1pH - 230V 3ph - 400V 1pH - 230V 3ph - 400V backup heater,...
  • Página 30: Wiring Connection Diagram

    Installation Wiring Connection Diagram Units without backup heater: see fig. 16 and fig. 19a. Units with backup heater, tri-phase power supply: fig. 18 Units with backup heater, single phase power supply: fig. 17 and fig. 19b. and fig. 19a. Terminal block Description See fig.
  • Página 31: Commissioning

    Installation Commissioning Preliminary Checks Startup Make sure that: Don’t switch on the electric heater circuit breakers until the • hydronic system connections are correctly tightened installation has been fully bled; poor bleeding can cause • there are no leaks deterioration of pumps and electric heaters. •...
  • Página 32: Adding Water To The Circuit

    Maintenance Adding water to the circuit This operation can be performed by the user. For safety reason, do not open the indoor or outdoor unit. The corrected operating pressure is 1 bar; if the pressure is lower than 1 bar, it is necessary to add water in the circuit. See Fig.
  • Página 33 Maintenance Error Item Failure when Consequences Diagnostics and solutions code Check settings of codes 100, 103, 105, EEProm EEProm is currupt Entire system stops 106, 107. If settings are correct, contact service. Communication Communication lost Entire system stops Check wiring and connections Master - Slave Code 100=2 Communication...
  • Página 34 Maintenance Error Item Failure when Consequences Diagnostics and solutions code Temperature / Value out of range Room temperature / humidity is not humidity sensor Check user interface wiring and available. of user interface electrical connections Code 105.1=1 or 4 Related functions are not available. in zone 2 Outdoor unit fault codes Outdoor air...
  • Página 35: Safety Recommendations

    Maintenance Error Item Failure when Consequences Diagnostics and solutions code Outdoor unit stops Other inverter Domestic water valve OFF if code board error 127=1 High Outdoor unit stops Check outdoor temperature sensor TE Temperature Domestic water valve OFF if code in the Outdoor unit Release 127=1...
  • Página 36: Informazioni Generali

    Modulo idronico Indice Pagina Introduzione ................36 Modalità Silenzioso ..............47 Informazioni generali ............. 36 Impostazioni unità di controllo zona ........ 47 Individuazione del modello ..........36 Funzioni degli ingressi ............48 Codici e combinazioni............37 Varie .................... 48 Accessori ..................37 Installazione ................
  • Página 37: Introduzione

    Introduzione Codici e combinazioni Unità esterna Unità interna 80AWX065M0 80AWX065M3 80AWX065M6 80AWX065T6 38AW050H7 38AW065H7 80AWH065M0 80AWH065M3 80AWH065M6 80AWH065T6 80AWX115M0 80AWX115M3 80AWX115M6 80AWX115T6 80AWX115T9 38AW090H7 38AW115H7 80AWH115M0 80AWH115M3 80AWH115M6 80AWH115T6 80AWH115T9 Accessori Accessorio Codice Serbatoio acqua calda ad uso domestico, 1 serpentina - 200 lt 60STS020E03 Serbatoio acqua calda ad uso domestico, 2 serpentine - 200 lt 60STD020E03...
  • Página 38: Schema Applicativo

    Schema applicativo Vedi fig. 1 Controllo della temperatura ambiente 1. Unità Esterna Vari terminali (T1, T2... Tn) possono essere installati in un 2. Modulo idronico unico locale o in più locali. 3. Serbatoio per acqua calda ad uso domestico (optional) Ogni terminale può...
  • Página 39: Funzionamento Dell'unità Di Comando

    Funzionamento dell'unità di comando Le impostazioni dei comandi consentono di configurare e controllare il funzionamento del sistema. L'interfaccia utente permette di navigare tra le impostazioni e di modificarle. GAMMA DI VALORI Codice Livello Nome Variabile DESCRIZIONE DEFAULT PARAMETRI UTENTE Usare il tasto Giorni per selezionare le seguenti funzioni 0.
  • Página 40 Funzionamento dell'unità di comando GAMMA DI VALORI Livello Nome Variabile DESCRIZIONE DEFAULT Codice Usare il tasto Giorni per selezionare la seguenti funzioni TROOM SENSOR ADJ Utente 0. Regolazione del sensore di temperatura ambiente per la zona 1 -5°C +5°C 0°C ZONES 1.
  • Página 41 Funzionamento dell'unità di comando GAMMA DI Livello Nome Variabile DESCRIZIONE VALORI DEFAULT Codice Usare il tasto Giorni per selezionare le seguenti funzioni 0. Configurazione ingresso acqua calda ad uso domestico 0: Contatto chiuso: ingresso attivo/ contatto aperto: ingresso non attivo 1: contatto chiuso: ingresso non attivo / contatto aperto: ingresso attivo 1.
  • Página 42 Funzionamento dell'unità di comando GAMMA DI Livello Nome Variabile DESCRIZIONE VALORI DEFAULT Codice Usare i tasti SU/Giù per selezionare un valore da 1 a 10. 1. Ventilconvettore - I ventilconvettori non funzionano quando la valvola dell'acqua calda ad uso domestico è attivata 2.
  • Página 43 Funzionamento dell'unità di comando GAMMA DI VALORI Codice Livello Nome Variabile DESCRIZIONE DEFAULT Usare il tasto Giorni per selezionare la Curva Climatica in Raffrescamento 0. - zone 1 0. Nessuna curva climatica predefinita (L'installatore deve disegnare la curva climatica) COOL CLIMATIC 1 - 2.
  • Página 44 Funzionamento dell'unità di comando GAMMA DI VALORI Codice Livello Nome Variabile DESCRIZIONE DEFAULT Se la temperatura dell'acqua calda ad uso domestico è maggiore 134 Inst. SHW MAX HP T° o uguale a questo valore, la priorità per l'acqua calda ad uso 40°C 80°C 55°C...
  • Página 45 Funzionamento dell'unità di comando GAMMA DI Livello Nome Variabile DESCRIZIONE VALORI DEFAULT Codice Modalità di funzionamento corrente della CDU: 1. Off 2. Raffrescamento 149 Inst. CDU MODE 3. Riscaldamento 4. Guasto 5. Scongelamento Usare il tasto Giorni per leggere i seguenti valori 1.
  • Página 46: Modalità Riscaldamento / Raffrescamento

    Funzionamento dell'unità di comando Modalità riscaldamento / raffrescamento La modalità Riscaldamento/raffrescamento può essere il raffrescamento. selezionata: Nelle fig. 5, 6, 7, 8: • premendo il tasto Modalità (M) sull'interfaccia utente A: Temperatura acqua • tramite i contatti esterni se il codice 106.4 è impostato su 0 B: Temperatura esterna (vedere il paragrafo Funzioni collegate agli Ingressi) La temperatura dell'acqua è...
  • Página 47: Protezione Antigelo

    Funzionamento dell'unità di comando Nota: la fig. 10 si riferisce al funzionamento in modalità Accessori e nessun dispositivo viene collegato a questo riscaldamento; in modalità raffrescamento E e F si aggiungono ingresso, impostare il codice 106.0=1 a C. Riscaldamento supplementare Il sistema passerà...
  • Página 48: Gestione Pompa Dell'acqua

    Funzionamento dell'unità di comando Gestione pompa dell'acqua Questa funzione funziona solo se la temperatura ambiente è temperatura ambiente supera il set point del valore indicato misurata dal sistema (codice 105.0=1 o 4). dal codice 4 (°C) e si accende se la temperatura ambiente è Se il codice 1.6=0, la pompa dell'acqua funziona durante il inferiore (in modalità...
  • Página 49: Funzioni Degli Ingressi

    Funzionamento dell'unità di comando Funzioni degli ingressi Vedi paragrafo Schema Collegamenti Elettrici Ingresso selezione Riscaldamento/ Tutti gli ingressi sono con contatto pulito. Raffrescamento Gli ingressi possono essere configurati separatamente Questo ingresso è utilizzato per mettere il sistema in (codice 106) per essere considerati attivi quando sono aperti modalità...
  • Página 50: Raccomandazioni Di Installazione

    Installazione Raccomandazioni di installazione Consultare il manuale delle Informazioni di Sicurezza. • Quando possibile, lasciare uno spazio minimo di 70 cm al di sotto e 30 cm su ciascun lato del modulo per i • Il dispositivo è destinato all'installazione in edifici riparati, collegamenti e la manutenzione.
  • Página 51: Collegamenti Idraulici

    Installazione Collegamenti idraulici Consultare il manuale delle Informazioni di Sicurezza. • Avvolgere i collegamenti con un isolante anticondensa • Non è necessaria una controchiave per fissare i e fissare con del nastro senza esercitare un'eccessiva collegamenti idronici al modulo. pressione sull'isolamento. •...
  • Página 52: Schema Dei Collegamenti Elettrici Di Potenza

    Installazione Schema dei collegamenti elettrici di potenza Consultare il manuale delle Informazioni di Sicurezza e lo indicato nella fig. 15. schema elettrico forniti in dotazione all'unità. L'installazione elettrica deve essere conforme a quanto 80AW-065 80AW-115 Descrizione Unità esterna alimentazione, elemento riscaldante 1pH - 230V 3ph - 400V 1pH - 230V...
  • Página 53: Schema Dei Collegamenti Elettrici

    Installazione Schema dei collegamenti elettrici Unità prive di elemento riscaldante di riserva: vedi fig. 16 e alimentazione monofase: fig. 17 e fig. 19a. fig. 19a. Unità dotate di elemento riscaldante di riserva, Unità dotate di elemento riscaldante di riserva, alimentazione trifasica: fig. 18 e fig. 19b. Descrizione Morsettiera Vedi fig.
  • Página 54: Messa In Servizio

    Installazione Messa in servizio Controlli preliminari Avviamento Non accendere gli interruttori magnetotermici degli Controllare che: elementi riscaldanti prima di aver completamente • che i collegamenti del sistema idronico siano fissati spurgato il sistema; uno spurgo insufficiente può causare il saldamente deterioramento delle pompe e degli elementi riscaldanti.
  • Página 55: Aggiunta Di Acqua Al Circuito

    Manutenzione Aggiunta di acqua al circuito Questa operazione può essere eseguita dall'utilizzatore. • aprire la valvola di riempimento Per ragioni di sicurezza, non aprire l'unità interna o esterna. • chiudere la valvola di riempimento quando l'acqua La corretta pressione d'esercizio è 1 bar; se la pressione è ha raggiunto la pressione di 1 bar (controllare il inferiore a 1 bar, aggiungere acqua nel circuito.
  • Página 56 Manutenzione Codice Elemento Errore Conseguenze Diagnostica e soluzioni errore Controllare le impostazioni dei codici 100, 103, 105, 106, 107. EEProm EEProm guasta L'intero sistema si ferma Se le impostazioni sono corrette, contattare l’assistenza. Perdita di Comunicazione Controllare cablaggi e collegamenti comunicazione + L'intero sistema si ferma Master - Slave...
  • Página 57 Manutenzione Codice Elemento Errore Conseguenze Diagnostica e soluzioni errore L'unità esterna deve funzionare in modalità Abbinamento raffrescamento Modificare le impostazioni del codice configurazione Tutto il sistema si ferma. 106.5. errato Codice 106.5=0 o Modificare la modalità richiesta. Unità solo riscaldamento (80AWH) Temperatura valore fuori range...
  • Página 58: Raccomandazioni Di Sicurezza

    Manutenzione Codice Elemento Errore Conseguenze Diagnostica e soluzioni errore L'unità esterna si ferma Altro errore Valvola dell'acqua ad uso domestico esterno spenta se codice 127=1 Cablaggio difettoso del Controllare i cavi di alimentazione L'unità esterna si ferma Blocco compressore trifasica del compressore Valvola dell'acqua ad uso domestico compressore spenta se codice 127=1...
  • Página 59: Introduction

    Module hydronique Sommaire Page Introduction ................. 59 Paramétrage de l'unité de contrôle de zone ....71 Information générale ............. 59 Fonction des entrées ............. 72 Identification du modèle ............59 Divers ..................72 Codes et combinaisons ............60 Installation ................72-77 Accessoires ................
  • Página 60: Codes Et Combinaisons

    Introduction Codes et combinaisons Unité extérieure unité intérieure 80AWX065M0 80AWX065M3 80AWX065M6 80AWX065T6 38AW050H7 38AW065H7 80AWH065M0 80AWH065M3 80AWH065M6 80AWH065T6 80AWX115M0 80AWX115M3 80AWX115M6 80AWX115T6 80AWX115T9 38AW090H7 38AW115H7 80AWH115M0 80AWH115M3 80AWH115M6 80AWH115T6 80AWH115T9 Accessoires Accessoire Code Réservoir d'eau chaude pour usage domestique, 1 serpentin - 200 lt 60STS020E03 Réservoir d'eau chaude pour usage domestique, 2 serpentins - 200 lt 60STD020E03...
  • Página 61: Schéma Applicatif

    Schéma applicatif Voir fig. 1 Contrôle de la température ambiante 1. Unité extérieure Plusieurs équipements terminaux (T1, T2, ... Tn) peuvent être 2. Module hydronique installés dans une seule pièce ou dans différentes pièces. 3. Réservoir d'eau chaude pour usage domestique (option) Chaque équipement terminal peut être branché...
  • Página 62: Fonctionnement De La Régulation

    Fonctionnement de la régulation Les configurations des commandes permettent de configurer et de vérifier le fonctionnement du système. L'interface utilisateur permet de naviguer parmi les paramètres de réglage et de les modifier. PLAGE DE VALEURS PAR Niveau Nom de la variable DESCRIPTION VALEURS code...
  • Página 63 Fonctionnement de la régulation PLAGE DE VALEURS PAR Niveau Nom de la variable DESCRIPTION VALEURS code DEFAUT Se servir de la touche Jours pour sélectionner les fonctions suivantes TROOM SENSOR Utilisateur -5°C +5°C 0°C 0. Réglage du capteur de température ambiante pour la zone 1 ADJ ZONES 1.
  • Página 64 Fonctionnement de la régulation PLAGE DE VALEURS PAR Niveau Nom de la variable DESCRIPTION VALEURS code DEFAUT Se servir de la touche Jours pour sélectionner les fonctions suivantes 0. Configuration entrée d'eau chaude pour usage domestique 0: Contact fermé: entrée active/contact ouvert; entrée non active 1: contact fermé: entrée non active/contact ouvert: entrée active...
  • Página 65 Fonctionnement de la régulation PLAGE DE VALEURS PAR Niveau Nom de la variable DESCRIPTION VALEURS code DEFAUT Se servir des touches HAUT/Bas pour sélectionner une valeur de 1 à 10. 1. Ventilo convecteur - Les ventilo convecteurs ne fonctionnent pas quand la vanne d'eau chaude domestique est activée 2.
  • Página 66 Fonctionnement de la régulation PLAGE DE VALEURS PAR Niveau Nom de la variable DESCRIPTION VALEURS code DEFAUT Dans le mode Chauffage, température maximale de l'eau dans 118 Inst. MAX W T° W2 l'équipement terminal de la zone 2 (Courbe climatique Chauffage 20°C 80°C 55°C...
  • Página 67 Fonctionnement de la régulation PLAGE DE VALEURS PAR VALEURS Niveau Nom de la variable DESCRIPTION code DEFAUT Eau chaude pour usage domestique Indique si l'eau chaude pour usage domestique est gérée par l'unité de contrôle du système ou par une unité de contrôle extérieure.
  • Página 68 Fonctionnement de la régulation PLAGE DE VALEURS PAR Niveau Nom de la variable DESCRIPTION VALEURS code DEFAUT Mode de fonctionnement actuel de la CDU: 1. Off 2. Froid 149 Inst. CDU MODE 3. Chaud 4. Panne 5. Décongélation Se servir de la touche Jours pour lire les valeurs suivantes 1.
  • Página 69: Mode Chauffage / Climatisation

    Fonctionnement de la régulation Mode chauffage / climatisation La sélection du mode Chauffage/Climatisation s'accomplit : chauffage et à la fig. 8 pour la climatisation. • en appuyant sur la touche Mode (M) sur l'interface Dans les fig. 5, 6, 7, 8: utilisateur A: Température eau •...
  • Página 70: Protection Antigel

    Fonctionnement de la régulation Fig. 10 priorité est sur 1. A: Température ambiante Si l'on utilise un réservoir comme décrit au paragraphe Accessoires B: Priorité ambiante et aucun dispositif n'est connecté à cette entrée, programmer le C: Consigne ambiante code 106.0=1 a: Ligne prioritaire ambiante Réchauffage supplémentaire Le réchauffage supplémentaire (résistance électrique installée...
  • Página 71: Gestion Pompe À Eau

    Fonctionnement de la régulation Gestion pompe à eau Cette fonction ne fonctionne que si la température ambiante Si le code 1.6=1, la pompe à eau s'éteint si la température est mesurée par le système (code 105.0=1 ou 4). ambiante dépasse la valeur de consigne indiquée par le code Si le code 1.6=0, la pompe à...
  • Página 72: Fonction Des Entrées

    Fonctionnement de la régulation Fonction des entrées Voir paragraphe Schéma des connexions électriques Entrée sélection Chauffage/Climatisation Toutes les entrées sont avec contact à sec. Cette entrée est utilisée pour mettre le système en mode Les entrées peuvent être configurées séparément (code Chauffage ou en mode Climatisation.
  • Página 73: Recommandations D'installation

    Installation Recommandations d'installation Consulter le manuel d'instructions de sécurité. dessous et de 30 cm sur chaque côté du module pour la connexion des tuyaux et les opérations d'entretien. • L'appareil est prévu pour être installé dans des locaux • Voir les paragraphes Branchements hydrauliques et abrités et si possible isolées.
  • Página 74: Connections Hydrauliques

    Installation Connections hydrauliques Consulter le manuel des informations de sécurité. • Envelopper les connexions dans un isolant anti- • Il n'y a pas besoin d'une contreclé pour fixer les condensation et fixer avec du ruban sans exercer de connexions hydroniques au module. pression excessive sur l'isolant.
  • Página 75: Schéma Électrique De Puissance

    Installation Schéma électrique de puissance Consulter le manuel des informations de sécurité et le L'installation électrique doit être conforme aux indications schéma électronique fournis avec l'unité. de la fig. 15. 80AW-065 80AW-115 Description Unité extérieure alimentation, résistance électrique 1pH - 230V 3ph - 400V 1pH - 230V 3ph - 400V...
  • Página 76: Schéma De Connections Électrique

    Installation Schéma de connections électrique Unités dépourvues de résistance électrique d'appoint: voir alimentation monophasée: fig. 17 et fig. 19a. fig. 16 et fig. 19a. Unités équipées de résistance électrique d'appoint, Unités équipées de résistance électrique d'appoint, alimentation triphasée: fig. 18 et fig. 19b. Description plaque à...
  • Página 77: Mise En Service

    Installation Mise en service Vérifications préliminaires Démarrage Ne pas allumer les disjoncteurs des résistances électriques Vérifier que: avant la purge complète de l’installation ; une purge • si les connexions du système hydronique sont serrées insuffisante peut provoquer la détérioration des pompes et correctement des résistances électriques.
  • Página 78 Maintenance Rajout d’eau dans le circuit Cette opération peut être effectuée par l’utilisateur. Voir fig. 2 et 3 Pour des raisons de sécurité, ne pas ouvrir l’unité intérieure • ouvrir le robinet de remplissage ou extérieure. • fermer le robinet de remplissage dès que l'eau atteint 1 La pression de service correcte est de 1 bar;...
  • Página 79: Configuration Du Système

    Maintenance Code Elément Erreur Conséquences Diagnostic et solutions d'erreur Vérifier les configurations des codes 100, 103, 105, 106, 107. EEProm EEProm défaillante Le système tout entier s'arrête Si les configurations sont correctes, contacter le service après-vente. Perte de Communication Vérifier les câblages et les connexions communication + Le système tout entier s'arrête Master-Slave...
  • Página 80 Maintenance Code Elément Erreur Conséquences Diagnostic et solutions d'erreur L'unité extérieure doit fonctionner dans le mode climatisation Association Modifier les paramétrages du code configuration Tout le système s'arrête. 106.5. Code 106.5=0 ou erronée Modifier le mode demandé. Code 106.5=0 ou Code 106.5=0 ou Unité...
  • Página 81: Sécurité Et Recommandations

    Maintenance Code Elément Erreur Conséquences Diagnostic et solutions d'erreur Défaut de câblage Vérifier les câbles d'alimentation du compresseur L'unité extérieure s'arrête Compresseur triphasée du compresseur Vanne de l'eau pour usage domestique bloqué Panne éteinte si code 127 = 1 Remplacer le compresseur compresseur Vérifier s'il n'ya pas de fuite de gaz Erreur de...
  • Página 82: Einleitung

    Hydronisches Modul Inhalt Seite Einleitung..................82 Lautlos-Modus................. 94 Allgemeine Informationen ........... 82 Einstellungen Zonenkontrolle ..........94 Identifizierung des Modells ..........82 Funktionen der Eingaben ............. 95 Codes und Kombinationen ..........83 Sonstiges ................... 95 Zubehör ..................83 Installation ................95-100 Anwendungsschema ..............84 Geräteabmessungen und -gewichte .........
  • Página 83: Codes Und Kombinationen

    Einleitung Codes und Kombinationen Außengerät Innengerät 80AWX065M0 80AWX065M3 80AWX065M6 80AWX065T6 38AW050H7 38AW065H7 80AWH065M0 80AWH065M3 80AWH065M6 80AWH065T6 80AWX115M0 80AWX115M3 80AWX115M6 80AWX115T6 80AWX115T9 38AW090H7 38AW115H7 80AWH115M0 80AWH115M3 80AWH115M6 80AWH115T6 80AWH115T9 Zubehör Zubehör Code Haushaltwarmwasserbehälter, 1 Schlange - 200 lt 60STS020E03 Haushaltwarmwasserbehälter, 2 Schlangen - 200 lt 60STD020E03 Haushaltwarmwasserbehälter, 1 Schlange - 300 lt 60STS030E03...
  • Página 84: Anwendungsschema

    Anwendungsschema Siehe Abb. 1 Kontrolle der Raumtemperatur 1. Außengerät Es können verschiedene Endgeräte (T1, T2... Tn) in einem 2. Hydronisches Modul einzigen Raum oder in mehreren Räumen installiert werden. 3. Haushaltwarmwasserbehälter (Sonderzubehör) Jedes Endgerät kann an einen Thermostat angeschlossen 4. Kugelventile (vor Ort bereitgestellt) werden, um es blockieren zu können, wenn eine bestimmte 5.
  • Página 85: Betrieb Der Steuerung

    Betrieb der Steuerung Die Systemoperation ist eingestellt und während der Steuerungseinstellungen überwacht. Die Benutzerschnittstelle ermöglicht es, durch die Einstellungen zu surfen und diese abzuändern. WERTEBEREICH Code Ebene Variablenname BESCHREIBUNG DEFAULT BENUTZERPARAMETER Die Taste Tage benutzen, um die folgenden Funktionen anzuwählen 0.
  • Página 86 Betrieb der Steuerung Code WERTEBEREICH Ebene Variablenname BESCHREIBUNG DEFAULT Je nach Auswahl werden die folgenden Temperaturen auf der Benutzerschnittstelle angezeigt 1. Temperatur der Zone: Zone 1: Raumtemperatur Zone 2: Raumtemperatur Zone 3: Temperatur Haushaltwarmwasser 2. LWT Benutzer TEMP LIST 3. Temperatur Haushaltwarmwasser 4.
  • Página 87 Betrieb der Steuerung Code WERTEBEREICH Ebene Variablenname BESCHREIBUNG DEFAULT Die Taste Tage benutzen, um die folgenden Funktionen anzuwählen 0. Konfiguration der Eingabe Haushaltwarmwasser 0: Kontakt geschlossen: Eingabe aktiv / Kontakt offen: Eingabe nicht aktiv 1: Kontakt geschlossen: Eingabe nicht aktiv / Kontakt offen: Eingabe aktiv 1.
  • Página 88 Betrieb der Steuerung Code WERTEBEREICH Ebene Variablenname BESCHREIBUNG DEFAULT Die Taste Tage benutzen, um die folgenden Funktionen anzuwählen 0. 3-Wege-Ventil 1. Andere 0. Zone 1: Ventilkonvektoren funktionieren nicht, wenn das Ventil des Haushaltwarmwassers aktiviert ist 1. Zone 1: Ventilkonvektoren ständig in Betrieb 2.
  • Página 89 Betrieb der Steuerung Code WERTEBEREICH Ebene Variablenname BESCHREIBUNG DEFAULT Im Kühl-Modus die Höchst-T° des Wassers zum Endgerät der 125 Inst. MAX COOL W T° 4°C 20°C 12°C Zone 2 (Kühl-Klimakurve Zone 2) Reserve-Heizwiderstände Anzahl der Reserve-Heizwiderstände 0. Kein Reserve-Heizwiderstand 1. 1 Reserve-Heizwiderstand (im Falle von Reserve-Heizkessel 126 Inst.
  • Página 90 Betrieb der Steuerung Code WERTEBEREICH Ebene Variablenname BESCHREIBUNG DEFAULT 142 Inst. LEGIONELLA TEMP T°, die während des Desinfektionszyklus zu erreichen ist 75°C Desinfektions-Verweilzweit (Minuten). T° muss über diesen LEGIONELLA 143 Inst. DURATION Zeitraum gleich oder größer als Code 142 sein. Wenn der Desinfektionszyklus nicht innerhalb dieser Zeit LEGIONELLA TIME 144 Inst.
  • Página 91 Betrieb der Steuerung Code WERTEBEREICH Ebene Variablenname BESCHREIBUNG DEFAULT Die Taste Tage benutzen, um die folgenden Parameter zu lesen. Die reellen Werte sind die gelesenen Werte mal 10 multipliziert. 0. Laufzeit des Kompressors (Std.) 154 Inst. RUNTIME 1. Laufzeit der Wasserpumpe (Std.) 2.
  • Página 92: Modus Heizen / Kühlen

    Betrieb der Steuerung Modus Heizen / Kühlen Der Modus Heizen/Kühlen kann gewählt werden: Wenn man benutzerdefinierte Klimakurven verwendet, sind • indem man die Taste Modus (M) auf der die betreffenden Codes in Abb. 7 für Heizen und in Abb. 8 für Benutzerschnittstelle drückt Kühlen angegeben.
  • Página 93: Frostschutz

    Betrieb der Steuerung Abb. 10 Behälter benutzt und nichts an dieser Eingabe angeschlossen A: Raumtemperatur ist, den Code 106.0 = 1 setzen. B: Raumpriorität Zusatz-Heizen C: Raum-Sollwert Das Zusatz-Heizen (Heizwiderstand im a: Raum-Prioritätslinie Haushaltwarmwasserbehälter installiert) ist aktiviert, wenn die Hinweise: die Abb. 10 bezieht sich auf den Betrieb im Heiz- Haushaltwarmwassertemperatur unter dem Sollwert liegt und Modus;...
  • Página 94: Management Der Wasserpumpe

    Betrieb der Steuerung Management der Wasserpumpe Diese Funktion funktioniert nur, wenn die Raumtemperatur wenn die Raumtemperatur den vom Code 4 (°C) vom System gemessen wird (Code 105.0 = 1 oder 4). angegebenen Sollwert überschreitet, und eingeschaltet, Wenn Code 1.6 = 0, läuft die Wasserpumpe während des wenn die Raumtemperatur niedriger (im Heiz-Modus, höher Modus Umgebungsheizen/-Kühlen ständig.
  • Página 95: Funktionen Der Eingaben

    Betrieb der Steuerung Funktionen der Eingaben Siehe Paragraph Schaltplan. Eingabe Selektion Heizen/Kühlen Alle Eingaben sind mit Trockenkontakt. Diese Eingabe wird benutzt, um das System in den Heiz- Die Eingaben können separat konfiguriert werden (Code Modus oder in den Kühl-Modus zu bringen. 106), um als aktiv betrachtet werden zu können, wenn sie Sie wird nur verwendet, wenn der Code 106.4 auf 0 gesetzt offen oder geschlossen sind.
  • Página 96: Installationsempfehlungen

    Installation Installationsempfehlungen Bitte beziehen Sie sich auf das Handbuch mit den angepasst sind. Sicherheitsinformationen. • Wenn möglich mindestens 70 cm Platz unter und 30 cm auf jeder Seite des Moduls für die Rohranschlüsse und • Das Gerät ist vorgesehen für eine Installation in eine einfache Wartung lassen.
  • Página 97: Hydraulische Anschlüsse

    Installation Hydraulische Anschlüsse Das Handbuch der Sicherheitsinformationen konsultieren. • Die Verbindungen mit einer Kondenswasser • Es ist kein zweiter Schlüssel notwendig, wenn man die verhindernden Isolierung umwickeln und mit Klebeband hydronischen Anschlüsse am Modul befestigt. befestigen, ohne dabei einen übertriebenen Druck auf •...
  • Página 98: Schema Der Leistungsanschlüsse

    Installation Schema der Leistungsanschlüsse Bitte beziehen Sie sich auf das Handbuch der Die Elektroinstallation muss mit der Abb. 15 Sicherheitsinformationen und auf den mit dem Gerät übereinstimmen. mitgelieferten Schaltplan. 80AW-065 80AW-115 Beschreibung Stromversorgung Außengerät, Reserve- 1pH - 230V 3ph - 400V 1pH - 230V 3ph - 400V Heizwiderstand,...
  • Página 99: Schaltplan

    Installation Schaltplan Geräte ohne Reserve-Heizwiderstand: siehe Abb. 16 und Stromversorgung: Abb. 17 und Abb. 19a. Abb. 19a. Geräte mit Reserve-Heizwiderstand, dreiphasige Geräte mit Reserve-Heizwiderstand, einphasige Stromversorgung: Abb. 18 und Abb. 19b. Beschreibung der Klemmleiste Siehe Abb. 16,17,18. Beleuchtete Klemmleiste nur bei den Modellen 80AW---M0 verfügbar. Klemmleiste Beschreibung Details...
  • Página 100: Inbetriebnahme

    Installation Inbetriebnahme Vorläufige Kontrollen Inbetriebnahme Kontrollieren, dass: Die Leistungstrennschalter der Heizwiderstände nicht • die Anschlüsse des hydronischen Systems korrekt einschalten, bis die Analge vollkommen entlüftet wurde; eine festgezogen sind schlechte Entlüftung kann dazu führen, dass sich der Zustand • keine Leckagen vorhanden sind der Pumpen und der Heizwiderstände verschlechtert.
  • Página 101: Hinzufügen Von Wasser Im Kreislauf

    Wartung Hinzufügen von Wasser im Kreislauf Diese Operation kann vom Benutzer ausgeführt werden. Siehe Abb. 2 und 3 Aus Sicherheitgründen das Innen- bzw. Außengerät nicht • das Füllventil öffnen öffnen. • das Füllventil schließen, wenn der Wasserdruck 1 bar Der korrekte Betriebsdruck ist 1 bar; wenn der Druck erreicht (den Manometer kontrollieren).
  • Página 102 Wartung Diagnostik und Fehlercode Position Fehler, wenn Konsequenzen Lösungen Die Einstellungen der Codes 100, 103, 105, 106, 107 kontrollieren. EEProm EEProm defekt Das gesamte System stoppt Wenn die Einstellungen korrekt sind, bitte den Kundenservice kontaktieren. Verlust der Verkabelungen und Kommunikation Master - Kommunikation + Code Das gesamte System stoppt Verbindungen...
  • Página 103 Wartung Diagnostik und Fehlercode Position Fehler, wenn Konsequenzen Lösungen Das Außengerät sollte im Kühl-Modus laufen Die Einstellungen des Konfiguration passt nicht Codes 106.5 ändern. Das gesamte System stoppt. zusammen Code 106.5=0 oder Den geforderten Modus Gerät ist nur für Heizen ändern.
  • Página 104: Sicherheitsempfehlungen

    Wartung Diagnostik und Fehlercode Position Fehler, wenn Konsequenzen Lösungen Außentemperatursensor Das Außengerät stoppt TE im Außengerät Hochtemperaturauslösung Haushaltwasserventil OFF, kontrollieren wenn Code 127 = 1 Die Platine des Außengerätes kontrollieren. Fehlercodes der Benutzerschnittstelle Code 104 nicht gleich wie Die Einstellung des Codes Konfiguration Kommunikation deaktiviert 242 oder 243 oder 244...
  • Página 105: Introducción

    Módulo hidrónico Tabla de contenidos Página Introducción ................105 Modalidad silencio ...............117 Información general .............105 Configuraciones de la unidad de control de zona ..117 Identificación del modelo ...........105 Funciones de las entradas ..........118 Códigos y combinaciones ...........106 Varios ..................118 Accesorios ................106 Instalación .................
  • Página 106: Códigos Y Combinaciones

    Introducción Códigos y combinaciones Unidad exterior Unidad interior 80AWX065M0 80AWX065M3 80AWX065M6 80AWX065T6 38AW050H7 38AW065H7 80AWH065M0 80AWH065M3 80AWH065M6 80AWH065T6 80AWX115M0 80AWX115M3 80AWX115M6 80AWX115T6 80AWX115T9 38AW090H7 38AW115H7 80AWH115M0 80AWH115M3 80AWH115M6 80AWH115T6 80AWH115T9 Accesorios Accesorio Código Depósito de agua caliente para uso doméstico, 1 serpentín - 200 lt 60STS020E03 Depósito de agua caliente para uso doméstico, 2 serpentines - 200 lt 60STD020E03...
  • Página 107: Esquema Aplicativo

    Esquema aplicativo Véase fig. 1 Control de la temperatura ambiente 1. Unidad exterior Varios equipos terminales (T1, T2 ... Tn) pueden instalarse en 2. Módulo hidrónico una misma habitación o en varias. 3. Depósito de agua caliente para uso doméstico Cada equipo terminal puede conectarse a un termostato (opcional) para poderlo bloquear una vez que se ha alcanzado una...
  • Página 108: Funcionamiento Del Regulador

    Funcionamiento del regulador El ajuste de los parámetros permite poner a punto y vigilar el funcionamiento del sistema. La interfaz de usuario permite moverse entre los ajustes y modificarlos. MARGEN DEL VALORES POR Nivel Nombre de variable DESCRIPCIÓN VALOR código DEFECTO Mín.
  • Página 109 Funcionamiento del regulador MARGEN DEL Nombre de VALORES POR Nivel DESCRIPCIÓN VALOR código variable DEFECTO Mín. Máx. El usuario puede seleccionar el número de periodos diarios disponibles para la programación Utilizar la tecla Días para seleccionar las funciones siguientes Día 0 - Programación Zona 1 y 2 0.
  • Página 110 Funcionamiento del regulador MARGEN DEL Nombre de VALORES POR Nivel DESCRIPCIÓN VALOR código variable DEFECTO Mín. Máx. Utilizar la tecla Días para seleccionar las funciones siguientes 0. Configuración entrada de agua caliente para uso doméstico 0: Contacto cerrado: entrada activa / contacto abierto: entrada no activa 1: contacto cerrado: entrada no activa / contacto abierto: entrada activa...
  • Página 111 Funcionamiento del regulador MARGEN DEL Nombre de VALORES POR Nivel DESCRIPCIÓN VALOR código variable DEFECTO Mín. Máx. Utilizar la tecla Días para seleccionar las funciones siguientes 0. Válvula de 3 vías 1. Otros 0. zona 1: Los ventilo convectores no funcionan si la válvula de agua caliente para uso doméstico está...
  • Página 112 Funcionamiento del regulador MARGEN DEL Nombre de VALORES POR Nivel DESCRIPCIÓN VALOR código variable DEFECTO Mín. Máx. En la modalidad Refrigeración, temperatura máxima del Inst. Tª MÁX. AGUA REFR. agua hacia el equipo terminal de la zona 1 (Curva climática 4°C 20°C 18°C...
  • Página 113 Funcionamiento del regulador MARGEN DEL Nombre de VALORES POR Nivel DESCRIPCIÓN VALOR código variable DEFECTO Mín. Máx. En la modalidad calefacción: si la temperatura ambiente es Consigna ambiente - código 137 - este código, la prioridad ambiente es 1 Inst. ROOM DELTA MIN T°...
  • Página 114 Funcionamiento del regulador MARGEN DEL VALORES POR código Nivel Nombre de variable DESCRIPCIÓN VALOR DEFECTO Mín. Máx. El instalador puede controlar las temperaturas con este código; utilizar la tecla Días para leer los valores siguientes 0. Temperatura del depósito 1. LWT 2.
  • Página 115: Modalidad Calefacción/Refrigeración

    Funcionamiento del regulador Modalidad calefacción/refrigeración La modalidad Calefacción/Refrigeración se puede seleccionar: 8 para refrigeración En las fig. 5, 6, 7, 8: • pulsando la tecla Modalidad (M) en la interfaz de usuario A: Temperatura del agua • mediante los contactos exteriores si el código 106.4 está B: Temperatura exterior puesto en 0 (véase el apartado Funciones conectadas a las Si el código 105.0 está...
  • Página 116: Protección Antihielo

    Funcionamiento del regulador Fig. 10 exterior (código 133=3), la prioridad está puesta en 1 A: Temperatura ambiente Si se utiliza un depósito tal como descrito en el apartado B: Prioridad ambiente Accesorios y no se conecta ningún dispositivo a esta entrada, C: Consigna ambiente programar el código 106.0=1 a: Línea prioritaria ambiente...
  • Página 117: Gestión Bomba De Agua

    Funcionamiento del regulador Gestión bomba de agua Esta función solamente funciona si la temperatura ambiente temperatura ambiente sobrepasa la consigna del valor es medida por el sistema (código 105.0=1 o 4). indicado por el código 4 (°C) y se enciende si la temperatura Si el código 1.6=0, la bomba de agua funciona durante el ambiente es inferior (en modalidad calefacción, superior en funcionamiento en modalidad calefacción/refrigeración...
  • Página 118: Funciones De Las Entradas

    Funcionamiento del regulador Funciones de las entradas Véase el apartado Esquema de conexiones eléctricas de Calefacción o en la de Refrigeración. Todas las entradas son con contacto a seco. Solamente se utiliza si el código 106.4 está puesto en 0. Las entradas se pueden configurar separadamente (código Entrada Alto coste de la energía 106) para ser consideradas activas cuando están abiertas o...
  • Página 119: Recomendaciones De Instalación

    Instalación Recomendaciones de instalación Consultar el manual de instrucciones de seguridad menos 70 cm por debajo y 30 cm a cada lado del módulo para efectuar cómodamente las conexiones de las • Este equipo está destinado a ser instalado en edificios tuberías y facilitar el mantenimiento.
  • Página 120: Conexiones De Agua

    Instalación Conexiones de agua Consultar el manual de Informaciones de Seguridad. equipo terminal. • No se necesita contrallave para fijar las conexiones • Envolver las conexiones en aislante anticondensación hidrónicas al módulo. y fijar con cinta sin ejercer presión excesiva sobre el •...
  • Página 121: Esquema Eléctrico De Potencia

    Instalación Esquema eléctrico de potencia Consultar el manual de Informaciones de seguridad y el La instalación eléctrica tiene que ser conforme a lo indicado esquema eléctrico suministrados junto con la unidad. en la fig. 15. 80AW-065 80AW-115 Descripción Unidad exterior alimentación, elemento calentador 1pH - 230V...
  • Página 122: Diagrama De Conexiones Eléctricas

    Instalación Diagrama de conexiones eléctricas Unidades desprovistas de elemento calentador de reserva: alimentación monofásica: fig. 17 y fig. 19a. véanse fig. 16 y fig. 19a. Unidades provistas de elemento calentador de reserva, Unidades provistas de elemento calentador de reserva, alimentación trifásica: fig. 18 y fig. 19b. Descripción Placa de bornes Véase fig.
  • Página 123: Puesta En Servicio

    Instalación Puesta en servicio Comprobaciones previas Puesta en marcha Comprobar que:: No encender los disyuntores de la resistencia eléctrica hasta • las conexiones del sistema hidrónico están apretadas que la instalación no haya sido purgada completamente; correctamente una purga insuficiente podría deteriorar las bombas y las •...
  • Página 124: Añadido De Agua En El Circuito

    Mantenimiento Añadido de agua en el circuito Esta operación puede realizarla el usuario. Por motivos de seguridad, no abra la unidad interior ni la exterior. La presión de funcionamiento correcta es de 1 bar; si la presión es inferior a 1 bar, añadir agua al circuito. Véanse fig.
  • Página 125 Mantenimiento Código Elemento Error Consecuencias Diagnóstico y soluciones error Comprobar los ajustes de los códigos 100, 103, 105, 106, 107. EEProm EEProm averiada El sistema entero se detiene Si los ajustes son correctos, contactar con el servicio de asistencia. Pérdida de Comunicación comunicación + El sistema entero se detiene...
  • Página 126 Mantenimiento Código Elemento Error Consecuencias Diagnóstico y soluciones error Circuito de protección sobrecorriente inverter en función El dispositivo La unidad exterior se para Protección contra Comprobar la ausencia de errores de de protección Válvula de agua para uso doméstico cortocircuito G-Tr cableado en la tarjeta de la unidad exterior de la tensión de apagada si código 127=1...
  • Página 127: Recomendaciones De Seguridad

    Mantenimiento Código Elemento Error Consecuencias Diagnóstico y soluciones error Comunicación Ninguna de la interfaz comunicación de usuario Ningún efecto sobre el funcionamiento de durante 20 Controlar cableados y conexiones (conectada a las la interfaz de usuario segundos + Código placas de bornes 104=242 W-C-G-Y) Ninguna...
  • Página 128: Inleiding

    Hydronische module Inhoud Inleiding ..................128 Stille modus ................140 Algemene informatie ............128 Instellingen zoneregeling ..........140 Modelidentificatie ..............128 Inganggebonden functies ..........141 Codes en combinaties ............129 Diversen ..................141 Accessoires ................129 Montage ................141-146 Applicatieschema ..............130 Afmetingen en gewichten van de unit ......141 Beschrijving van de unit ............130 Aanbevelingen voor de installatie ........142 Inhoud Box ................130...
  • Página 129: Codes En Combinaties

    Inleiding Codes en combinaties Buitenunit Binnenunit 80AWX065M0 80AWX065M3 80AWX065M6 80AWX065T6 38AW050H7 38AW065H7 80AWH065M0 80AWH065M3 80AWH065M6 80AWH065T6 80AWX115M0 80AWX115M3 80AWX115M6 80AWX115T6 80AWX115T9 38AW090H7 38AW115H7 80AWH115M0 80AWH115M3 80AWH115M6 80AWH115T6 80AWH115T9 Accessoires Accessoire Code SWW-tank, 1 spiraal - 200 lt 60STS020E03 SWW-tank, 2 spiralen - 200 lt 60STD020E03 SWW-tank, 1 spiraal - 300 lt 60STS030E03...
  • Página 130: Applicatieschema

    Applicatieschema Fig. 1 Regeling van de kamertemperatuur 1. Buitenunit In één kamer of verschillende kamers kunnen meerdere 2. Hydronische module terminals (T1, T2... Tn) worden geplaatst. 3. SWW-tank (optie) Elk van hen kan voorzien zijn van een thermostaat die de 4.
  • Página 131: Gebruik Van De Regelaar

    Gebruik van de regelaar De systeembediening wordt ingesteld en bewaakt via de besturingsinstellingen. Met de gebruikersinterface kunt u door de instellingen navigeren en deze veranderen. WAARDEBEREIK Code- Niveau Naam variabele BESCHRIJVING STANDAARD GEBRUIKSPARAMETERS Gebruik de knop Dagen voor selectie van: 0.
  • Página 132 Gebruik van de regelaar Code WAARDEBEREIK Niveau Naam variabele BESCHRIJVING STANDAARD Gebruik de Dagen-knop voor de onderstaande selectie INST KAMER-T° SENSOR Gebruiker -5°C +5°C 0°C ZONES 0. Instelling kamertemperatuursensor voor zone 1 1. Instelling kamertemperatuursensor voor zone 2 Afhankelijk van de selectie worden de volgende temperaturen weergegeven op de gebruikersinterface 1.
  • Página 133 Gebruik van de regelaar Code- WAARDEBEREIK Niveau Naam variabele BESCHRIJVING STANDAARD Gebruik de knop Dagen voor selectie van: 0. SWW-ingang - configuratie 0: contact gesloten: ingang is actief / contact open: ingang is niet actief 1: contact gesloten: ingang is niet actief / contact open: ingang is actief 1.
  • Página 134 Gebruik van de regelaar Code- WAARDEBEREIK Niveau Naam variabele BESCHRIJVING STANDAARD Gebruik de knop Dagen voor selectie van: 0. 3-wegklep 1. Overige 0. zone 1: Ventilatorspoelen werken niet wanneer SWW-klep geactiveerd is 1. zone 1: Ventilatorspoelen werken altijd CONFIGURATIE SLAVE- 2.
  • Página 135 Gebruik van de regelaar Code- WAARDEBEREIK Niveau Naam variabele BESCHRIJVING STANDAARD In koelmodus, maximale water-T° naar terminal zone 125 Inst. MAX. W T° KOEL. 4°C 20°C 12°C 2 (Koelklimaatcurve zone 2) Reserveverwarmers Aantal reserveverwarmers 0. Geen reserveverwarmers 1. 1 reserveverwarmer (te selecteren in geval van 126 Inst.
  • Página 136 Gebruik van de regelaar Code- WAARDEBEREIK Niveau Naam variabele BESCHRIJVING STANDAARD Definieer hoe vaak (dagen) de desinfectiecyclus start 140 Inst. LEGIONELLA FREQ Indien 0 wordt geselecteerd, wordt er geen desinfectie uitgevoerd. 141 Inst. LEGIONELLA STARTTIJD Starttijd van de desinfectiecyclus (uren) T°...
  • Página 137 Gebruik van de regelaar Code- WAARDEBEREIK Niveau Naam variabele BESCHRIJVING STANDAARD De installateur kan temperaturen controleren bij deze code; gebruik de Dagen-knop om de onderstaande waarden uit te lezen 0. Tanktemperatuur 1. LWT 2. Koelmiddeltemperatuur 152 Inst. TEMP DISP 3. Temperatuur van sanitair warm water 4.
  • Página 138: Verwarmings- / Koelmodus

    Gebruik van de regelaar Verwarmings- / koelmodus Verwarmings- / koelmodus wordt geselecteerd: betreffende codes in fig. 7 voor verwarming en fig. 8 voor • op de gebruikersinterface door middel van de modus- koeling. knop (M) In fig. 5, 6, 7, 8: •...
  • Página 139: Vorstbeveiliging

    Gebruik van de regelaar Fig. 10 beheerd wordt door de systeembesturing (code 133=1 of 2), A: Kamertemperatuur wordt de prioriteit normaal berekend; indien het beheerd B: Kamerprioriteit wordt door een extern contact (code 133=3), wordt de C: Kamerinstelpunt prioriteit ingesteld op 1. a: Kamerprioriteitslijn Bij gebruik van een tank vermeld in de paragraaf Accessoires en indien er niets is aangesloten op deze ingang, code 106.0...
  • Página 140: Waterpompbeheer

    Gebruik van de regelaar Waterpompbeheer Deze functie werkt alleen als de kamertemperatuur als de kamertemperatuur het instelpunt overschrijdt met gemeten wordt door het systeem (code 105.0 = 1 of 4). code 4 (°C), en ingeschakeld als de kamertemperatuur code Indien code 1.6 = 0, draait de waterpomp altijd tijdens 4 (°C) lager (bij verwarming, bij koeling hoger) is dan het ruimteverwarming / -koeling.
  • Página 141: Inganggebonden Functies

    Gebruik van de regelaar Inganggebonden functies Zie paragraaf Bedradingsschema. Ingang hoge energiestroom Elke ingang is een droog contact. Indien deze ingang actief is en boilerondersteuning De ingang kan onafhankelijk worden geconfigureerd (code aanwezig is, schakelt de buitenunit UIT en wordt 106) om open of gesloten als actief te worden beschouwd.
  • Página 142: Aanbevelingen Voor De Installatie

    Montage Aanbevelingen voor de installatie Bestudeer hiervoor alstublieft de gewicht van de module. veiligheidsinformatiehandleiding. • Zorg waar mogelijk voor een ruimte van minimaal 70 cm onder en 30 cm aan beide zijden van de module voor het • Dit apparaat is bestemd voor installatie in beschutte aansluiten van leidingen en voor onderhoud.
  • Página 143: Wateraansluitingen

    Montage Wateraansluitingen Raadpleeg de Veiligheidsinformatiehandleiding. • Omwikkel de aansluitingen met condensisolatie en zet • Een momentsleutel is niet nodig bij het vastdraaien van deze vast met tape, zonder te veel druk uit te oefenen op hydronische aansluitingen op de module. de isolatie.
  • Página 144: Bedradingsschema Stroom

    Montage Bedradingsschema stroom Raadpleeg de Veiligheidsinformatiehandleiding en het De elektrische installatie moet in overeenstemming zijn met bedradingsschema dat is meegeleverd met de unit. fig. 15. 80AW-065 80AW-115 Beschrijving Voeding buitenunit, reserveverwarmer, extra 1pH - 230V 3ph - 400V 1pH - 230V 3ph - 400V verwarmer Hoofdstroomonderbreker...
  • Página 145: Bedradingsschema

    Montage Bedradingsschema Units zonder reserveverwarmer: zie fig. 16 en fig. 19a. Units met reserveverwarmer, driefasige voeding: fig. 18 en Units met reserveverwarmer, eenfasige voeding: fig. 17 en fig. 19b. fig. 19a. Beschrijving klemmenblok Zie fig. 16,17,18. Gemarkeerd klemmenblok enkel beschikbaar op modellen 80AW---M0. Klemmenblok Beschrijving Specificatie...
  • Página 146: Inbedrijfstelling

    Montage Inbedrijfstelling Voorbereidende controles Opstarten Zorg ervoor dat: Schakel de stroomonderbrekers van de elektrische • de aansluitingen van het hydronische systeem goed vast verwarmer pas in wanneer de installatie volledig is ontlucht; zitten een slechte ontluchting kan de pompen en de elektrische •...
  • Página 147: Water Toevoegen Aan Het Circuit

    Onderhoud Water toevoegen aan het circuit Dit kan door de gebruiker worden gedaan. Zie Fig. 2 en 3 Open om veiligheidsredenen niet de binnen- of buitenunit. • open de vulklep De gecorrigeerde bedrijfsdruk bedraagt 1 bar; als de druk • sluit de vulklep zodra de waterdruk 1 bar bedraagt lager dan 1 bar is, moet er water aan de kring worden (aflezen op de manometer).
  • Página 148 Onderhoud Foutcode Item Storing wanneer Gevolgen Diagnose en oplossingen Controleer de instellingen van codes 100, 103, 105, 106, 107. EEProm EEProm is corrupt Hele systeem valt uit Contacteer de servicedienst als de instellingen correct zijn. Communicatie Communicatie Master Controleer bekabeling en verbroken + Code Hele systeem valt uit - Slave...
  • Página 149 Onderhoud Foutcode Item Storing wanneer Gevolgen Diagnose en oplossingen Buitenunit in koelmodus zou moeten werken Wijzig instelling van code Verkeerde configuratie Hele systeem valt uit. 106.5. Code 106.5=0 of Wijzig gevraagde modus. Unit verwarmt alleen (80AWH) Temperatuurs-/ Kamertemperatuur / vochtigheid is vochtigheidssensor Waarde buiten Controleer bedrading en...
  • Página 150: Aanbevelingen Voor De Veiligheid

    Onderhoud Foutcode Item Storing wanneer Gevolgen Diagnose en oplossingen Controleer voeding: AC 220 V +/-10% Abnormale Buitenunit stopt Overbelasting van Compressor defect compressorwerking SWW-klep UIT indien code 127=1 koelcyclus Controleer stroomdetectie circuit aan AC-zijde Andere Buitenunit stopt inverterkaartfout SWW-klep UIT indien code 127=1 Controleer Hoge Buitenunit stopt...
  • Página 151 Υδρονική μονάδα Περιεχόμενα Σελίδα Εισαγωγή ..................151 Ρυθμίσεις μονάδας ελέγχου ζώνης ........163 Γενικές πληροφορίες ............151 Λειτουργίες εισόδων ............164 Αναγνώριση του μοντέλου ..........151 Διάφορα ..................164 Κωδικοί και συνδυασμοί............152 Εγκατάσταση ..............164-169 Εξαρτήματα ................152 Διαστάσεις και βάρος μονάδας .........164 Σχεδιάγραμμα εφαρμογής .............153 Συστάσεις για την εγκατάσταση ........165 Περιγραφή...
  • Página 152: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Κωδικοί και συνδυασμοί Εξωτερική μονάδα Εσωτερική μονάδα 80AWX065M0 80AWX065M3 80AWX065M6 80AWX065T6 38AW050H7 38AW065H7 80AWH065M0 80AWH065M3 80AWH065M6 80AWH065T6 80AWX115M0 80AWX115M3 80AWX115M6 80AWX115T6 80AWX115T9 38AW090H7 38AW115H7 80AWH115M0 80AWH115M3 80AWH115M6 80AWH115T6 80AWH115T9 Εξαρτήματα Βοηθητικό εξάρτημα κωδικός Δοχείο ζεστού νερού χρήσης, 1 σερπαντίνα - 200 lt 60STS020E03 Δοχείο...
  • Página 153: Σχεδιάγραμμα Εφαρμογής

    Σχεδιάγραμμα εφαρμογής Βλέπε εικ. 1 Το ενδοδαπέδιο κύκλωμα είναι το συνιστώμενο τερματικό 1. Εξωτερική Μονάδα γιατί εξασφαλίζει την καλύτερη ενεργειακή απόδοση. 2. Υδρονική μονάδα Έλεγχος της θερμοκρασίας χώρου 3. Δοχείο ζεστού νερού χρήσης (προαιρετικό) Μπορούν να εγκατασταθούν σε έναν ή περισσότερους 4.
  • Página 154: Λειτουργία Του Ελεγκτή

    Λειτουργία του ελεγκτή Η λειτουργία του συστήματος ρυθμίζεται και παρακολουθείται από τις ρυθμίσεις ελέγχου. Το προσαρμοστικό χρήστη επιτρέπει την πλοήγηση στις διάφορες ρυθμίσεις και την τροποποίησή τους. Αρ. ΕΥΡΟΣ ΤΙΜΗΣ Επίπεδο Όνομα μεταβλητής ΠΡΟΡΥΘΜΙΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Κωδικού Ελάχ. Μέγ. ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΧΡΗΣΤΗ Χρησιποποιήστε...
  • Página 155 Λειτουργία του ελεγκτή Αρ. ΕΥΡΟΣ ΤΙΜΗΣ Επίπεδο Όνομα μεταβλητής ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΡΥΘΜΙΣΗ Ελάχ. Μέγ. Κωδικού Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο Ημέρες για να επιλέξετε τις παρακάτω λειτουργίες ΧΡΗΣΤΗΣ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ Τ -5°C +5°C 0°C 0. Ρύθμιση αισθητήρα θερμοκρασίας χώρου για την ζώνη 1 ΧΩΡΟΥ ΖΩΝΕΣ ADJ 1.
  • Página 156 Λειτουργία του ελεγκτή Αρ. ΕΥΡΟΣ ΤΙΜΗΣ Επίπεδο Όνομα μεταβλητής ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΡΥΘΜΙΣΗ Ελάχ. Μέγ. Κωδικού Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο Ημέρες για να επιλέξετε τις παρακάτω λειτουργίες 0. Διαμόρφωση εισόδου ζεστού νερού χρήσης 0: Κλειστή επαφή: ενεργή είσοδος / ανοικτή επαφή: μη ενεργή είσοδος 1: κλειστή...
  • Página 157 Λειτουργία του ελεγκτή Αρ. ΕΥΡΟΣ ΤΙΜΗΣ Επίπεδο Όνομα μεταβλητής ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΡΥΘΜΙΣΗ Ελάχ. Μέγ. Κωδικού Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο Ημέρες για να επιλέξετε τις παρακάτω λειτουργίες 0. Τρίοδη βαλβίδα 1. Άλλες 0. ζώνη 1: Οι ανεμιστήρες/στοιχεία δεν λειτουργούν όταν είναι ενεργοποιημένη η βαλβίδα ζεστού νερού χρήσης 1.
  • Página 158 Λειτουργία του ελεγκτή Αρ. ΕΥΡΟΣ ΤΙΜΗΣ Επίπεδο Όνομα μεταβλητής ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΡΥΘΜΙΣΗ Ελάχ. Μέγ. Κωδικού Στη λειτουργία Δροσισμού η μέγιστη T° του νερού προς το Εγκατ. ΕΛΑΧ T° Ν ΣΕ ΨΥΞΗ τερματικό της ζώνης 2 (Κλιματική καμπύλη Δροσισμού Ζώνης 4°C 20°C 6°C Στη...
  • Página 159 Λειτουργία του ελεγκτή Αρ. ΕΥΡΟΣ ΤΙΜΗΣ Επίπεδο Όνομα μεταβλητής ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΡΥΘΜΙΣΗ Ελάχ. Μέγ. Κωδικού Στη λειτουργία θέρμανσης: αν η θερμοκρασία χώρου είναι η καθορισμένη τιμή χώρου - κωδικός 137 - αυτός ο κωδικός, η T° ΕΛΑΧ. ΔΙΑΦ. προτεραιότητα χώρου είναι 1 Εγκατ.
  • Página 160 Λειτουργία του ελεγκτή Αρ. ΕΥΡΟΣ ΤΙΜΗΣ Επίπεδο Όνομα μεταβλητής ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΡΥΘΜΙΣΗ Ελάχ. Μέγ. Κωδικού Ο εγκαταστάτης μπορεί να ελέγξει τις θερμοκρασίες με αυτόν τον κωδικό. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο Ημέρες για να διαβάσετε τις παρακάτω τιμές 0. Θερμοκρασία Δοχείου 1. LWT 2.
  • Página 161: Λειτουργία Θέρμανσης / Δροσισμού

    Λειτουργία του ελεγκτή Λειτουργία θέρμανσης / δροσισμού Η λειτουργία Θέρμανση/Δροσισμός επιλέγεται: θέρμανση και στην εικ. 8 για τον δροσισμό. • πατώντας το πλήκτρο Λειτουργία (Μ) στο προσαρμοστικό Στις εικ. 5, 6, 7, 8. του χρήστη A: Θερμοκρασία Νερού • μέσω των εξωτερικών επαφών αν ο κωδικός 106.4 είναι B: Εξωτερική...
  • Página 162: Αντιπαγετική Προστασία

    Λειτουργία του ελεγκτή Εικ. 9 στον κωδικό 106.0). A: Θερμοκρασία του ζεστού νερού χρήσης Ενεργή είσοδος νερού χρήσης B: Προτεραιότητα ζεστού νερού χρήσης Όταν είναι ενεργή είσοδος του νερού χρήσης, αν το ζεστό νερό C: Καθορισμένη τιμή του νερού χρήσης χρήσης...
  • Página 163: Διαχείριση Αντλίας Νερού

    Λειτουργία του ελεγκτή Διαχείριση αντλίας νερού Αυτή η λειτουργία είναι ενεργή μονάχα αν η θερμοκρασία θερμοκρασία χώρου υπερβαίνει την καθορισμένη τιμή του χώρου μετριέται από το σύστημα (κωδικός 105.0=1 ή 4). κωδικού (°C) και ανάβει όταν η θερμοκρασία χώρου είναι Αν...
  • Página 164: Λειτουργίες Εισόδων

    Λειτουργία του ελεγκτή Λειτουργίες εισόδων Συμβουλευθείτε το σχεδιάγραμμα Ηλεκτρικών Συνδέσεων στην λειτουργία Θέρμανσης ή στη λειτουργία Δροσισμού. Όλες οι είσοδοι είναι με ξηρή επαφή. Χρησιμοποιείται μονάχα αν ο κωδικός 106.4 είναι Οι είσοδοι μπορούν να διαμορφωθούν ξεχωριστά (κωδικός ρυθμισμένος στο 0. 106) για...
  • Página 165: Συστάσεις Για Την Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Συστάσεις για την εγκατάσταση Παραπέμπουμε στο εγχειρίδιο πληροφοριών Ασφαλείας. • Όταν είναι δυνατόν, να αφήνετε ελάχιστο κενό χώρο 70 cm κάτω και 30 cm από κάθε πλευρά της μονάδας για τη • Η συσκευή αυτή προορίζεται για εγκατάσταση σε καλυμμένα σύνδεση...
  • Página 166: Συνδέσεις Νερού

    Εγκατάσταση Συνδέσεις νερού Συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο Πληροφορίες Ασφαλείας. υδρονικής μονάδας και τερματικού. • Δεν απαιτείται ένα κοντρα - κλειδί για τη συγκράτηση των • Τυλίξτε τις συνδέσεις με ένα μονωτικό κατά των υδρονικών συνδέσεων στη μονάδα. συμπυκνωμάτων και στερεώστε με μια ταινία χωρίς να •...
  • Página 167: Σχεδιάγραμμα Καλωδίων Τροφοδοσίας

    Εγκατάσταση Σχεδιάγραμμα καλωδίων τροφοδοσίας Συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο Πληροφορίες Ασφαλείας και Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να είναι συμβατή με ότι το ηλεκτρικό σχεδιάγραμμα που προμηθεύονται μαζί με τη σημειώνεται στην εικ. 15. μονάδα. 80AW-065 80AW-115 Περιγραφή Εξωτερική μονάδα τροφοδοσίας, εφεδρικό θερμαντικό στοιχείο, 1pH - 230V 3ph - 400V 1pH - 230V...
  • Página 168: Σχεδιάγραμμα Σύνδεσης Καλωδίων

    Εγκατάσταση Σχεδιάγραμμα σύνδεσης καλωδίων Μονάδες χωρίς εφεδρικό θερμαντικό στοιχείο: εικ. 16 και μονοφασική τροφοδοσία: εικ. 17 και εικ. 19a. εικ. 19a. Μονάδες εξοπλισμένες με εφεδρικό θερμαντικό στοιχείο, Μονάδες εξοπλισμένες με εφεδρικό θερμαντικό στοιχείο, τριφασική τροφοδοσία: εικ. 18 και εικ. 19b. Περιγραφή...
  • Página 169: Δοκιμαστική Λειτουργία

    Εγκατάσταση Δοκιμαστική λειτουργία Προκαταρκτικοί έλεγχοι Εκκίνηση Βεβαιωθείτε πως: Μην ανάψετε τους διακόπτες κυκλώματος του ηλεκτρικού • έχουν σωστή σύσφιξη οι συνδέσεις του υδρονικού θερμαντήρα, αν δεν εξαερωθεί τελείως η μονάδα. συστήματος Ανεπαρκής εξαέρωση μπορεί να προκαλέσει φθορά στις • δεν παρουσιάζονται διαρροές αντλίες...
  • Página 170: Προσθήκη Νερού Στο Κύκλωμα

    Συντήρηση Προσθήκη νερού στο κύκλωμα Η εργασία αυτή μπορεί να εκτελεστεί από το χρήστη. Για λόγους ασφαλείας, μην ανοίγετε την εξωτερική και την εσωτερική μονάδα. Η σωστή πίεση λειτουργίας είναι 1bar. Αν η πίεση είναι χαμηλότερη από 1 bar, προσθέστε νερό στο κύκλωμα. Βλέπε...
  • Página 171 Συντήρηση Κωδικός Διάγνωση ανωμαλιών και Στοιχείο Σφάλμα Συνέπειες σφάλματος αποκατάσταση Ελέγξτε τη ρύθμιση των κωδικών 100, 103, 105, 106, 107. EEProm Βλάβη στην EEProm Σταματάει ολόκληρο το σύστημα Αν οι ρυθμίσεις δεν είναι σωστές, επικοινωνήστε με το Σέρβις. Απώλεια Ελέγξτε τα καλώδια και τις Επικοινωνία...
  • Página 172 Συντήρηση Κωδικός Διάγνωση ανωμαλιών και Στοιχείο Σφάλμα Συνέπειες σφάλματος αποκατάσταση Η εξωτερική μονάδα πρέπει να Τροποποιήστε τις ρυθμίσεις του Λανθασμένος λειτουργεί στον κωδικού 106.5. συνδυασμός δροσισμό Σταματάει όλο το σύστημα. Τροποποιήστε τον αιτούμενο διαμόρφωσης τρόπο λειτουργίας. Μονάδα μονάχα θέρμανση (80AWH) Αισθητήρας...
  • Página 173: Συστάσεις Ασφαλείας

    Συντήρηση Κωδικός Διάγνωση ανωμαλιών και Στοιχείο Σφάλμα Συνέπειες σφάλματος αποκατάσταση Ελαττωματική καλωδίωση Ελέγξτε τα καλώδια τριφασικής Σταματάει η εξωτερική μονάδα συμπιεστή τροφοδοσίας του συμπιεστή Εμπλοκή συμπιεστή Η βαλβίδα του ζεστού νερού χρήσης είναι σβηστή αν ο κωδικός 127=1 Βλάβη του Αντικαταστήστε...
  • Página 174: Informações Gerais

    Módulo hidrônico Índice Página Introdução ..................174 Modalidade silencioso ............184 Informações gerais ...............174 Configurações unidade de controlo zona ..... 184 Identificação do modelo .............174 Funções das entradas ............185 Códigos e combinações ............175 Várias ..................185 Acessórios ................175 Instalação ................185-191 Esquema aplicativo ..............176 Dimensões e pesos da unidade .........185 Descrição da unidade ..............176 Recomendações de instalação ..........186...
  • Página 175: Introdução

    Introdução Códigos e combinações Unidade externa Unidade interna 80AWX065M0 80AWX065M3 80AWX065M6 80AWX065T6 38AW050H7 38AW065H7 80AWH065M0 80AWH065M3 80AWH065M6 80AWH065T6 80AWX115M0 80AWX115M3 80AWX115M6 80AWX115T6 80AWX115T9 38AW090H7 38AW115H7 80AWH115M0 80AWH115M3 80AWH115M6 80AWH115T6 80AWH115T9 Acessórios Acessório Código Reservatório de água quente para uso residencial, 1 serpentina - 200 lt 60STS020E03 Reservatório de água quente para uso residencial, 2 serpentinas - 200 lt 60STD020E03...
  • Página 176: Esquema Aplicativo

    Esquema aplicativo Ver fig. 1 Controlo da temperatura ambiente 1. Unidade Externa Vários terminais (T1, T2... Tn) podem ser instalados em um 2. Módulo hidrônico único local ou em mais locais 3. Reservatório para água quente de uso residencial Cada terminal pode ser ligado a um termostato para poder (opcional) bloqueá-lo quando for alcançada uma certa temperatura.
  • Página 177 Funcionamento da regulação O sistema de funcionamento está configurado e monitorado através das configurações de controlo. A interface utente permite navegar entre as configurações e alterá-las. LIMITE DE N° VALORES código Nível Nome variável DESCRIÇÃO DEFAULT PARÂMETROS UTENTE Usar a tecla Dias para seleccionar as funções a seguir 0.
  • Página 178 Funcionamento da regulação LIMITE DE N° Nível Nome variável DESCRIÇÃO DEFAULT VALORES código Usar a tecla Dias para seleccionar as seguintes funções UTENTE TROOM SENSOR ADJ 0. Regulação do sensor de temperatura ambiente para a zona 1 -5°C +5°C 0°C ZONES 1.
  • Página 179 Funcionamento da regulação LIMITE DE N° Nível Nome variável DESCRIÇÃO DEFAULT VALORES código Usar a tecla Dias para seleccionar as seguintes funções 0. Configuração de entrada da água quente de uso residencial 0: Contacto fechado: entrada activa / contacto aberto: entrada não activa 1: contacto fechado: entrada não activa / contacto aberto: entrada activa...
  • Página 180 Funcionamento da regulação LIMITE DE N° Nível Nome variável DESCRIÇÃO DEFAULT VALORES código Usar a tecla Dias para seleccionar as seguintes funções 0. válvula de 3 vias 1. Outros 0. zona 1: Os ventilo-convectores não funcionam se a válvula da água quente de uso residencial está...
  • Página 181 Funcionamento da regulação LIMITE DE N° Nível Nome variável DESCRIÇÃO DEFAULT VALORES código Na modalidade Refrigeração, T° máxima da água para o terminal Inst. MAX COOL W T° 4°C 20°C 12°C da zona 2 (Curva climática Refrigeração zona 2) Resistências de reserva Número de resistências de reserva 0.
  • Página 182 Funcionamento da regulação LIMITE DE N° Nível Nome variável DESCRIÇÃO DEFAULT VALORES código Indica a frequência (em dias) com a qual ocorre o ciclo de desinfecção Inst. LEGIONELLA FREQ Se for seleccionado 0, a Desinfecção não é executada. LEGIONELLA START Inst.
  • Página 183 Funcionamento da regulação LIMITE DE N° Nível Nome variável DESCRIÇÃO DEFAULT VALORES código O instalador pode controlar as temperaturas com este código; usar a tecla Dias para ler os seguintes valores 0. Temperatura Reservatório 1. LWT 2. Temperatura Refrigerante Inst. TEMP DISP 3.
  • Página 184: Modalidade De Aquecimento / Refrigeração

    Funcionamento da regulação Modalidade de aquecimento / refrigeração A modalidade Aquecimento/refrigeração pode ser seleccionada: relativos estão indicados na fig. 7 para o aquecimento e na fig. 8 • carregando a tecla Modalidade (M) na interface utente para a refrigeração. • com os contactos externos se o código 106.4 está configurado Nas fig.
  • Página 185: Protecção Anticongelante

    Funcionamento da regulação Fig. 10 de controlo do sistema (código 133=1 ou 2), a prioridade é A: Temperatura ambiente calculada normalmente; se ao contrário é gerenciada por um B: Prioridade ambiente contacto externo (código 133=3), a prioridade é configurada C: Set point ambiente em 1.
  • Página 186: Gestão Bomba De Água

    Funcionamento da regulação Gestão bomba de água Esta função funciona somente se a temperatura ambiente é Se o código 1.6=1, a bomba da água desliga se a temperatura medida pelo sistema (código 105.0=1 ou 4). ambiente ultrapassa o set point do valor indicado pelo código Se o código 1.6=0, a bomba da água funciona durante o 4 (°C) e acende se a temperatura ambiente é...
  • Página 187: Funções Das Entradas

    Funcionamento da regulação Funções das entradas Ver parágrafo Diagrama Ligações Eléctricas Entrada selecção Aquecimento/Refrigeração Todas as entradas são com contacto a seco. Esta entrada é utilizada para colocar o sistema na As entradas podem ser configuradas separadamente modalidade Aquecimento ou na modalidade Refrigeração. (código 106) para ser consideradas activas quando estão É...
  • Página 188: Recomendações De Instalação

    Instalação Recomendações de instalação Consultar o Manual de informações sobre a segurança • Se possível, deixar um espaço mínimo de 70 cm em baixo e 30 cm em cada lado do módulo para as conexões de • O dispositivo é destinado à instalação em edificios tubulação e facilitar a manutenção.
  • Página 189: Ligações Hidráulicas

    Instalação Ligações hidráulicas Consultar o manual das Informações de Segurança. terminal. • Não é necessária uma contra-chave para fixar as ligações • Envolver as ligações com um isolante anti-condensado hidrónicas no módulo. e fixar com fita sem exercer uma pressão excessiva no •...
  • Página 190: Diagrama Da Fiação De Alimentação

    Instalação Diagrama da fiação de alimentação Consultar o manual das Informações de Segurança e o A instalação eléctrica deve ser conforme a quanto indicado diagrama eléctrico fornecidos com a unidade. na fig. 15. 80AW-065 80AW-115 Descrição Unidade externa ventilação, resistência de 1pH - 230V 3ph - 400V 1pH - 230V...
  • Página 191: Diagrama De Ligação Eléctrica

    Instalação Diagrama de ligação eléctrica Unidades sem resistência de reserva: ver fig. 16 e fig. 19a. Unidades dotadas de resistência de reserva, alimentação Unidades dotadas de resistência de reserva, alimentação trifásica: fig. 18 e fig. 19b. monofásica: fig. 17 e fig. 19a. Descrição régua de bornes Ver fig.
  • Página 192: Colocação Em Funcionamento

    Instalação Colocação em funcionamento Controlos preliminares Arranque Verificar que: Não ligar nos disjuntores de circuito do aquecedor eléctrico até • as conexões do sistema hidrónico estão correctamente a instalação não ser totalmente purgada; pouca purga pode apertadas causar deterioração de bombas e aquecedores eléctricos. •...
  • Página 193: Adição De Água No Circuito

    Manutenção Adição de água no circuito Esta operação pode ser realizada pelo utente. • abrir a válvula de enchimento Por razões de segurança, não abrir a unidade interna ou • fechar a válvula de enchimento quando a água atingiu a externa.
  • Página 194 Manutenção Código Elemento Erro Consequências Diagnóstico e soluções de erro Controlar as configurações dos códigos 100, 103, 105, 106, 107. EEProm EEProm avariada Todo o sistema pára Se as configurações estão correctas, contactar o serviço. Perda de Comunicação comunicação + Todo o sistema pára Controlar a fiação e as ligações Master -Slave...
  • Página 195 Manutenção Código Elemento Erro Consequências Diagnóstico e soluções de erro Códigos de erro unidade externa Sensor ar externo Valor fora do intervalo Temperatura externa não disponível previsto Circuito de protecção sobrecarga de corrente inversor em Proteção contra funcionamento. A unidade externa pára Controlar a ausência de erros de curto-circuito O dispositivo de...
  • Página 196: Recomendações De Segurança

    Manutenção Código Elemento Erro Consequências Diagnóstico e soluções de erro Códigos de erro da interface utente Código 104 não igual Modificar a configuração do código Configuração Comunicação desabilitada a 242 ou 243 ou 244 Comunicação da Nenhuma interface utente comunicação durante Nenhum efeito no funcionamento da (ligada às réguas Controlar cablagens e ligações...
  • Página 197: Inledning

    Hydronisk modul Innehållsförteckning Sida Inledning ..................197 Tyst läge ...................209 Allmän information ..............197 Zonkontrollsinställningar ..........209 Modellidentifiering ...............197 Ingångsrelaterade funktioner ...........210 Koder och kombinationer ...........198 Blandat ..................210 Tillbehör ...................198 Installation ................. 210-215 Tillämpningsschema ...............199 Enhetens dimensioner och vikter ........210 Enhetsbeskrivning ..............199 Installationsrekommendationer........211 Förpackningens innehåll ............199 Funktioner ................211 Fjärrkontrollens funktion ..........
  • Página 198: Koder Och Kombinationer

    Inledning Koder och kombinationer Utomhusenhet Inomhusenhet 80AWX065M0 80AWX065M3 80AWX065M6 80AWX065T6 38AW050H7 38AW065H7 80AWH065M0 80AWH065M3 80AWH065M6 80AWH065T6 80AWX115M0 80AWX115M3 80AWX115M6 80AWX115T6 80AWX115T9 38AW090H7 38AW115H7 80AWH115M0 80AWH115M3 80AWH115M6 80AWH115T6 80AWH115T9 Tillbehör Tillbehör Hushållsvarmvattentank, 1 spiral - 200 lt 60STS020E03 Hushållsvarmvattentank, 2 spiraler - 200 lt 60STD020E03 Hushållsvarmvattentank, 1 spiral - 300 lt 60STS030E03...
  • Página 199: Tillämpningsschema

    Tillämpningsschema Se fig. 1 Rumstemperaturkontroll 1. Utomhusenhet Olika anslutningar (T1, T2…Tn) kan placeras i ett enda rum 2. Hydronisk modul eller i flera rum. 3. Hushållsvarmvattentank (tillval) Var och en av dem kan ha en termostat för att stänga av 4.
  • Página 200: Styrenhetens Funktion

    Styrenhetens funktion Systemets funktion ställs in och övervakas med styrenhetens inställningar. Användargränssnittet kan användas för att navigera genom inställningarna och ändra dem. VÄRDEINTERVALL Kodnr. Vattenpass Variabelnamn BESKRIVNING STANDARD Min. Max. ANVÄNDARPARAMETRAR Använd dagknappen för valet nedan 0. Frostskydd hemmaläge 0 : Från 1 : Till 1.
  • Página 201 Styrenhetens funktion VÄRDEINTERVALL Kodnr. Vattenpass Variabelnamn BESKRIVNING STANDARD Min. Max. Dagknapp ska användas för valet nedan TROOM SENSOR Användare 0. Justering av rumstemperaturgivare för zon 1 -5°C +5°C 0°C ADJ ZONES 1. Justering av rumstemperaturgivare för zon 2 Beroende på val visas följande temperaturer på användargränssnittet 1.
  • Página 202 Styrenhetens funktion VÄRDEINTERVALL Kodnr. Vattenpass Variabelnamn BESKRIVNING STANDARD Min. Max. Använd dagknappen och gör valet nedan 0. Ingång för hushållsvarmvatten - konfiguration 0: Stängd kontakt: ingång är aktiv/öppen kontakt: ingång är inte aktiv 1: Stängd kontakt: ingång är inte aktiv/öppen kontakt: ingång är aktiv 1.
  • Página 203 Styrenhetens funktion VÄRDEINTERVALL Kodnr. Vattenpass Variabelnamn BESKRIVNING STANDARD Min. Max. Använd dagknappen för valet nedan 0. 3-vägsventil 1. Andra 0. zon 1: Fläktkonvektorer fungerar inte när hushållsvarmvattenventilen är aktiverad 1. zon 1: Fläktkonvektorer alltid i drift 2. zon 1: Fläktkonvektorer fungerar inte när SLAVE OUTPUT hushållsvarmvattenventilen är aktiverad, såvida läget inte 109 Inst.
  • Página 204 Styrenhetens funktion VÄRDEINTERVALL Kodnr. Vattenpass Variabelnamn BESKRIVNING STANDARD Min. Max. Extravärmare Antal extra värmeelement 0. Inga extravärmare 1. 1 extra värmeelement (att välja vid användning av 126 Inst. AUX NUMBER värmepannereserv) 2. 2 extravärmare (2:a extra värmeelement aktiverade efter 1:a extra värmeelement) Definierar reservenergikällan: 80AW---M0: 2 127 Inst.
  • Página 205 Styrenhetens funktion VÄRDEINTERVALL Kodnr. Vattenpass Variabelnamn BESKRIVNING STANDARD Min. Max. Om desinfektionscykeln inte har avslutats inom denna LEGIONELLA TIME 144 Inst. tid (timmer), betraktas den antilegionella cykeln som OVER misslyckad Service/Läsning Tillåter att forcera kortutgång ON 0. Ingen test 1. J7 Pin1 2.
  • Página 206 Styrenhetens funktion VÄRDEINTERVALL Kodnr. Vattenpass Variabelnamn BESKRIVNING STANDARD Min. Max. Aktuellt vattenbörvärde definierat av systemkontrollenheten för olika zoner Använd dagknappen för att läsa värdet nedan. CURRENT WSP 153 Inst. 0. Vattenbörvärde för zon 1 FOR ZONES 1. Vattenbörvärde för zon 2 2.
  • Página 207: Värme-/Kylläge

    Styrenhetens funktion Värme-/kylläge Värme-/kylläge väljs på följande sätt: Om anpassade kurvor används, visas berörda koder i fig. 7 för • På användargränssnittet genom att trycka på värmning och fig. 8 för kylning. lägesknappen (M). I fig. 5, 6, 7, 8: •...
  • Página 208: Frostskydd

    Styrenhetens funktion B: Rumsprioritet Om du använder en tank som anges i avsnitt Tillbehör och C: Rummets börvärde inget är anslutet till denna ingång, ställ in kod 106.0 på 1 a: Rumsprioritetslinje förstärkningsvärmeelement Obs! fig. 10 hänvisar till värmelägesdrift. I kylläge E och F Förstärkningsvärmeelementet (värmeelement läggs till C.
  • Página 209: Vattenpumpstyrning

    Styrenhetens funktion Vattenpumpstyrning Denna funktion fungerar endast om rumstemperaturen Om kod 1.6=1 stängs vattenpumpen av (FRÅN) om mäts av systemet (kod 105.0=1 eller 4). rumstemperaturen överstiger börvärde med kod 4 (°C) Om kod 1.6=0 är vattenpumpen alltid i drift under och sätts på...
  • Página 210: Ingångsrelaterade Funktioner

    Styrenhetens funktion Ingångsrelaterade funktioner Se avsnitt Kabelanslutningsschema. Hög energiklassificering ingång - Hela ingången är en torrkontakt. konfiguration Ingången kan konfigureras oberoende (kod 106) för att Om denna ingång är aktiv och en värmepannereserv betraktas som aktiv när den är öppen eller stängd. finns, slås utomhusenheten från (FRÅN) och värmepannereserven används för att tillgodose värme- och Hushållsvarmvatteningång...
  • Página 211: Installationsrekommendationer

    Installation Installationsrekommendationer Se säkerhetsinformationsmanualen. minst 70 cm under och 30 cm på varje sida om modulen för röranslutningar och för att komma åt vid • Denna anordning är avsedd för installation i skyddade underhållsingrepp. byggnader (helst även isolerade). • Se avsnitten Vattenanslutningar och Anordningen ska inte installeras i rum med hög kylmedelsanslutningar.
  • Página 212: Vattenanslutningar

    Installation Vattenanslutningar Se säkerhetsinformationsmanualen. • Linda anslutningarna med kondensatskyddande isolering • En skiftnyckel krävs inte för att dra åt de hydroniska och dra åt med tejp, utan att utöva ett alltför hårt tryck anslutningarna på modulen. på isoleringen. • För att undvika att bakterier och smuts sprids ned i •...
  • Página 213: Starkströmsinstallationsschema

    Installation Starkströmsinstallationsschema Se säkerhetsinformationsmanualen och elschemat som följer med enheten. Elinstallationen ska göras enligt fig. 15. 80AW-065 80AW-115 Beskrivning Strömförsörjning av utomhusenhet, 1pH - 230V 3ph - 400V 1pH - 230V 3ph - 400V extra värmeelement, förstärkningsvärmeelement B Huvudbrytare (anskaffas på plats) 2 poler 4 poler 2 poler...
  • Página 214: Kabelanslutningsschema

    Installation Kabelanslutningsschema Enheter utan extra värmeelement: se fig. 16 och fig. 19a. Enheter med extra värmeelement, trefasströmförsörjning: Enheter med extra värmeelement, enfasströmförsörjning: fig. 18 och fig. 19b. fig. 17 och fig. 19a. Beskrivning av kopplingsplint Se fig. 16,17,18. Markerad kopplingsplint finns endast på modellerna 80AW---M0. Kopplingsplint Beskrivning Information...
  • Página 215: Drifttagning

    Installation Drifttagning Förberedande kontroller Systemstart Försäkra dig om att: Koppla inte till de elektriska värmarnas brytare förrän • det hydroniska systemets anslutningar är korrekt åtdragna installationen har avluftats fullständigt. Dålig avluftning kan • inga läckage förekommer skada pumpar och elektriska värmare. •...
  • Página 216: Påfyllning Av Vatten I Systemet

    Underhåll Påfyllning av vatten i systemet Detta moment kan utföras av användaren. • öppna fyllningsventilen Öppna av säkerhetsskäl inte inomhus- eller • stäng fyllningsventilen när vattentrycket når 1 bar utomhusenheten. (kontrollera manometern). Korrekt drifttryck är 1 bar. Om trycket är lägre än 1 bar, är det nödvändigt att fylla på...
  • Página 217 Underhåll Felkod Objekt Funktionsfel när Konsekvenser Felsökning och lösningar Kontrollera kodinställning 107.0 Kontrollera flödesvakt, kabelanslutning och elektriska anslutningar. Vattenpumpen är Utomhusenhet, extra värmeelement, Kontrollera golvvärmens Flödesbrytare TILL. Flödesvakten hushållsvattenventil, vattenpump: överhettningsbrytare, om den är känner av flöde. FRÅN ansluten Om det är nödvändigt att återställa, tryck på...
  • Página 218 Underhåll Felkod Objekt Funktionsfel när Konsekvenser Felsökning och lösningar Kontrollera kod 140 till 144. Kod 133=1 eller Kontrollera 2 + Desinfektion- förstärkningsvärmeelementets scykeln är inte funktion. avslutad inom den Kontrollera Hushållsvarmvatten produceras inte Desinfektion inte tid som definieras förstärkningsvärmeelementets (såvida inte kod 1.3=1 eller felsökning lyckad av kod 143 eller ledningar och elektriska anslutningar.
  • Página 219: Säkerhetsrekommendationer

    Underhåll Felkod Objekt Funktionsfel när Konsekvenser Felsökning och lösningar Utomhusenheten stängs av Annat fel Hushållsvattenventil FRÅN om kod utomhus 127=1 Kabelfel för Kontrollera 3-faskompressorns Utomhusenheten stängs av Kompressorlå- kompressorn strömkablar Hushållsvattenventil FRÅN om kod sning 127=1 Kompressorfel Byt ut kompressorn Kontrollera om köldmediegas läcker Utomhusenheten stängs av Fel på...
  • Página 220: Johdanto

    Vesikiertomoduuli Sisältö Sivu Johdanto ..................220 Hiljainen tila ................232 Yleistä ..................220 Alueohjauksen asetukset ...........232 Mallin tunnistus ..............220 Tuloon liittyvät toiminnot ..........233 Koodit ja yhdistelmät ............221 Muuta ..................233 Lisävarusteet................221 Asennus ................233-238 Sovelluskaavio ................222 Yksikön mitat ja paino ............233 Yksikön kuvaus ................222 Asennussuositukset .............234 Pakkauksen sisältö...
  • Página 221: Koodit Ja Yhdistelmät

    Johdanto Koodit ja yhdistelmät Ulkoyksikkö Sisäyksikkö 80AWX065M0 80AWX065M3 80AWX065M6 80AWX065T6 38AW050H7 38AW065H7 80AWH065M0 80AWH065M3 80AWH065M6 80AWH065T6 80AWX115M0 80AWX115M3 80AWX115M6 80AWX115T6 80AWX115T9 38AW090H7 38AW115H7 80AWH115M0 80AWH115M3 80AWH115M6 80AWH115T6 80AWH115T9 Lisävarusteet Lisävaruste Koodi Kotitalouden kuumavesisäiliö, 1 kierukka - 200 lt 60STS020E03 Kotitalouden kuumavesisäiliö, 2 kierukkaa - 200 lt 60STD020E03 Kotitalouden kuumavesisäiliö, 1 kierukka - 300 lt 60STS030E03...
  • Página 222: Sovelluskaavio

    Sovelluskaavio Katso kuva 1 Huonelämpötilan ohjaus 1. Ulkoyksikkö Eri liittimet (T1, T2…Tn) voidaan sijoittaa yhteen 2. Vesikiertomoduuli huoneeseen tai useisiin huoneisiin. 3. Kotitalouden kuumavesisäiliö (lisävaruste) Niissä jokaisessa voi olla termostaatti, joka pysäyttää 4. Palloventtiilit (kenttä syötetty) liittimen kun määrätty lämpötila saavutetaan. 5.
  • Página 223: Ohjaimen Toiminta

    Ohjaimen toiminta Järjestelmän toiminta asetetaan ohjausasetuksilla, joilla sitä myös valvotaan. Asetuksia voidaan selata ja muokata käyttöliittymän kautta. Koodi ARVON RAJAT Taso Muuttuva nimi KUVAUS OLETUSARVO Maks KÄYTTÄJÄPARAMETRIT Käytä Päivien painiketta alla olevan valitsemiseksi. 0. Kodin jäätymisenestovalinta 0 : Pois 1 : Päällä 1.
  • Página 224 Ohjaimen toiminta Koodi ARVON RAJAT Taso Muuttuva nimi KUVAUS OLETUSARVO Maks Päivien painiketta käytetään alla olevalle valinnalle TROOM SENSOR ADJ Käyttäjä 0. Alueen 1 huonelämpötilan anturin säätö -5°C +5°C 0°C ZONES 1. Alueen 2 huonelämpötilan anturin säätö Valinnasta riippuen käyttöliittymällä näkyvät seuraavat lämpötilat 1.
  • Página 225 Ohjaimen toiminta Koodi ARVON RAJAT Taso Muuttuva nimi KUVAUS OLETUSARVO Maks Käytä päivien painiketta ja tee alla oleva valinta 0. Kotitalouden kuuman veden tulo - konfigurointi 0: kosketin kiinni: tulo aktiivinen / kosketin auki: tulo ei aktiivinen 1: kosketin kiinni: tulo ei aktiivinen / kosketin auki: tulo aktiivinen 1.
  • Página 226 Ohjaimen toiminta Koodi ARVON RAJAT Taso Muuttuva nimi KUVAUS OLETUSARVO Maks Käytä päivien painiketta alla olevan valitsemiseksi. 0. Kolmitieventtiili 1. Muut 0. alue 1: Puhallinkierukat eivät toimi kun kotitalouden kuumavesiventtiili on aktivoitu 1. alue 1: Puhallinkierukat aina toiminnassa SLAVE -ULOSOTON 2.
  • Página 227 Ohjaimen toiminta Koodi ARVON RAJAT Taso Muuttuva nimi KUVAUS OLETUSARVO Maks Jäähdytystilassa veden maksimilämpötila joka menee 125 Asent. MAX COOL W T° 4°C 20°C 12°C terminaalialueelle 2 (Jäähdytyksen ilmastokäyrä alue 2) Varalämmittimet Varalämmittimien lukumäärä 0. Ei varalämmittimiä 126 Asent. AUX NUMBER 1.
  • Página 228 Ohjaimen toiminta Koodi ARVON RAJAT Taso Muuttuva nimi KUVAUS OLETUSARVO Maks Huolto/lukema Pakottaa taulun ulosoton ON-asentoon 0. Ei testiä 1. J7 nasta 1 2. J7 nasta 2 145 Asent. OUTPUT TEST 3. J7 nasta 3 4. J7 nasta 4 5. J4 nasta 3 6.
  • Página 229 Ohjaimen toiminta Koodi ARVON RAJAT Taso Muuttuva nimi KUVAUS OLETUSARVO Maks Käytä päivät-painiketta alla olevien arvojen lukemiseen. Todelliset arvot luetaan 10 kerrattuina arvoina. 0. Kompressorin käyntiaika (tuntia) 154 Asent. RUNTIME 1. Vesipumpun ajoaika (tuntia) 2. Varalämmittimen 1 ajoaika (tuntia) 3. Varalämmittimen 2 ajoaika (tuntia) Käytä...
  • Página 230: Lämmitys-/Jäähdytystila

    Ohjaimen toiminta Lämmitys-/jäähdytystila Lämmitys-/jäähdytystila valittu: näytetään kuvassa 7 lämmitystä ja kuvassa 8 jäähdytystä • painamalla tilapainiketta (M) käyttöliittymällä varten. • ulkoisten koskettimien kautta jos koodi 106.4 on asetettu Kuvassa 5, 6, 7, 8: 0:aan (katso kappale Tuloon liittyvät toiminnot) A: Veden lämpötila Veden lämpötila määritetään ulkoilman lämpötilan B: Ulkolämpötila perusteella ilmastokäyrän avulla, jonka asentaja voi...
  • Página 231: Jäätymiseltä Suojaaminen

    Ohjaimen toiminta Kuva 10 Kun kotitalousveden tulo on aktiivinen, jos kotitalouden A: Huonelämpötila kuumaa vettä ohjaa ohjausjärjestelmä (koodi 133=1 tai B: Huoneen prioriteetti 2), prioriteetti lasketaan normaaliin tapaan; jos sitä ohjaa C: Huoneen asetuspiste ulkoinen kosketin (koodi 133=3), prioriteetti asetetaan 1:een. a: Huoneen prioriteettilinja Jos kappaleessa lisävarusteet lueteltua säiliötä...
  • Página 232: Vesipumpun Ohjaus

    Ohjaimen toiminta Vesipumpun ohjaus Tämä toiminto toimii vain jos huoneen lämpötilaa mittaa jos huoneen lämpötila ylittää koodin 4 (°C) asettaman järjestelmä (koodi 105.0=1 tai 4). asetuspisteen ja ON-asentoon jos huoneen lämpötila on alle Jos koodi 1.6=0, vesipumppu toimii aina tilan lämmitys-/ (lämmityksessä, yli jäähdytyksessä) koodin 4 (°C) asettaman jäähdytystoimintojen aikana.
  • Página 233: Tuloon Liittyvät Toiminnot

    Ohjaimen toiminta Tuloon liittyvät toiminnot Katso kappale sähkökaavio. Korkea energia-arvo tulo Kaikki tulot ovat kuivia koskettimia. Jos tämä tulo on aktiivinen ja varaboileri on paikalla, Tulo voidaan asettaa itsenäisesti (koodi 106) aktiiviseksi ulkoyksikkö kääntyy OFF-tilaan ja varaboileria käytetään katsottavaksi kun se on auki tai kiinni. lämmitystehon ja kotitalouden kuuman veden saavuttamiseen.
  • Página 234: Asennussuositukset

    Asennus Asennussuositukset Lue turvaohjeet turvaoppaasta. • Jätä moduulin alle mahdollisuuksien mukaan vähintään 70 cm:n tila ja kummallekin puolelle 30 cm:n tila • Tämä laite on tarkoitettu asennettavaksi suojattuihin, ja putkiliitäntöjä ja laitteen huoltoa varten. mahdollisesti eristettyihin, rakennuksiin. • Katso kappaleet Vesiliitännät ja Kylmäaineliitännät. Sitä...
  • Página 235: Vesiliitännät

    Asennus Vesiliitännät Katso Turvaopas. • Kierrä liitäntöihin kondensaationpitävää eristettä ja • Vasta-avainta ei tarvita kun moduulin vesikiertoliitäntöjä kiristä teippi eristystä liikaa puristamatta. kiristetään. • Kun kaikki asennusliitännät on tehty, aloita veden • Jotta bakteereja ja epäpuhtauksia ei pääse syntymään täyttäminen. piirissä, käytä...
  • Página 236: Tehokaavio

    Asennus Tehokaavio Katso Turvaopas ja yksikön ohella toimitettu sähkökaavio. Sähköasennus on suoritettava kuva 15 mukaisesti. 80AW-065 80AW-115 Kuvaus Virtalähteen ulkoyksikkö, 1pH - 230V 3ph - 400V 1pH - 230V 3ph - 400V varalämmitin, tehostettu lämmitin Pääkatkaisin (kenttä 2 napaa 4 napaa 2 napaa 4 napaa syötetty)
  • Página 237: Sähkökaavio

    Asennus Sähkökaavio Yksiköt ilman varalämmitintä: katso kuva 16 ja kuva 19a. Yksiköt varalämmittimellä, kolmivaihe virtalähde: kuva 18 Yksiköt varalämmittimellä, yksivaihe virtalähde: kuva 17 ja ja kuva 19b. kuva 19a. Liitinlohkon kuvaus Katso kuva 16,17,18 Korostettu liitinlohko on saatavissa vain 80AW---M0 -malleille Liitinlohko Kuvaus Yksityiskohdat...
  • Página 238: Käyttöönotto

    Asennus Käyttöönotto Alustavat tarkistukset Käynnistäminen Varmista, että: Älä kytke sähkölämmittimen suojakatkaisimia päälle • vesikiertojarjestelmän liitännät on oikein kiristetty ennen kuin laitteisto on täysin ilmattu. Huonosti suoritettu • vuotoja ei ole ilmanpoisto voi heikentää pumppuja ja sähkölämmittimiä. • ilma on poistettu järjestelmästä. Huono ilmanpoisto voi heikentää...
  • Página 239: Veden Lisääminen Piiriin

    Huolto Veden lisääminen piiriin Käyttäjä voi suorittaa tämän toimenpiteen. Turvallisuussyistä johtuen, älä avaa sisä- tai ulkoyksikköä. Oikea toimintapaine on 1 baria. Jos paine on alle 1 baria, vettä on lisättävä piiriin. Katso kuva 2 ja 3 • avaa täyttöventtiili • sulje täyttöventtiili kun vedenpaine saavuttaa 1 barin (tarkista painemittarista).
  • Página 240 Huolto Virhekoodi Vika kun Seuraamukset Vianetsintä ja ratkaisut Tarkasta koodien 100, 103, 105, EEProm EEProm Koko järjestelmä pysähtyy 106 ja 107 asetukset. Jos asetukset korruptoitunut ovat oikein, ota yhteys huoltoon. Master - Slave Yhteys menetetty Koko järjestelmä pysähtyy Tarkasta johdot ja liitännät. -yhteys + Koodi 100=2 Yhteys...
  • Página 241 Huolto Virhekoodi Vika kun Seuraamukset Vianetsintä ja ratkaisut Käyttöliittymän Arvo alueen Huoneen lämpötila/kosteus ei lämpötila/ ulkopuolella + Tarkasta käyttöliittymän johdot ja saatavissa. Vastaavat toiminnot eivät kosteusanturi koodi 105.1=1 sähköliitännät. ole käytettävissä alueella 2 tai 4 Ulkoyksikön vikakoodit Arvo toiminta- Ulkoilman anturi alueen Ulkolämpötila ei ole saatavilla ulkopuolella...
  • Página 242: Turvasuositukset

    Huolto Virhekoodi Vika kun Seuraamukset Vianetsintä ja ratkaisut Korkea Ulkoyksikkö pysähtyy Tarkista ulkoyksikön lämpötila- lämpötilan Kotitalousveden venttiili OFF anturi TE ulkoyksikössä päästö (sammutettu) jos koodi 127=1 Tarkista ulkoyksikön levy Käyttöliittymän virhekoodit Koodi 104 ei Konfigurointi vastaa 242 tai 243 Yhteys ei onnistu Vaihda koodin 104 asetus.
  • Página 243 80AWX- 80AWH...
  • Página 244 L010129H20-1211 Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto. La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis.

Tabla de contenido