Montage / Installation / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem / Montaż
Der beigepackte Filtereinsatz (A) muss eingebaut werden, um den Normdurchfluss der Handbrause zu
D
gewährleisten und um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Wird ein größerer
Wasserdurchfluss gewünscht, muss anstelle des Filtereinsatzes (A) die Siebdichtung (B) eingesetzt
werden.
Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funkti-
onsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
L' élément-filtre (A), pièce jointe, doit être installé pour garantir le débit normalisé et pour éviter l'
F
infiltration d' impuretés venant du réseau. Si l' on désire un débit plus important, il faut remplacer l'
élément-filtre (A) par le joint-filtre (B).
L' infiltration d' impuretés peut réduire ou détériorer le fonctionnement de la douchette, Hansgrohe
ne se porte pas garant pour les dommages en résultant.
The filter insert (A) must be used to ensure the standard flow rate and to protect the hand shower
GB
against incoming dirt by pipework. Do you want a larger water flow rate, then you must use the filter
packing (B) instead of the filter insert (A).
Incoming dirt leads to defects or/and can damage parts of the hand shower; such caused faults voids
all liability and guarantee claims.
Il filtro supplementare (A) deve essere utilizzato per assicurare il normale flusso dell'acqua e proteg-
I
gere la doccetta dai depositi di calcare.
Se volete un flusso d'acqua maggiore dovete usare il filtro dell'imballaggio(B) invece del filtro
supplementare(A).
Lo sporco in entrata può danneggiare le parti della doccetta; questo é motivo di molte lamentele del
cliente.
La inserción del filtro (A) debe usarse para asegurar el caudal estandart y para proteger la ducha
E
de la suciedad proveniente de las tuberias. Si se quiere un caudal mayor, se debe usar el paquete
de filtro (B) en lugar de la inserción de filtro (A).
La suciedad puede producir defectos y/o puede dañar partes de la cabecera de la ducha. Por dichos
defectos o fallos Hansgrohe no se hace responsable.
De bijgeleverde filter (A) moet ingebouwd worden om de norm doorstroom van de handdouche te
NL
garanderen en vuil uit de leidingen tegen te houden. Als er een grotere waterdoorlaat gewenst wordt
moet i.p.v. het filter de dichting geplaatst worden.
Vuil uit de leidingen kan schade aan de handdouche veroorzaken. Op deze schade geeft Hansgrohe
geen garantie.
Den vedlagte filterindsats (A) skal monteres for at sikre en normal vandgennemstrømning og for at
DK
forhindre at der kommer smuds i håndbruseren fra rørsystemet. Ønskes en større vandgennemstrømning
skal filterindsatsen (A) erstattes med en smudsfangsi (B).
Snavs der er kommet ind i håndbruseren kan skade funktionsdelene i håndbruseren, og Hansgrohes
garanti gælder ikke for skader der er opstået på denne måde.
10