Descargar Imprimir esta página

Description And Technical Characteristics; Beschreibung Und Technische Merkmale; Caractéristiques Techniques; Caracteristicas Técnicas - pellenc FIXION Guia Del Usuario

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE
DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE

DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS

DESCRIPTIF ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

CARATTERISTICHE TECNICHE

CARACTERISTICAS TÉCNICAS
BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE

DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Max. tying capacity
Diámetro máxima de atado
Maximale Befestigungskapazität
Capacité d'attachage maxi
Capacità max di legatura
Tension d'alimentation de l'attacheur*
Tying tool power voltage*
Versorgungsspannung des Bindegeräts*
Tensión de alimentación de la atadora*
Tensione di alimentazione della legatrice*
Tensión de alimentación del cargador
Tension d'alimentation du chargeur
Charger power voltage
Versorgungsspannung des Ladegeräts
Tensione di alimentazione del carica batteria
Durchschnittsleistung des Ladegeräts
Potenza media del carica-batteria
Potencia media del cargador
Charger average power
Puissance moyenne du chargeur
Capacità della batteria al NiMH
Capacidad de la batería NiMH
Kapazität der NiMH Batterie
NiMH battery capacity
Capacité de la batterie NiMH
Tiempo de carga
Aufladezeit zwischen
Charging time
Temps de charge
Tempo di carica
Capacità d'uso della legatrice senza ricarica*
Capacité d'utilisation de l'attacheur sans recharge*
Tying capacity (without charge)*
Capacidad de utilización de la atadora sin recarga*
Verwendungskapazität des Bindegeräts ohne Aufladen*
Longueur de lien
Lunghezza del laccio
Tie material total length
Länge des Bindebands
Longitud de la cinta
Número de atados correspondiente
Anzahl der entsprechenden Befestigungen
Corresponding number of ties
Numero di legature corrispondenti
Nombre d'attaches correspondant
Poids de l'attacheur
Peso della legatrice
Peso de la atadora
Gewicht des Bindegeräts
Tying tool weight
Peso dell'insieme portato sulla schiena (blocco cintura)*
Peso del conjunto sujeto en la espalda (bloque cinturón)*
Gewicht der auf dem Rücken getragenen Einheit (Gürtelblock)*
Weight of carried tool (belt unit)*
Poids de l'ensemble porté dans le dos (bloc ceinture)*
*(con batería específica)
*(mit spezifischer Batterie)
*(with specified battery)
*(avec batterie spécifique)
*(con batteria specifica)
Valores totales de vibraciones (suma vectorial triaxial) determinados
Valeurs totales de vibrations (somme vectorielle triaxiale)
Nach der Norm EN 60745-1 bestimmte Schwingungsgesamtwert
Total vibration values (triax vector sum) determined in accordance
Valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) determinati
por la norma EN 60745-1.
(Vektorsumme dreier Richtungen)
with EN 60745-1.
déterminées conformément à la norme EN 60745-1
conformemente alla norma EN 60745-1.
(incertitude de K=1.5 m/s²)
(Uncertainty K=1.5 m/s²)
(Ungewissheit von K=1.5 m/s
(incertidumbre K = 1,5 m/s
(incertezza di K=1,5 m/s²)
Valeur de bruit mesurée d'aprés la norme EN 60745-1
Valore rumore misurato secondo la norma EN 60745-1
Valor de ruido medido según lo dispuesto en la norma EN 60745-1
Nach der Norm EN 60745-1 gemessene Geräuschemission
Noise value measured according to the standard EN 60745-1
Sound power level measured
Niveau de puissance sonore mesuré
Livello di potenza sonora misurato
Nivel de potencia sonora medido
Gemessener Lautstärkepegel
(incertitude de K=3 dB)
(Uncertainty K=3 dB)
(Ungewissheit von K=3 dB)
(incertidumbre K = 3 dB)
(incertezza di K=3 dB)
Livello di pressione acustica misurato nella postazione di lavoro
Gemessener S Schalldruckpegel am Arbeitsplatz
Nivel de presión acústica en el puesto de trabajo medido
Niveau de pression acoustique au poste de travail mesuré
Level of acoustic pressure at the work station measured
(Ungewissheit von K=3 dB)
(incertitude de K=3 dB)
(incertezza di K=3 dB)
(Uncertainty K=3 dB)
(incertidumbre K = 3 dB)

BEFORE FIRST USE

ERSTE INBETRIBENAHME

PUESTA EN SERVICIO

PREMIÈRE MISE EN SERVICE

PRIMA MESSA IN SERVIZIO

- Take the belt unit and tying tool out of the case.
- Sortez le bloc ceinture et l'attacheur de la mallette.
- Extraer el bloque cinturón y la atadora del maletín.
- Gürtelblock und Bindegerät ausdem Koffer nehmen.
- Estrarre il blocco cintura e la legatrice dalla valigetta.
- Orientar el pack bobina 10 situado bajo el bloque batería 12 de manera que la salida de la cinta se
- Orientare il porta bobina 10 situato sotto il blocco batteria 12 in modo che il laccio fuoriesca da destra o
- Orientez le porte-bobine 10 situé sous le bloc batterie 12 de telle sorte que la sortie du lien se trouve du
- Den Spulenträger 10 unter demBatteriensatz 12 so ausrichten, daß sich der Austritt des Bindebands auf
- Rotate reel holder 10, placed under battery pack 12, so that the tie outlet is located on the right or left-
côté gauche ou droit, selon que vous soyez gaucher ou droitier.
hand side, depending on whether you are right or left handed.
der linken oder rechten Seite befindet, je nachdem, ob Sie Links- oderRechtshänder sind.
encuentre al lado izquierdo o derecho, según sea zurdo o diestro.
da sinistra a seconda che l'uti-lizzatore sia destro o mancino.
- Regolare la lunghezza della cintura servendosi dei fori previsti 15.
- Ajustar la longitud del cinturón por medio de las hebillas 15.
- Einstellung der Gürtellänge mit Hilfe der Schnallen 15.
- Set the belt length using the two buckles 15.
- Réglez la longueur de la ceinture à l'aide des boucles 15.
ADAPTACIÓN BATERÍA P2000

ADAPTATION DER BATTERIE P2000

ADAPTATION FOR BATTERY P2000

ADAPTATION BATTERIE P2000

ADATTAMENTO BATTERIA P2000

A partire da settembre 1996 (n° serie 2900001/U) l'uso del FIXION con la batteria del P2000, non richiede
From September 1996 (serial no. 2900001/U), there is no special procedure required for use of the FIXION
A partir de septembre 1996 (n° série 2900001/U) l'utilisation du FIXION avec la batterie du P2000, ne
A partir de septiembre de 1996 (n° serie 2900001/U) la utilización del FIXION con la batería del P2000 no
Seit September 1996 (Serien Nr. 2900001/U) benötigt die Verwendung von FIXION mit der Batterie P2000
nessun particolare intervento.
keinen besonderen Eingriff.
demande aucune intervention particulière.
with the P2000 battery.
requiere ninguna intervención particular.
- Vérifiez que l'interrupteur 11 est bien en position "0".
- Check that switch 11 is definitely in the "0" position.
- Überprüfen Sie, ob der Schalter 11 auf "0" steht.
- Verificare che l'interruttore 11 sia in posizione "0".
- Verifique que el interruptor 11 está efectivamente en posición "0".
- Inserire la batteria P2000 al posto della batteria specifica 12.
- Instale la batería P2000, en vez de la batería específica 12.
- Installieren Sie die P2000 Batterie anstelle der spezifischen Batterie 12.
- Install the P2000 battery, instead of the special battery 12.
- Installez la batterie P2000, en lieu et place de la batterie spécifique 12.
- Lo strumento è pronto per essere utilizzato.
- Ihr Werkzeug kann jetzt benutzt werden.
- Your tool is ready for use.
- Votre outil est prêt à être utilisé.
- Su herramienta está lista para ser usada.
)
)
2
2
refer to charger operating instructions
vedere indicazione sul carica-batteria
ver instrucciones sobre el cargador
siehe Vorschrift auf dem Ladegerät
voir prescription sur le chargeur
9 000 bis 12 000 Befestigungsbänder
Da 9.000 a 12.000 legature
200 m/reel approx. (656 ft)
10
25 mm (1 in)
25 mm
25 mm
25 mm
25 mm
14,4 V
14,4 V
14,4 V
14,4 V
14,4 V
5 W
5 W
5 W
5 W
5 W
3,0 Ah
3,0 Ah
3,0 Ah
3,0 Ah
3,0 Ah
12 stunden
12 heures
12 hours
12 horas
12 ore
9 000 a 12 000 fijaciones
9 000 à 12 000 attaches
9,000 to 12,000 ties
environ 200 m/bobine
200 m/bobina aprox.
circo 200 m/bobina
ca. 200 m/Spule
ca 1550.Befestigungen
1550 attaches environ
1550 atados aprox.
1,550 ties approx.
circa 1550
900 g (2 lbs)
900 g
900 g
900 g
900 g
2 kg (4,4 lbs)
2 kg
2 kg
2 kg
2 kg
a
a
a
a
< 2.5 m/s² maximum
< 2.5 m/s² maximum
a
< 2,5 m/s² máximo
< 2,5 m/s² max.
<2.5 m/s² max.
h
h
h
h
h
L
L
L
L
L
= 81 dB maximum
=81 dB maximum
=81 dB maximum
= 81 dB máximo
=81 dB max.
WA
WA
WA
WA
WA
L
L
L
L
L
= 70 dB maximum
=70 dB maximum
=70 dB maximum
= 70 dB máximo
=70 dB max.
pA
pA
pA
pA
pA

Publicidad

loading