Resumen de contenidos para Agilent Technologies 8453
Página 1
Sistema espectroscópico UV-Visible Agilent 8453 Instalación del Sistema de Espectroscopía UV-Visible...
Página 2
Apagar siempre la lámpara de deuterio antes de abrir la puerta metálica de la misma del lateral del instrumento. Agilent Technologies Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Strasse 8 76337 Waldbronn Alemania...
Página 3
Sistema espectroscópico UV-Visible Agilent 8453 Instalación del Sistema de Espectroscopía UV-Visible...
Página 4
En este manual Este manual describe cómo instalar el nuevo sistema espectroscópico UV- Visible Agilent 8453. La mayor parte del manual se refiere a la instalación de un sistema completo, es decir, el espectrofotómetro, el ordenador y la impresora. Sin embargo, en la segunda mitad del manual se encontrará...
Contenidos 1 Instalación rápida Una revisión de lo que es necesario hacer para instalar el nuevo producto Instalación de sistemas Agilent 8453 preconfigurados 11 Instalación de sistemas Agilent 8453 no-preconfigurados 13 Instalación del software solamente 15 2 Instalación y Arranque...
Página 6
4 Instalación de accesorios Como instalar los sencillos accesorios mecánicos y ópticos dis- ponibles para ampliar la capacidad del espectrofotómetro Agi- lent 8453 Soporte de celda termostatizado 51 Módulo de agitación de la celda 53 Soporte de la celda de paso largo 56 Rueda del filtro óptico 59...
Página 7
Instalación y Configuración de TCP/IP en el PC 89 Instalación de la tarjeta HP JetDirect en su espectrofotómetro Agilent 8453 91 Conexión del espectrofotómetro(s) Agilent 8453 al PC 92 Instalación y configuración del programa del servidor bootp del CAG 94 Utilización del Editor de Configuración de la ChemStation Agi-...
Instalación rápida Una revisión de lo que es necesario hacer para instalar el nuevo producto...
Página 10
Utilizar este capítulo para: • instalar un sistema de espectroscopía UV-visible preconfigurado Agilent 8453 (incluyendo espectrofotómetro, ordenador y software), • instalar un sistema de espectroscopía UV-visible Agilent 8453 no adquirido como sistema preconfigurado, o • instalar únicamente el software.
29 y Capítulo 7 “Comunicación, Instalación, Conexión y Configuración LAN”. Encender el Agilent 8453 (asegurarse de que el área de la muestra esté vacía), esperar 2 minutos hasta que las lámparas se enciendan. Una vez preparado para trabajar con el espectrofotómetro, encender el ordenador y la impresora.
Página 12
Instalación rápida Instalación de sistemas Agilent 8453 preconfigurados Para más información, consultar “Arranque del espectrofotómetro Agilent 8453” en la página 31. A partir del menú de Windows, arrancar el software para la ChemStation Agilent. Para más información, consultar “Arranque del software de la ChemStation Agilent”...
• Conectar el cable de corriente en la parte posterior del equipo. • Conectar el tubo de residuos bajo la bandeja de la muestra. Para más información, consultar “Instalación del espectrofotómetro 8453” en la página 23. Asegurarse de que tanto el ordenador como la impresora cumplen los requisitos para la correcta operación del software.
Página 14
• Conectar el ordenador al espectrofotómetro con el cable GPIB. Para más información, consultar “Instalación del ordenador” en la página 29. Encender el Agilent 8453 (asegurarse de que el área de la muestra esté vacía), esperar 2 minutos hasta que las lámparas se enciendan. Una vez preparado para trabajar con el espectrofotómetro, encender el ordenador y la impresora.
Para más información, consultar “Requisitos mínimos del hardware de la ChemStation Agilent” en la página 65. Encender el Agilent 8453 (asegurarse de que el área de la muestra esté vacía), esperar 2 minutos hasta que las lámparas se enciendan. Una vez preparado para trabajar con el espectrofotómetro, encender el ordenador y la impresora.
Página 16
Instalación rápida Instalación del software solamente...
Instalación y Arranque Detalles completos sobre como instalar e inicializar el sistema...
Página 18
Capítulo 6 “Comunicación, Conexiones y Configuración GPIB”. • “Arranque del espectrofotómetro Agilent 8453” en la página 31 describe el procedimiento de encendido del espectrofotómetro y el tiempo de calentamiento necesario para cumplir todas las especificaciones.
Instalación y Arranque Requisitos de las instalaciones del espectrofotómetro Agilent 8453 Requisitos de las instalaciones del espectrofotómetro Agilent 8453 Consideraciones sobre la alimentación El espectrofotómetro puede operar a un voltaje de línea de 100–120 o ± ± 220–240 V AC 10% con una frecuencia de línea de 50 o 60 Hz...
Manejar siempre el instrumento desde una toma de alimentación que tenga conexión a tierra. Siempre se han de utilizar los cables de corriente de Agilent Technologies diseñados para su país o región. Espacio necesario El espectrofotómetro tiene 34.4 cm (13.5 ") de anchura, 56.0 cm (22.0 ") de profundidad y 18.5 cm (7.3 ") de altura (ver Figura 1).
Página 21
Instalación y Arranque Requisitos de las instalaciones del espectrofotómetro Agilent 8453 Se puede utilizar el espectrofotómetro en ambientes con humedad relativa de hasta un 95 % (sin condensar), siempre que la temperatura esté entre 25 y 40 ° C ( 77 y 104 ° F).
Si las cajas o el material de aislamiento presentan desperfectos, notificarlo al transportista así como a Agilent Technologies. Guardar el material de embalaje para que el transportista lo compruebe. Comprobar los contenidos del envío con la lista que se muestra a continuación.
La Figura 1 muestra la parte frontal del espectrofotómetro. Observar que el compartimento de la muestra está abierto. A diferencia de los instrumentos convencionales, al Agilent 8453 no le afecta la luz ambiental dispersa. El área pa- ra la muestra abierta permite un acceso más sencillo, así como la conexión de los tubos a una celda de flujo o a un soporte de celda...
Página 24
Instalación y Arranque Instalación del espectrofotómetro 8453 Figura 1 Vista frontal del espectrofotómetro Indicador Mandos Interruptor con luz verde El interruptor de corriente se encuentra en la parte inferior izquierda del ins- trumento. Al pulsarlo, se encenderá el instrumento. Permanece pulsado y muestra luz verde mientras el instrumento está...
Página 25
Instalación y Arranque Instalación del espectrofotómetro 8453 manual de referencia le proporciona más información sobre el diagnóstico de problemas. Los cuatro mandos que están en el panel frontal dan lugar a las siguientes acciones y a que los datos resultantes se envíen al ordenador.
Página 26
• El conector remoto puede utilizarse en combinación con otros instrumentos analíticos de Agilent Technologies, si se desean utilizar funciones tales como apagado, preparar etc. • El conector RS 232 puede utilizarse para controlar el espectrofotómetro desde un ordenador a través de una conexión RS 232, con el software...
Instalación y Arranque Instalación del espectrofotómetro 8453 Puesta a punto del espectrofotómetro Conexión del espectrofotómetro al ordenador a través de GPIB 1 Identificar el módulo de configuración del espectrofotómetro, ver la Figura 3. Para el funcionamiento bajo GPIB, la dirección por defecto es 25, es decir, todos los interruptores están en posición hacia abajo, a excepción de los...
Página 28
Instalación y Arranque Instalación del espectrofotómetro 8453 Instalación del tubo de residuos Hay una salida de residuos en el área de muestras. Se emplea para drenar cualquier líquido que proceda del área de la muestra en caso de fuga o derrame al contenedor de residuos.
Instalación y Arranque Instalación del ordenador Instalación del ordenador Las instrucciones detalladas para la instalación del ordenador son específicas para el tipo y configuración de ordenador y se entregan con él. Esta sección proporciona una lista de los principales procedimientos de instalación;...
Página 30
Instalación y Arranque Instalación del ordenador para realizar un cableado GPIB correcto, ya que se han de contemplar algunas reglas básicas. Para realizar una configuración correcta, consultar el Capítulo 7 “Comunicación, Instalación, Conexión y Configuración LAN”. Conectar los cables de corriente al ordenador, monitor e impresora y encenderlos.
Instalación y Arranque Arranque del espectrofotómetro Agilent 8453 Arranque del espectrofotómetro Agilent 8453 Antes de encender el espectrofotómetro, asegurarse de que el paso de luz a través del compartimento de la muestra está libre. Se deben eliminar todo los filtros del paso de luz. Cualquier obstrucción o pieza absorbente del haz de luz puede generar un aviso de error al encender el espectrofotómetro.
Instalación y Arranque Arranque del espectrofotómetro Agilent 8453 3 El indicador en la esquina superior derecha del panel frontal se encenderá con tres colores diferentes. El amarillo que significa ocupado, permanecerá encendido durante las rutinas de inicio y autocomprobación, hasta que al menos una de las lámparas se encienda y el espectrofotómetro esté...
Instalación y Arranque Arranque del espectrofotómetro Agilent 8453 En general, la vida del espectrofotómetro será más larga dejándolo siempre encendido pero apagando las lámparas cuando no se esté utilizando. La intensidad de la lámpara de deuterio y el tiempo de vida de las lámparas disminuye con el uso.
El ruido excesivo o las marcas verticales pueden indicar un problema. 3 Para el espectrofotómetro Agilent 8453, puede llevarse a cabo una cualificación adicional (optativa) automáticamente utilizando el software. Tras un calentamiento del espectrofotómetro de 1 hora, el instrumento esta preparado para la autocomprobación automatizada que se localiza en la parte...
Buenas prácticas de medida Condiciones operativas generales del espectrofotómetro...
Página 36
Buenas prácticas de medida Este capítulo describe: • la realización de medidas • la selección de material, especificación óptica y tipo de celda • la manipulación y mantenimiento de celdas • la lista de verificación para la obtención de buenos resultados •...
Diseño del espectrofotómetro El compartimento para la muestra del espectrofotómetro Agilent 8453 está abierto. Al contrario que los instrumentos convencionales, el Agilent 8453 no padece de luz ambiental dispersa. El área abierta de la muestra permite un acceso más sencillo en general, así como la conexión del tubo a una celda de flujo o un soporte de celda termostatizado.
Buenas prácticas de medida Consideraciones generales También hay celdas de plástico desechables, disponibles para medidas en el rango de 400 - 1100 nm. La calidad de estas celdas varía y generalmente no se recomiendan. Especificaciones ópticas de las celdas La precisión de lectura de un instrumento diodo array es muy sensible a las variaciones espaciales rayo de luz del análisis.
Buenas prácticas de medida Consideraciones generales Celdas o cubetas con abertura En las aplicaciones donde el volumen de muestra está limitado, se utilizan las celdas con abertura o microceldas. La anchura de estas celdas es reducida para reducir el volumen y la parte de blanco de la celda debe oscurecerse para evitar la transmisión y reflexión no-deseadas a través de las paredes laterales.
Buenas prácticas de medida Consideraciones generales Figura 8 Celdas que no deberían utilizarse con el instrumento Celdas de cuarzo con aberturas transparentes, Celdas de fluorescencia, Celdas de plástico Celdas de flujo Recomendamos un sistema succionador con una celda de flujo para obtener las medidas de más alta precisión.
Buenas prácticas de medida Consideraciones generales Manejo y mantenimiento de las celdas o cubetas Pasivar nuevas celdas Al rellenar una celda nueva no pasivada con su muestra, se observará que las burbujas de aire se pegan a las ventanas de la celda. Para evitar la formación de burbujas pegajosas, aclarar la celda con un fluido de limpieza o de pasivación (ref.
Buenas prácticas de medida Consideraciones generales Figura 10 Espectro tomado con partículas flotantes en el camino óptico 0.01 0.00 -0.01 -0.02 -0.03 -0.04 -0.05 1000 Wavelength [nm] Este papel para cristales u otros usos contiene a menudo detergentes o lubricantes que pueden afectar a sus medidas. Si es posible evitar limpiar las caras de la celda entre las medidas de blanco y de la muestra.
Página 43
Buenas prácticas de medida Consideraciones generales lista disolventes comunes y el límite inferior de su rango de longitud de onda útil. Tabla 1 Límite inferior de la transmisión UV para algunos disolventes comunes Límite Inferior Disolvente 180–195 nm Acido sulfúrico (96%) Agua Acetonitrilo 200–210 nm...
Buenas prácticas de medida Consideraciones generales disolvente puede cambiar la concentración del soluto o provocar ruído de disolución debido a corrientes de convección del soluto. Ambas afectarán a la exactitud de las medidas. Se recomienda también agitar y controlar la temperatura cuando utilicen disolventes volátiles.
Buenas prácticas de medida Consideraciones generales Apagar la lampara de D La radiación de longitud de onda corta que produce fotodegradación, viene de la luz de la lámpara de D . Para la aplicación donde la lectura se toma a longitudes de onda mayores de 400 nm, la lámpara de deuterio puede apagar- se.
Página 46
Buenas prácticas de medida Consideraciones generales Medidas: La disolución en la celda no contiene partículas flotantes La disolución en la celda y las paredes de la celda no contienen burbujas La disolución en la celda es homogenea. Blanco medido en el mismo disolvente que la muestra La medida de blanco muestra una línea base recta (la Figura 11 y la Figura 12 muestran una línea base buena y pobre) La orientación de la celda para las medidas de blanco y de la muestra es la...
Página 47
Buenas prácticas de medida Consideraciones generales Figura 12 Ejemplo de un blanco en agua con burbujas, lo que provoca una mala línea base 0.01 0.00 -0.01 -0.02 -0.03 -0.04 -0.05 1000 Wavelength [nm] N O TA Si el blanco o los espectros muestran artefactos similares al de la Figura 12, consultar “Disolventes”...
Buenas prácticas de medida Insertar un celda Insertar un celda El espectrofotómetro se envía con el soporte para celda única estándar que hay que instalar primero en el compartimento de la muestra. Este soporte acomoda las celdas estándar o celdas de flujo. Para insertar una celda de muestra (cubeta) en el soporte: 1 Desplazar la palanca del cerrojo a su posición 2 Insertar la celda de muestra, asegurándose de...
Instalación de accesorios Como instalar los sencillos accesorios mecánicos y ópticos disponibles para ampliar la capacidad del espectrofotómetro Agilent 8453...
Página 50
Instalación de accesorios Existen diversos accesorios mecánicos/ópticos sencillos disponibles para expandir las capacidades del espectrofotómetro Agilent 8453. En esta sección se describen brevemente estos accesorios y se explica cómo se deben instalar. Estos accesorios incluyen: • Soporte de celda termostatizado •...
Instalación de accesorios Soporte de celda termostatizado Soporte de celda termostatizado El soporte para celda termostatizado Agilent 89054A (ver la Figura 13) es un soporte para celda única con un regulador alrededor de la celda. El agua procedente de un baño de agua termostatizado puede circular a través del colector para mantener la celda de muestra a temperatura uniforme.
Página 52
Instalación de accesorios Soporte de celda termostatizado 4 Conectar los tubos (silicona, d.i. 3/16”) a la entrada y salida del colector. No importa el lado a utilizar como entrada y cuál como salida. Si es necesario, dirigir los tubos bajo la lengüeta para sujetar los tubos, para evitar que interfieran con el haz de luz.
Instalación de accesorios Módulo de agitación de la celda Módulo de agitación de la celda El módulo de agitación de la celda Agilent 89055A de la Figura 14, monta dentro de la base del soporte para celda termostatizado. Proporciona la capacidad de agitación por inducción magnética dentro de una celda de muestra estándar de 1 cm.
Instalación de accesorios Módulo de agitación de la celda Figura 15 Instalación del módulo de agitación de la celda 4 Apretar los cuatro tornillos (cabeza lisa, M3 × 6 mm) que soportarán el módulo agitador de la celda en su lugar. 5 Acoplar el soporte de celda termostatizable a su base.
Página 55
Instalación de accesorios Módulo de agitación de la celda • El módulo de agitación se puede utilizar por separado, sin las funciones termostáticas del soporte de celda. • La misma fuente de agua puede utilizarse para regular la temperatura de la celda de muestra y alimentar el módulo de agitación de celda.
Instalación de accesorios Soporte de la celda de paso largo Soporte de la celda de paso largo El soporte para la celda de paso largo Agilent 89076A es un soporte de la celda para la muestra que puede ajustarse para sujetar la mayoría de las celdas cilíndricas y rectangulares para muestras con longitudes de paso de hasta diez centímetros.
Instalación de accesorios Soporte de la celda de paso largo Instalación de una celda para muestra 1 Colocar los topes de acuerdo con la longitud de paso de la celda de muestra que vaya a utilizar. Por ejemplo, si es de 1-cm. Figura 18 Colocar los topes de celda para una celda para muestras de 1-cm Topes de celda...
Página 58
Instalación de accesorios Soporte de la celda de paso largo Figura 19 Celda cilíndrica de 10-cm instalada en el soporte de la celda de paso largo...
Rueda del filtro óptico Para lograr condiciones de medida óptimas, se necesitarán filtros ópticos para medidas espectrales de muestras fotosensibles. Agilent Technologies, ofrece un montaje de una rueda de filtro óptico (08451-60302), ver la Figura 20, que puede instalarse en el soporte de celda estándar, en el soporte de celda ajustable o en el soporte de celda termostatizado.
Página 60
Instalación de accesorios Rueda del filtro óptico Figura 21 Características de la transmisión de las ruedas de filtro 190 200 800 820 Tabla 3 Posiciones de la rueda de filtro Posición Filtro Ninguno UV roll-off Corte UV a 265 nm (al 50 %T) Corte UV a 295 nm (al 50 %T) La elección de cuándo y qué...
Instalación de accesorios Rueda del filtro óptico Instalación del dispositivo de la rueda de filtro La instalación de la rueda del filtro es muy sencilla. El procedimiento es el mismo para los tres soportes de celda. Se necesitará un destornillador Phillips para instalar la rueda del filtro.
Instalación de accesorios Rueda del filtro óptico Retirar el dispositivo de la rueda de filtro 1 Aflojar pero no quitar los dos tornillos que soportan la abrazadera. 2 Separar el montaje de la rueda del filtro del soporte de la celda. 3 La abrazadera de la rueda del filtro debe estar a la izquierda o retirarse.
Instalación del software operativo UV-Visible Requisitos del ordenador y qué es necesario hacer para instalar el software...
Página 64
Instalación del software operativo UV-Visible Este capítulo informa acerca de los requisitos mínimos que su ordenador debe tener y describe lo que es necesario hacer cuando se desee instalar el software operativo UV-Visible. Se da por supuesto que Microsoft Windows NT 4.0 ya está instalado. Si se solicitó...
Instalación del software operativo UV-Visible Detalles del Hardware de la ChemStation Agilent Detalles del Hardware de la ChemStation Agilent Esta sección describe los requisitos del hardware y del sistema operativo que se han de cumplir para una óptima instalación y operación de la ChemStation Agilent.
Instalación del software operativo UV-Visible Instalación de la ChemStation Agilent utilizando el CD-ROM Instalación de la ChemStation Agilent utilizando el CD-ROM Introducción Esta sección explica como usar el CD-ROM que se adjunta para: • Instalar la ChemStation Agilent por primera vez •...
Página 67
Instalación del software operativo UV-Visible Instalación de la ChemStation Agilent utilizando el CD-ROM hacer click en Yes para que el programa Setup actualice todos los software de la ChemStation Agilent existentes en el ordenador. Esto garantiza que todos los módulos del instrumento de la ChemStation Agilent tengan la misma versión.
Setup en el grupo del programa Main del sistema operativo Windows. Configuración del sistema El programa setup configura el sistema automáticamente para el espectrofotómetro Agilent 8453 como Instrumento 1, con una dirección GPIB de 25. Si se desea utilizar una dirección GPIB diferente, instalar un espectrofotómetro adicional o un accesorio de control de temperatura, se...
Página 69
Instalación de la ChemStation Agilent utilizando el CD-ROM Dirección GPIB Instrumento/Nombre del Accesorio Espectrofotómetro Agilent 8453, o Espectrofotómetro HP 8452 Accesorio de control de temperatura Si se configura más de un instrumento, se deberá tener cuidado de que cada uno de ellos tenga una dirección GPIB única. Puede configurar hasta cuatro espectrofotómetros y conectar hasta 14 módulos a la interfase...
Página 70
Instalación del software operativo UV-Visible Instalación de la ChemStation Agilent utilizando el CD-ROM 8 Elegir Exit en el menú File para cerrar el editor de configuración. 9 Para fijar los valores para los accesorios que se hayan instalado y configurado, consultar la ayuda en línea en el software de la ChemStation para UV-Visible.
Comunicación, Conexiones y Configuración GPIB Cómo establecer el código de selección, instalar una tarjeta GPIB en el ordenador y cambiar la dirección GPIB del espectrofotómetro...
Página 72
• La configuración del código de selección sólo será necesaria si no se solicitó el ordenador junto con el espectrofotómetro y el software de la ChemStation Agilent. • El cambio de dirección será necesario cuando se trabaje con más de un instrumento analítico de Agilent Technologies desde el mismo ordenador.
Comunicación, Conexiones y Configuración GPIB Comunicación GPIB Comunicación GPIB Los instrumentos analíticos que se comunican con la ChemStation Agilent a través de GPIB requieren que se instale una tarjeta GPIB en el ordenador. Dependiendo de la configuración del hardware analítico, se necesitará bien una tarjeta GPIB Agilent 82335I o una tarjeta de interfase GPIB de alto rendimiento Agilent 82341C (16-bit), que son tarjetas compatibles con ISA o una tarjeta de interfase GPIB de alto rendimiento para PCI Agilent 82350.
Página 74
Comunicación, Conexiones y Configuración GPIB Comunicación GPIB DIP, reinsertar la tarjeta y encender el ordenador. Ejecutar I/O Config de nuevo para configurar la interfase GPIB. En la mayoría de los casos, no se necesitará cambiar el valor del interruptor por defecto. Sin embargo, si el valor por defecto interfiere con otras interfases del ordenador, utilizar la Tabla 5 para seleccionar un rango de direcciones que resuelva el conflicto.
Comunicación, Conexiones y Configuración GPIB Comunicación GPIB Instalación de una tarjeta de interfase GPIB en el ordenador Ya que estas tarjetas se pueden instalar en diferentes ordenadores, las instrucciones que se dan son generales. Si se presentan dificultades durante la instalación, consultar el manual del ordenador o su fabricante. AV IS O Apagar y desenchufar el ordenador y todos los dispositivos eléctricos conectados a él antes de quitar cualquier tapa.
Página 76
Comunicación, Conexiones y Configuración GPIB Comunicación GPIB 1 Cuando sea posible, apagar y desenchufar el ordenador y todos los dispositivos conectados antes de instalar los cables GPIB. 2 Antes de conectar cualquier instrumento analítico a un cable GPIB, consultar la documentación suministrada con cada aparato y determinar su dirección GPIB.
Comunicación, Conexiones y Configuración GPIB Configuración de los controladores de interfase GPIB Agilent 82341 o Agilent 82350 Configuración de los controladores de interfase GPIB Agilent 82341 o Agilent 82350 Tras instalar la tarjeta GPIB en el ordenador, será necesario instalar el controlador (driver) correspondiente y software de configuración, localizados en el CD-ROM de la ChemStation Agilent, en el directorio “\GPIB”.
Página 78
Comunicación, Conexiones y Configuración GPIB Configuración de los controladores de interfase GPIB Agilent 82341 o Agilent 82350 Figura 25 Los controladores para el sistema operativo Windows NT están instalados 2 No instalar los componentes HP E8491 VXI, cuando el sistema lo solicite. No son necesarios cuando se configura la tarjeta para utilizar con la ChemStation Agilent.
Página 79
Comunicación, Conexiones y Configuración GPIB Configuración de los controladores de interfase GPIB Agilent 82341 o Agilent 82350 Figura 27 Seleccionar la configuración manual de las interfases. 4 Seleccionar “Configure interfaces manually” cuando el sistema lo solicite. 5 A partir de la lista de tipos de interfase disponibles, elegir la apropiada, es decir, bien ”82340/82341 GPIB”...
Página 80
Comunicación, Conexiones y Configuración GPIB Configuración de los controladores de interfase GPIB Agilent 82341 o Agilent 82350 Figura 28 Selección del tipo de interfase adecuada en la pantalla "I/O Config" 6 Seleccionar "Configure" (Configurar). La utilidad de configuración, “IOCFG.EXE”, intenta ahora detectar la interfase GPIB seleccionada en el ordenador para asignar los recursos correctos a la tarjeta.
Página 81
Comunicación, Conexiones y Configuración GPIB Configuración de los controladores de interfase GPIB Agilent 82341 o Agilent 82350 Figura 29 Configuración de la Interfase GPIB para utilizar con la ChemStation Agilent 8 Seleccionar OK. La tarjeta GPIB configurada debería aparecer listada bajo “Configured Interfaces”...
Comunicación, Conexiones y Configuración GPIB Configuración de los controladores de interfase GPIB Agilent 82341 o Agilent 82350 Figura 30 La pantalla de Configuración de interfases mostrará a partir de ahora la tarjeta GPIB configurada. Se puede acceder a la pantalla de configuración de interfases desde el grupo de programas HP I_O Libraries, seleccionando “I_O Config”.
Página 83
Comunicación, Conexiones y Configuración GPIB Configuración de los controladores de interfase GPIB Agilent 82341 o Agilent 82350 VISA Interface Name El nombre de interfase VISA por defecto es “GPIB0” (la ChemStation no utiliza este parámetro y por tanto, no necesita cambiarse). Logical Unit La librería de control de la interfase estándar (SICL) utiliza el número de la unidad lógica para identificar únicamente...
GPIB y con una dirección por defecto de 25 (de hecho, el binario equivalente de 25) que es reconocido por los paquetes del software UV-Visible. Para cambiar la dirección GPIB del espectrofotómetro Agilent 8453: 1 Apagar el espectrofotómetro. 2 En el módulo de interruptores de configuración del espectrofotómetro, asegurarse de que los interruptores 1 y 2 están hacia abajo para definir la...
Valores de la dirección GPIB Utilizar la Tabla 6 y la Tabla 7 para encontrar los parámetros de los interruptores para la dirección GPIB del espectrofotómetro Agilent 8453. Tabla 6 Parámetros de los interruptores de dirección GPIB (direcciones de 0 hasta 15)
Página 86
Comunicación, Conexiones y Configuración GPIB Cambio de la dirección GPIB del espectrofotómetro AV IS O Los interruptores 1 y 2 se utilizan para los valores de firmware de fábrica. No cambiar estos interruptores: cualquier cambio podría ocasionar un fallo en el instrumento. Para recuperarlo, fijar los interruptores 1 y 2 en posición 0, apagar y enciender el instrumento de nuevo.
Comunicación, Instalación, Conexión y Configuración LAN Cómo configurar la comunicación LAN entre la ChemStation Agilent y el espectrofotómetro Agilent 8453...
• “Instalación de la tarjeta HP JetDirect en su espectrofotómetro Agilent 8453” en la página 91 • “Conexión del espectrofotómetro(s) Agilent 8453 al PC” en la página 92 • “Instalación y configuración del programa del servidor bootp del CAG” en la página 94...
Instalación y Configuración de TCP/IP en el PC Si se decide conectar el Agilent 8453 utilizando una conexión LAN estándar, debe asegurarse de una comunicación apropiada entre el PC y el instrumento. La comunicación utiliza el protocolo TCP/IP, que necesita instalarse como un protocolo de red en el PC.
Página 90
Comunicación, Instalación, Conexión y Configuración LAN Instalación y Configuración de TCP/IP en el PC configurarse en este caso, ya que no se conecta a ninguna otra parte de la red. Tabla 8 Direcciones IP de ejemplo Nºde PC IP Address Máscara de subred 10.10.10.2 255.255.255.0 10.10.10.3...
Comunicación, Instalación, Conexión y Configuración LAN Instalación de la tarjeta HP JetDirect en su espectrofotómetro Agilent 8453 Instalación de la tarjeta HP JetDirect en su espectrofotómetro Agilent 8453 La tarjeta HP JetDirect G1846A es el adaptador a la LAN utilizado para conectar físicamente el espectrofotómetro Agilent 8453 al PC por medio del...
Instalación de un único instrumento En una instalación de un único instrumento, sólamente puede conectarse un espectrofotómetro Agilent 8453 al PC y el PC no puede conectarse a la LAN. En esta configuración, solamente puede utilizarse el cableado tipo par trenzado negro de 10 pies de paso (Ref.
Agilent 8453 La dirección IP de la tarjeta JetDirect insertada en el espectrofotómetro Agilent 8453 puede ajustarse utilizando un servidor bootp. Este servidor proporciona la tarjeta JetDirect con una dirección IP adecuada, cada vez que se arranca. Consultar la siguiente sección “Instalación y configuración del...
La tarjeta HP JetDirect utilizada para conectar el espectrofotómetro Agilent 8453 a la LAN, no almacena ningún parámetro, así que cada vez que el instrumento se enciende, la tarjeta envía una petición de dirección IP e información de los parámetros a la red.
Comunicación, Instalación, Conexión y Configuración LAN Instalación y configuración del programa del servidor bootp del CAG 3 En la línea de comandos, teclear CD-ROM-drive:\support\bootp\Setup (ej., D:\support\bootp\Setup ), luego hacer click en OK. 4 Seguir las instrucciones de la pantalla para la instalación del programa del servidor bootp de la División de Análisis Químico.
Página 96
Comunicación, Instalación, Conexión y Configuración LAN Instalación y configuración del programa del servidor bootp del CAG File->Log to disk->Enable está seleccionado.) Configurar la tarjeta JetDirect Para añadir la JetDirect a la configuración del bootp, realizar lo siguiente: 1 Seleccionar Configure->Add Entry... para añadir un dato. El cuadro desplegable “dirección MAC ”...
Este es el parámetro por defecto del fabricante. Para cambiar el parámetro, la tarjeta debe reiniciarse; esto se hace cada vez que el espectrofotómetro Agilent 8453 con la tarjeta JetDirect insertada se apaga y enciende.
Página 98
JetDirect (esta dirección necesita configurarse en el Editor de Configuración de la ChemStation Agilent, consultar “Utilización del Editor de Configuración de la ChemStation Agilent para configurar el espectrofotómetro Agilent 8453” en la página 99.) Estos parámetros fijan el manejo del buffer T145=64:T146=01:T147=01 de la tarjeta JetDirect.
Si se utiliza la conexión LAN, el protocolo de Microsoft TCP/IP debe instalarse y configurarse, la tarjeta JetDirect debe instalarse, el espectrofotómetro Agilent 8453 tiene que conectarse al PC, y un servidor bootp debe instalarse y configurarse antes de que el espectrofotómetro(s) puedan utilizarse. (Ver las secciones previas de este capítulo.)
Página 100
2 Seleccionar el menu Configure->Instruments. 3 Seleccionar el tipo de instrumento UVVis, asignar un nombre al instrumento (ej. Sistema UV-Visible Agilent 8453 [1]), elegir un tamaño de ventana de pantalla inicial, y seleccionar OK. 4 Si se ha configurado la comunicación GPIB para el espectrofotómetro,...
Página 101
Agilent 8453 aparecerá la siguiente pantalla (25 es la dirección GPIB por defecto). En este caso, seleccionar el espectrofotómetro 8453 - GPIB 25 en la lengüeta Selected Modules y hacer click en Delete para borrar el módulo seleccionado.
Página 102
File->Save. 9 Salir del Editor de Configuración seleccionando File->Exit. 10 Encender el espectrofotómetro Agilent 8453 y esperar hasta que el panel frontal LED se vuelva verde. Luego arrancar la ChemStation Agilent para comprobar si el software se comunica con el espectrómetro. En caso que la línea de mensaje de error rojo ‘Power Fail’...
Identificar por nombre del servidor Si se identifica el sistema Agilent 8453 por el nombre del servidor, asegurarse de que el nombre del servidor utilizado y la dirección IP están correctamente configurados en el servidor DNS. Intentar utilizar la dirección IP en el Editor...
Sobrecarga frecuente del buffer en el libro de registro del Agilent 8453 Por favor, contactar con el administrador del sistema, para comprobar si la red no es capaz de manejar el tráfico inducido en la misma debido a la adquisición de datos del instrumento(s).
Página 105
Indice Numerics cambios rápidos de absorbancia, 45 Agilent 1100 Series, 99 2,2,4-trimetilpentano, 43 controlador del sistema, 83 Agilent 1100 Series, 99 convección del soluto, 44 captura de burbujas, 40 cualificación adicional, 34 aberturas, 45 celda de flujo, 40 acceso al sistema Agilent 1100, 101 celda de muestra, 37, 44 acetato de etilo, 43 celda de muestra tapada, 43...
Página 106
Indice fotodegradación, 45 Limpieza de celdas, 41 pantalla, 29 frecuencia (corriente de línea), 19 línea de la fuente de alimentación, 19 paralelismo, 38 frecuencia de línea, 19 linealidad pobre, 39 parámetros del interruptor Logical unit, 83 tarjeta GPIB Agilent 82341, 74 fuente (línea de alimentación), 19 fuente de alimentación, 19 longitud de onda de corte, 44...
Página 107
Indice instalación, 95 Tarjeta GPIB Agilent 82335I, 73 Tarjeta GPIB Agilent 82341, 73 tarjeta GPIB Agilent 82341 parámetros del interruptor, 74 tarjeta GPIB de alto rendimiento, 73 TCP/IP, 89 teclado, 29 temperatura ambiente, 20 temperaturas, 20 tetracloruro de carbono, 43 tolueno, 43 valores de fábrica para el firmware, 86 ventilador, 31...
Para más detalles sobre el periodo de garantía en su país, contactar con Agilent. Durante el periodo de garantía, Agilent Technologies reparará o reemplazará, a su elección, los productos que se demuestren defectuosos. Los productos instalados por Agilent están en garantía desde la fecha de instalación;...
Agilent Technologies. 3 Acceso y uso de toda la información y facilidades determinadas necesarias por Agilent Technologies para el servicio y/o mantenimiento de los productos (en tanto que estos elementos pueden contener información patentada o clasificada, el cliente asumirá plena responsabilidad en la salvaguarda y protección frente a usos indebidos).
Responsibilidades de Agilent Technologies Agilent Technologies proporcionará los servicios de garantía descritos en la siguiente tabla. Tabla 9 Servicios de garantía Periodo de Servicios durante la garantía...
Si no se cumplen estas normas o las advertencias que aparecen a lo largo de este manual, se invalidan los estándares de seguridad del diseño, fabricación y utilización de este instrumento. Agilent Technologies no asume ninguna responsabilidad del incumplimiento de estas normas.
Información de seguridad proporcionarle primeros auxilios en caso necesario. No cambiar ningún componente con el cable de red conectado. No manejar el instrumento en presencia de gases o vapores inflamables. El funcionamiento de cualquier instrumento eléctrico en estas circumstancias constituye un atentado contra la seguridad. No instalar componentes de repuesto que no correspondan al instrumento, ni realizar modificaciones no autorizadas.
Información sobre disolventes Información sobre disolventes Seguir las siguientes recomendaciones respecto al uso de disolventes. Celdas de flujo Evitar el uso de disoluciones alcalinas (pH > 9.5) que puedan atacar al cuarzo y deteriorar, de ese modo, las propiedades ópticas de la celda de flujo. Disolventes Filtrar siempre los disolventes, ya que las pequeñas partículas pueden bloquear permanentemente los capilares.
Información sobre las baterías de litio Información sobre las baterías de litio AV IS O Peligro de explosión si la batería se coloca incorrectamente. Cambiarla sólo por una de igual tipo o equivalente al recomendado por el fabricante del equipo. No tirar las baterías de litio a la basura doméstica.
Agilent Technologies en Internet Agilent Technologies en Internet Para conocer las novedades sobre nuestros productos y servicios, visite nuestra web en la dirección de Internet: http://www.agilent.com/go/chem...
Página 118
En este manual Este manual describe lo que hay que hacer para instalar el nuevo sistema de espectroscopía UV-visible Agilent 8453. La mayor parte del manual se refiere a la instalación de un sistema completo, es decir, el espectrofotómetro, el ordenador y la impresora.