Descargar Imprimir esta página

CAME BX-A Manual De Instrucciones página 29

Ocultar thumbs Ver también para BX-A:

Publicidad

Il cancello rallenta la corsa prima
della completa apertura o chiusura.
Funziona solo con lettore ottico in-
serito.
Dopo ogni chiusura e apertura dello
sportellino di sicurezza o dopo un
ripristino della tensione, la funzione
di rallentamento è attiva dal 2° co-
mando in poi.
- Prelampeggio . Dopo un co mando
di apertura o di chiu sura, il lampeg-
giatore collegato su W-E1, lampeg-
gia per 5 secondi prima di iniziare la
manovra.
- Comando di chiusura. Funzione di
sola chiusura del can cello, con di-
spositivo di co mando collegato sul
contatto 2-7, posizionare il dip 1 in
ON (modulo a 4 vie), vedi pagina 22;
- Comando di apertura. Funzione di
sola apertura del cancello, con di-
spositivo collegato sul contatto 2-
3P, posizionare il dip 2 in ON (modu-
lo a 4 vie), vedi pagina 22;
-Tipo di comando :
-apre-stop-chiude-stop con pulsan-
te e/o trasmettitore;
-apre-chiude con pulsante e/o tra-
smettitore;
-solo apre per trasmettitore.
Regolazioni
- Tempo chiusura automatica;
- Tempo di apertura parziale.
ATTENZIONE: prima di interveni-
re all'interno dell'apparecchiatu-
ra, togliere la tensione di linea
-4-
The gate slow down before the opening
or closing movement is completed.
Only works with the optical reader on.
After every opening and closing of the
safety door or after restoring the volt-
age, the slowing function is active from
the 2
nd
command onwards.
- Pre-flashing. After an opening or clos-
ing command, the flasher connected to
the W-E1 flashes for 5 seconds before
beginning the procedure;
- Closing command. Function of clos-
ing the gate only, with a wire less
control device connected to
2-7, set dip 1 to ON (4- way module),
see page 22;
- Opening command. Function of open-
ing the gate only, with a wireless control
device connect ed to contact 2-3P, set
dip 2 to ON (4-way module), see page 22;
-Type of command:
-Open-stop-close-stop by button and
transmitter;
-Open-close by button and transmitter;
-Open only by transmitter.
Adjiustments
- Automatic closure time;
- Partial opening time.
IMPORTANT: Shut off the mains
power before servicing the inside
of the unit.
La puerta desacelera la carrera antes
de completar la apertura o el cierre.
Funciona sólo con lector óptico co-
nectado.
Tras cada apertura o cierre de la tapa
de seguridad, o tras una reactiva-
ción de la tensión, la función de
desaceleración está activa desde el
2° mando en adelante.
- Intermitencia . Después de un man-
do de apertura o cierre, la lámpara
intermitente conectada en W-E1, par-
padea por 5 segundos antes de co-
menzar la maniobra;
contact
- Mando de cierre. Función sólo de
cierre de la puerta, con dispositivo
de mando conectado en el contacto
2-7, coloque el dip 1 en ON (módulo
de 4 vías), véase página 22;
- Mando de apertura. Función sólo
de apertura de la puerta, con dispo-
sitivo de mando conectado en el
contacto 2-3P, coloque el dip 2 en
ON (módulo de 4 vías), véase página
22;
-Tipo de mando :
-abrir-stop-cerrar-stop para botón y
transmisor;
-abrir-cerrar para botón y transmi-
sor;
-sólo apertura para transmisor.
Regulaciones
- Tiempo de cierre automático;
- Tiempo de apertura parcial.
ATENCION: antes de actuar den-
tro del aparado, quitar la ten-
sión de línea

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Bx-bZbx6