CAME BX-A Manual De Instrucciones página 37

Ocultar thumbs Ver también para BX-A:
Tabla de contenido

Publicidad

Nel caso d'installazione di due moto-
ri abbinati, procedere nel seguente
modo:
- Coordinare il senso di marcia dei
motoriduttori "A" e "B", modificando
la rotazione del motore "B" (vedi
collegamento finecorsa);
- Assicurarsi che sia inserito il ricevi-
tore radio (AF) sul quadro del motore
"A" (1);
- Su entrambi i quadri devono essere
fatte
le
stesse
regolazioni
funzioni (2);
- Eseguire i collegamenti elettrici tra
le morsettiere del quadro "A" e "B"
come da «Fig. A»;
- Il pulsante di apertura parziale (2-3P)
va collegato sulla morsettiera del
quadro del motore interessato;
N.B. Per comandare le automazioni
con l'utilizzo del radiocomando oc-
corre, memorizzare il codice del tra-
smettitore sul canale CH2 della sche-
da base del motore "A" (vedi pro-
grammazione radiocomando).
Dopo aver memorizzato il codice,
collegare i contatti B1-B2 con 2-7. Il
comando di apertura sarà di tipo
«apre-chiude», «apre-stop-chiude-
stop» o «solo apertura», secondo la
disposizione dei dip 2-3, selezionati
su entrambe le schede.
-12-
COLLEGAMENTO PER 2 MOTORI ABBINATI
CONNECTIONS FOR 2 COMBINED MOTORS
CONEXIÓN PARA 2 MOTORES ACOPLADOS
In case two combined motors are in-
stalled, proceed in the following man-
ner:
- Coordinate the direction of the "A" and
"B" gearmotors, modifying the rotation
of motor "B" (see limitswitch setting);
- Make sure that the (AF) radio receiv-
er is connected to the motor "A" con-
trol panel (1);
- The same settings and functions must
be made on both control panels (2).
e
- Make the necessary electric connec-
tions between the terminal boards of
the "A" and "B" panels as in «Fig. A»;
- The partial aperture button (2-3P)
should be connected to the terminal
board of the corresponding motor con-
trol panel;
N.B. To control the automatic gate with
the wireless control, it is first necessary
to memorise the transmitter code on
channel CH2 of the motor "A" mother-
board (see programming remote con-
trol). After memorising the code, con-
nect contacts B1-B2 with 2-7. The open-
ing command will be of type «open-
close», «open-stop-close-stop» or «open
only», depending on the dip 2-3 set-
tings, selected on both boards.
After memorising the code, connect
contacts B1-B2 with 2-7. The opening
command will be of type «open-close»,
«open-stop-close-stop» or «open only»,
depending on the dip 2-3 settings, se-
lected on both boards.
En el caso de instalación de dos mo-
tores combinados, actúe de la si-
guiente manera:
-Coordine el sentido de marcha de
los motorreductores "A" y "B", mo-
dificando la rotación del motor «B»
(véase programación del final de ca-
rrera);
-Cerciórese de que el radiorreceptor
(AF) esté conectado al cuadro del
motor "A" (1);
-Hay que realizar las mismas regu-
laciones y funciones en ambos cua-
dros (2).
-Realice las conexiones eléctricas
entre los tableros de borne del cua-
dro "A" y "B", como indicado en la
«Fig. A»;
-El pulsador de apertura parcial
(2-3P) se tiene que conectar en el ta-
blero de bornes del cuadro del mo-
tor deseado;
N.B. Para accionar las automatiza-
ciones con el empleo del radiocon-
trol, hay que memorizar el código
del transmisor en el canal CH2 de la
tarjeta base del motor "A" (véase
programación mando a distancia).
Tras haber memorizado el código,
conecte los contactos B1-B2 con 2-7.
El mando de apertura será de tipo
"abrir-cerrar", "abrir-stop-cerrar-
stop" o "sólo apertura", según la
disposición de los dips 2-3, seleccio-
nandos en ambas tarjetas.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Bx-bZbx6

Tabla de contenido