Wilo MVIE 1,1 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Wilo MVIE 1,1 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para MVIE 1,1:

Publicidad

Enlaces rápidos

Wilo-MVIE 1,1 --> 4 kW / Wilo-HELIX-VE 1,1 --> 4 kW
E
Instrucciones de instalación y funcionamiento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo MVIE 1,1

  • Página 1 Wilo-MVIE 1,1 --> 4 kW / Wilo-HELIX-VE 1,1 --> 4 kW Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Página 2 Fig. 1...
  • Página 3 Fig. 2 ou / or ou / or...
  • Página 4 Fig. 3 PN16 PN25 ØS ØU 4x ØT 4x ØT 6” ØR 4x ØT PN25 VICTAULIC HELIX 6” ØJ ØJ PN16 PN25 ØH ØG ØG HELIX 8” ØG ØH...
  • Página 5 Fig. 4...
  • Página 6 Fig. 5...
  • Página 7 Fig. 6 ou / or Fig. 7 ou / or...
  • Página 8 Fig. 8...
  • Página 9 Fig. 9 Fig. 10...
  • Página 10 Fig. 11...
  • Página 12: Generalidades

    Si 2.2 Cualificación del personal observa algún daño, informe de ello a la agencia El personal responsable del montaje debe tener la de transportes dentro del plazo prescrito. cualificación oportuna para efectuar estos traba- jos. WILO SE 09/2011...
  • Página 13: Almacenamiento

    FKM: de –15 °C a +90 °C - Altura de aspiración máxima: En función de la Altura Neta Positiva en la Aspiración de la bomba - Temperatura ambiente: de -15 °C a +40 °C (producto estándar) WILO SE 09/2011...
  • Página 14: Descripción Y Función

    - La bomba debe montarse en un lugar de fácil acceso para que puedan realizarse cómodamente los trabajos de inspección, mantenimiento (p.ej., los cierres mecánicos) o sustitución. La entrada de aire al módulo electrónico no debe quedar bloqueada. WILO SE 09/2011...
  • Página 15: Montaje

    En ese caso, el sensor de presión debe montarse 70 °C 3,10 mCL en la tubería del lado de impulsión (Fig. 7). 80 °C 4,70 mCL 90 °C 7,10 mCL 100 °C 10,30 mCL 110 °C 14,70 mCL 120 °C 20,50 mCL WILO SE 09/2011...
  • Página 16: Conexiones Eléctricas

    (véase abajo). • Si el conductor neutro presenta una resistencia demasiado elevada, es preciso montar antes de la unidad motor/convertidor de frecuencia un dis- positivo protector adecuado. WILO SE 09/2011...
  • Página 17 A continuación, deben atornillarse de nuevo los tornillos de fijación. • En cuanto se ha establecido el suministro de corriente del convertidor, se comprueba si la pantalla funciona correctamente durante dos segundos activando todos los indicadores de la pantalla. WILO SE 09/2011...
  • Página 18: Denominación

    INDICACIÓN: Los bornes IN1, IN2, GND y ext.off cumplen los requisitos correspondientes a un “aislamiento adecuado” (conforme a EN 61800-5-1) frente a los bornes de la red y frente a los bornes SBM y SSM (y viceversa). WILO SE 09/2011...
  • Página 19: Alimentación Eléctrica

    El módulo está protegido contra inversiones de la polari- dad. El módulo IF LON (disponible como accesorio) debe inser- tarse en el conector múltiple que se encuentra en la zona de conexión del convertidor. El módulo está protegido contra inversiones de la polari- dad. WILO SE 09/2011...
  • Página 20: Bornes De Conexión De Entradas/Salidas

    20 mA/10 etc.): 10 11 • 2 hilos ([20 mA/10 V]/+24 V) • 3 hilos ([20 mA/10 V]/0 V/+24 V) y regulación mediante valor de consigna externo Valor de Control Transmisor de consigna remoto presión externo WILO SE 09/2011...
  • Página 21 Señal del sensor 2–10 V 100 % 100 % Valor Valor en % del rango en % de medición del rango del sensor de medición del sensor Intensidad de corriente de entrada (mA) Tensión de entrada (V) WILO SE 09/2011...
  • Página 22 Rango en el que el convertidor de frecuencia se desconecta frecuencia se desconecta Zona de Zona de Frecuencia seguridad Frecuencia seguridad del convertidor del convertidor ~ 30 % ~ 30 % Intensidad de corriente de Tensión de entrada (V) entrada (mA) WILO SE 09/2011...
  • Página 23: Puesta En Marcha

    Español 8. Puesta en marcha 8.1.3 Descripción de los símbolos estándar 8.1 Ajuste Símbolo Descripción 8.1.1 Elementos de control Funcionamiento en modo El convertidor de frecuencia utiliza los elementos “Regulación de la velocidad”. de control siguientes: Funcionamiento en el modo “Presión Modelo con botón giratorio constante”...
  • Página 24: Descripción De Los Menús

    “Presión constante” y • Realice los ajustes en el modo “SERVICIO” solo “Regulación PID”. durante la puesta en marcha y confíe este tra- bajo exclusivamente a especialistas competen- tes. WILO SE 09/2011...
  • Página 25 Español Fig. 12 Navegación en los menús básicos con funcionamiento normal (Interruptor1 = OFF en posición “OPERACIÓN”) Ajuste del punto Tipo de regulación Bomba ON/OFF Información SERVICIO Confirmación de fallos Aparece cuando se ha producido un fallo WILO SE 09/2011...
  • Página 26 SSM Estado real Véase el capítulo 11, menú <5.7.6.0> del relé SBM Estándar: “Indicación de disponibilidad” Estado de entrada ext.off Datos del equipo Denominación Bomba Versión de software interfaz de usuario Versión de software regulación del motor WILO SE 09/2011...
  • Página 27 A continuación, el modo Expert del menú <5.0.0.0> permite el acceso a todos los parámetros del convertidor (Fig. 16). • Una vez se hayan realizado los ajustes, coloque el interruptor 1 de nuevo en la posición OFF (Fig. 4, pos. S). WILO SE 09/2011...
  • Página 28 Entrada del valor de consigna externo – IN2 Selección del tipo de señal Parametrización PID Selección del valor “P” (0.0–300.0) Parametrización PID Con valor de consigna Selección del valor “I” (10 ms–300 s) externo Parametrización PID Selección del valor “D” (0 ms–300 s) WILO SE 09/2011...
  • Página 29 “D” Otros ajustes Selección del tiempo de desconexión Se visualiza si “Regulación de la en caso de caudal cero presión” está activado Selección de la fre- cuencia reducida Selección función relé SBM Selección del ajuste de fábrica WILO SE 09/2011...
  • Página 30: Lavado De Preparación

    • Monte una válvula antirretorno detrás del sensor agua potable. de presión (es decir, en el lado de aspiración si el sensor está montado en la bomba, véase Fig. 6). WILO SE 09/2011...
  • Página 31: Mantenimiento

    1 a 2 años de 1,5 a 5 años de 1 a 3 años 3 años Intervalo de reposición 15 horas de funcionamiento/día de 2 a 4 años de 3 a 10 años – 6 años 9 meses al año WILO SE 09/2011...
  • Página 32: Averías: Detección Y Reparación

    Fallo Ejemplo: 6 averías de duración distinta dentro de 24 horas seguidas. Relé Estado del relé SBM en “Indicación de disponibilidad”. activado Relé en estado de reposo Relé activado Relé en estado de reposo 24 horas seguidas WILO SE 09/2011...
  • Página 33: Vista General De Averías

    Póngase en contacto con el servicio E077 Sin reconexión Fallo de 24 V 60 s mente mente técnico. Inmediata- Inmediata- Póngase en contacto con el servicio Suministro E099 Sin reconexión Tipo de bomba desconocido mente mente técnico. ON/OFF WILO SE 09/2011...
  • Página 34: Confirmación De Las Averías

    (ejemplo: 300 s), es preciso confirmar la avería manualmente. La conmutación temporizada de la reinicializa- ción automática no está activada y se muestra « - - - ». WILO SE 09/2011...
  • Página 35: Otras Averías

    11. Repuestos El pedido de repuestos se realiza a través del dis- tribuidor regional y/o el servicio técnico de Wilo. Para evitar consultas y errores en los pedidos es Reservado el derecho a realizar modificaciones preciso especificar en cada pedido todos los técnicas.
  • Página 36: Eg-Konformitätserklärung

    Mandataire pour le complément de la documentation technique est : PBU Multistage & Domestic Pumps - Quality 80 Bd de l’Industrie BP 0527 F-53005 Laval Cédex Dortmund, 23.09.2011 Oliver Breuing WILO SE Quality Manager Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany Document:2117774.1...
  • Página 37 Mandataire pour le complément de la documentation technique est : PBU Multistage & Domestic Pumps - Quality 80 Bd de l’Industrie BP 0527 F-53005 Laval Cédex Dortmund, 23.09.2011 Oliver Breuing WILO SE Quality Manager Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany Document:2117785.1...
  • Página 38 EG-verklaring van overeenstemming Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CE Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de voldoet aan de volgende bepalingen: seguenti disposizioni e direttive rilevanti: suministro con las disposiciones pertinentes siguientes:...
  • Página 39 T + 55 11 2817 0349 T +44 1283 523000 T +82 55 3405890 T +351 22 2080350 T +34 91 8797100 T +84 8 38109975 wilo@wilo-brasil.com.br sales@wilo.co.uk wilo@wilo.co.kr bombas@wilo.pt wilo.iberica@wilo.es nkminh@wilo.vn Further subsidiaries, representation and sales offices on www.wilo.com March 2012...
  • Página 40 Bau + Bergbau Kommune Österreich Schweiz WILO SE Bau + Bergbau Zentrale Wiener Neudorf: EMB Pumpen AG Nortkirchenstraße 100 WILO SE, Werk Hof Industrie WILO Pumpen Österreich GmbH Gerstenweg 7 44263 Dortmund Heimgartenstraße 1-3 Wilo Straße 1 CH-4310 Rheinfelden T 0231 4102-7516...

Este manual también es adecuado para:

Helix-ve 1,1

Tabla de contenido