Página 1
Cámara Digital de Lentes Intercambiables ILCE-7RM2 Utilización Antes de utilizar Nombres de las partes Comprobación de la cámara y los elementos suministrados [1] Identificación de las partes (Lado frontal) [2] Identificación de las partes (Lado trasero) [3] Identificación de las partes (Lado superior/Vista lateral) [4] Identificación de las partes (Vista inferior) [5]...
Acerca de la [Guía en la cámara] [11] Preparación de la cámara Carga de la batería Carga de la batería utilizando un cargador [12] Inserción de la batería en la cámara [13] Carga de la batería mientras está insertada en la cámara [14] Carga mediante la conexión a un ordenador [15] Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/reproducir utilizando una batería [16]...
Utilización de la rueda de control [27] Utilización de los elementos de MENU [28] Utilización del botón Fn (Función) [29] Utilización de “Quick Navi” [30] Toma de imágenes Toma de imágenes fijas/películas Toma de imágenes fijas [31] Toma de películas [32] Selección de un modo de toma Lista de funciones del dial de modo [33] Auto.
Ajuste de zoom [49] Acerca de la escala de zoom [50] Rotación anillo zoom [51] Utilización del flash Utilización del flash (se vende por separado) [52] Modo flash [53] Compensac. flash [54] Bloqueo FEL [55] Selección de un modo de visualización en pantalla Cambia la visualización en pantalla (Toma) [56] Botón DISP (Visor) [57] Botón DISP (Monitor) [58]...
Asistencia MF (imagen fija) [73] Amplific. enfoque [74] Tiempo aum. enfoq. [75] Nivel de resalte [76] Color de resalte [77] Pre-AF (imagen fija) [78] AF Eye-Start (imagen fija) [79] Control AF/MF [80] Iluminador AF (imagen fija) [81] Micro ajuste AF [82] Mostr.
Paso exposición [103] Dial de compens. Ev [104] Restablec. comp. EV [105] Selección de un modo de manejo (Toma continua/Autodisparador) Modo manejo [106] Captura continua [107] Autodispar [108] Autodisp.(Cont.) [109] Variación exposición [110] Var. exp. sencilla [111] Var.exp.Bal.Bla. [112] Variación exp. DRO [113] Ajustes para la toma con variación [114] Indicador durante la toma con variación [115] Selección de la sensibilidad ISO...
Ajuste de dial [152] Ajuste de las otras funciones de este producto Sonrisa/Detec. cara [153] Efecto piel suave (imagen fija) [154] Registro de rostros (Nuevo registro) [155] Registro de rostros (Cambiar orden) [156] Registro de rostros (Borrar) [157] Reducción ojos rojos [158] Encuadre autom.
Página 9
Vist. pr. resul. toma [182] Asignación del valor de exposición a la rueda de control [183] Visionado Visionado de imágenes fijas Reproducción de imágenes [184] Zoom de reproducción [185] Índice imágenes [186] Cambio de la visualización en pantalla (durante la reproducción) [187] Borrado de imágenes Borrado de una imagen visualizada [188] Borrado de múltiples imágenes seleccionadas [189]...
Visionado de imágenes en un televisor HD [198] Visionado de imágenes en un televisor compatible con “BRAVIA” Sync [199] Cambio de ajustes Menú de configuración Brillo de monitor [200] Brillo del visor [201] Temper. color visor [202] Ajustes de volumen [203] Señales audio [204] Ajustes de carga(Eye-Fi) [205] Menú...
Alimentación USB [226] Idioma [227] Ajuste fecha/hora [228] Configuración área [229] Inform. de copyright [230] Formatear [231] Número archivo [232] Establ. nombre arch. [233] Selec. carpeta grab. [234] Carpeta nueva [235] Nombre carpeta [236] Recuperar BD imág. [237] Ver info del soporte [238] Versión [239] Logotip.
Envío de imágenes a un smartphone Android (NFC Comparte con un solo toque) [249] Transferencia de imágenes en un ordenador Enviar a ordenador [250] Transferencia de imágenes a un televisor Ver en TV [251] Cambio de los ajustes de las funciones Wi-Fi Modo avión [252] WPS Push [253] Conf.
Desinstalación de aplicaciones [265] Cambio del orden de las aplicaciones [266] Confirmación de la información de la cuenta de PlayMemories Camera Apps [267] Utilización de un ordenador Entorno de ordenador recomendado Entorno de ordenador recomendado [268] Utilización del software PlayMemories Home [269] Instalación de PlayMemories Home [270] Software para ordenadores Mac [271] Image Data Converter [272]...
Precauciones/Este producto Precauciones Precauciones [285] Acerca de la batería interna recargable [286] Notas acerca de la batería [287] Carga de la batería [288] Notas sobre la tarjeta de memoria [289] Limpieza de este producto Acerca de la limpieza [290] Limpieza del sensor de imagen [291] Lista de valores de ajustes predeterminados Lista de valores de ajustes predeterminados [292] Número de imágenes fijas grabables y tiempo grabable de...
LA-EA4 Adaptador de montura de objetivo [301] Mango vertical [302] Formato AVCHD [303] Licencia [304] Especificaciones [305] Marcas comerciales Marcas comerciales [306] Solución de problemas Si tiene problemas Si tiene problemas Solución de problemas [307] Solución de problemas Batería y alimentación Resulta imposible insertar la batería en el producto.
Página 16
Resulta imposible grabar imágenes. [316] La grabación lleva largo tiempo. [317] La misma imagen es capturada múltiples veces. [318] El obturador se libera continuamente. [319] La imagen está desenfocada. [320] El ángulo de visión cambia poco a poco mientras se toman imágenes. [321] [AF Eye-Start] no funciona.
Se produce vibración o sonidos cuando agita la cámara mientras la alimentación está desconectada. [347] Visionado de imágenes Resulta imposible reproducir imágenes. [348] La visualización de imágenes lleva un rato. [349] La fecha y la hora no se visualizan. [350] Resulta imposible borrar la imagen.
Impresión Resulta imposible imprimir imágenes. [366] El color de la imagen es extraño. [367] Las imágenes se imprimen con los dos bordes cortados. [368] Resulta imposible imprimir imágenes con la fecha. [369] Otros El objetivo está empañado. [370] El producto se calienta cuando lo utiliza durante un tiempo largo. [371] Aparece la pantalla de ajuste del reloj cuando enciende el producto.
Página 19
El número entre paréntesis indica el número de unidades. Cámara (1) Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (1) El diseño del adaptador de alimentación de ca varía de un país/región a otro. BC-VW1 Cargador de batería (1) Cable de alimentación (1)* (no suministrado en Estados Unidos y Canadá) Es posible que con la cámara se suministren varios cables de alimentación.
Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1) [2] Utilización Antes de utilizar Nombres de las partes Identificación de las partes (Lado frontal) Cuando está retirado el objetivo 1. Interruptor ON/OFF (Alimentación)/Botón disparador 2. Dial frontal 3. Sensor remoto 4. Antena Wi-Fi (incorporada) 5.
reducción del volumen. No toque directamente estas partes. [3] Utilización Antes de utilizar Nombres de las partes Identificación de las partes (Lado trasero) 1. Caperuza de ocular 2. Visor 3. Botón MENU 4. Sensor de ojo 5. Monitor Puede ajustar el monitor a un ángulo fácilmente visible y tomar desde cualquier posición.
7. Para toma: Botón C3 (Personalizado 3) Para visionado: Botón (Ampliar) 8. Palanca de cambio AF/MF/AEL 9. Dial trasero 10. Para toma: Botón AF/MF (Enfoque automático/enfoque manual)/Botón AEL Para visionado: Botón (Índice de imágenes) 11. Botón MOVIE (Película) 12. Para toma: Botón Fn Para visionado: Botón (Enviar a smartphone) Puede visualizar la pantalla para [Enviar a smartphone] pulsando este botón.
Página 23
Marca de posición del sensor de imagen 2. Altavoz 3. Toma (Micrófono) Cuando se conecta un micrófono externo, el micrófono se activa automáticamente. Si el micrófono externo es de tipo que se alimenta al ser enchufado, la alimentación del micrófono será suministrará por la cámara. 4.
16. Ranura de tarjeta de memoria Para ver detalles sobre accesorios compatibles para la zapata de interfaz múltiple y el terminal multi/micro USB, visite el sitio web de Sony, o consulte con el distribuidor de Sony o la oficina de servicio local autorizada de Sony.
[5] Utilización Antes de utilizar Nombres de las partes Identificación de las partes (Vista inferior) 1. Ranura de inserción de la batería 2. Cubierta de la batería 3. Orificio roscado para trípode Utilice un trípode con tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá...
Los contenidos visualizados y sus posiciones mostrados abajo son solo como guía, y pueden variar de la visualización real. Modo monitor Modo visor En modo automático o en modo de selección escena Modo P/A/S/M/Barrido panorámico Para reproducción...
Visualización de información básica Visualización de histograma P P* A S M Modo de toma Número de registro Iconos de reconocimiento de escena NO CARD Tarjeta de memoria/Subida de datos Número restante de imágenes grabables Relación de aspecto de las imágenes fijas 42M / 36M / 18M / 15M / 11M / 8.9M / 4.5M / 3.8M Tamaño de imagen de las imágenes fijas Calidad de imagen de las imágenes fijas...
Página 28
Velocidad de fotogramas de las películas Ajuste de grabación de las películas Batería restante Aviso de batería restante Suministro de alimentación USB Carga de flash en curso APS-C/Super 35mm Efecto ajust. desact. Iluminador AF NFC está activado Modo avión No se graba audio de películas Reducción de ruido del viento Des./Act.
Página 29
Modo visualización 100-0003 Número de carpeta-archivo Proteger Formato de archivo de las películas DPOF Ajuste DPOF Imagen de encuadre automático de objeto GRAB. Video Dual PC remoto Toma silenciosa Verificac. luminosa Activada la escritura de información de derechos de autor Modo de manejo Modo de flash/Reducción de ojos rojos ±0.0...
Página 30
Modo de medición 35mm Distancia focal del objetivo 7500K A5 G5 Balance blanco (Automático, Predeterminado, Submarino automático, Personalizado, Temperatura de color, Filtro de color) Optimizador de gama dinámica/HDR auto +3 +3 +3 Estilo creativo/Contraste, Saturación, Nitidez Efecto de foto Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas ―...
Página 31
Enfoque 1/250 Tiempo de exposición F3.5 Valor de abertura ISO400 ISO AUTO Sensibilidad ISO Bloqueo AE/Bloqueo FEL Indicador de tiempo de exposición Indicador de abertura Histograma Medidor de nivel digital Nivel de audio DRO/HDR auto/Aviso de imagen HDR auto Error de Efecto de foto 2015-1-1 10:37AM Fecha de grabación...
Código de tiempo (hora:minuto:segundo:fotograma) 00 00 00 00 Bit de usuario [7] Utilización Antes de utilizar Iconos e indicadores Lista de cuadros del visor de rango de enfoque El cuadro del visor de rango de enfoque varía de la forma siguiente dependiendo del modo de toma de imagen.
Cuando usted coloca un objetivo de montura A con un adaptador de montura de objetivo (LA-EA1 o LA-EA3) (se vende por separado) y [ Sistema AF] está ajustado a [Detección de fase AF], el cuadro del visor de rango de enfoque se visualiza como arriba. Cuando el enfoque se logra automáticamente en base a todo el rango del monitor Cuando utilice una función de zoom distinta de la del zoom óptico, el ajuste de [Área de...
[9] Utilización Antes de utilizar Colocación de la caperuza de ocular Colocación de la caperuza de ocular Se recomienda colocar la caperuza de ocular cuando tenga intención de utilizar el visor. 1. Haga coincidir la caperuza de ocular con la ranura del visor y deslícela encajándola en su sitio.
[11] Utilización Antes de utilizar Guía en la cámara Acerca de la [Guía en la cámara] La [Guía en la cámara] visualiza descripciones de los elementos de MENU, del botón Fn (Función), y de los ajustes, y si una función no puede ser ajustada, la razón a la que se debe.
2. Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared. Para Estados Unidos y Canadá Para países y regiones aparte de Estados Unidos y Canadá Luz encendida: Cargando Luz apagada: Carga completada Tiempo de carga (Carga completa): Aprox. 250 minuto Cuando se carga una batería totalmente agotada a una temperatura de 25 °C La luz CHARGE (A) se apaga cuando se completa la carga.
Asegúrese de utilizar solamente baterías genuinas de la marca Sony. Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C y 30 °C Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de temperatura.
3. Cierre la tapa. [14] Utilización Preparación de la cámara Carga de la batería Carga de la batería mientras está insertada en la cámara Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería. La batería cargada se descargará poco a poco, aunque no la utilice. Para evitar perder una oportunidad de tomar una imagen, cargue la batería antes de tomar imágenes.
Página 39
Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de la pared. Asegúrese de utilizar solamente baterías, cables micro USB (suministrados) y adaptadores de ca (suministrados) genuinos de la marca Sony.
[15] Utilización Preparación de la cámara Carga de la batería Carga mediante la conexión a un ordenador La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando un cable micro USB. 1. Apague el producto, y conéctelo al terminal USB del ordenador. Nota Tenga en cuenta los siguientes factores cuando realice la carga a través de un ordenador:...
La batería es utilizada a una temperatura ambiente de 25 °C Utilizando el objetivo FE 28-70mm F3.5-5.6 OSS (se vende por separado) Utilizando el soporte Memory Stick PRO Duo (Mark2) de Sony (se vende por separado) [Brillo del visor]: [Manual][±0] [Brillo de monitor]: [Manual][±0]...
Toma actual (películas): La duración de la batería está basada utilizando las operaciones de toma de imagen, zoom, en espera de toma, apagado/encendido, etc., repetidamente. Toma continua de película: La duración de la batería está basada en la toma de película sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después pulsando el botón MOVIE (Película) otra vez.
restante en el cargador portátil durante la utilización. [18] Utilización Preparación de la cámara Carga de la batería Extracción de la batería Cómo retirar la batería 1. Asegúrese de que la luz de acceso no está encendida, y apague la cámara. 2.
2. Inserte la tarjeta de memoria. Asegúrese de que la esquina recortada está orientada en la dirección correcta. Con la esquina recortada orientada en la dirección mostrada en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje produciendo un chasquido. 3.
3. Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para extraerla. 4. Cierre la tapa de la tarjeta de memoria. [21] Utilización Preparación de la cámara Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Tarjetas de memoria utilizables Puede utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria con esta cámara.
*Soportes Memory Stick con una capacidad de hasta 32 GB han sido probados y se ha confirmado que funcionan con esta cámara. Tarjetas SD utilizables Tarjeta de memoria SD / tarjeta de memoria SDHC Tarjeta de memoria SDXC Tarjeta de memoria microSD / tarjeta de memoria microSDHC Tarjeta de memoria microSDXC *Tarjetas SD con una capacidad de hasta 128 GB han sido probadas y se ha confirmado que funcionan con esta cámara.
dispositivo es compatible con exFAT antes de conectarlo a la cámara. Si conecta su cámara a un dispositivo no compatible, es posible que se le pida que formatee la tarjeta. No formatee nunca la tarjeta como respuesta a esta solicitud, ya que si lo hace borrará todos los datos de la tarjeta.
Página 48
Sujete la cámara con el objetivo orientado hacia abajo para evitar que entre polvo y suciedad en la cámara. 3. Mientras empuja el objetivo ligeramente hacia la cámara, gírelo despacio en la dirección de la flecha hasta que produzca un chasquido en posición bloqueada. Asegúrese de sujetar el objetivo en línea recta cuando lo coloque.
[23] Utilización Preparación de la cámara Colocación de un objetivo Extracción del objetivo Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara a apagado antes de retirar el objetivo. 1. Siga pulsando el botón de liberación del objetivo (A) y gire el objetivo en la dirección de la flecha hasta que se pare.
chasquido. Nota Coloque el parasol del objetivo debidamente. De lo contrario, el parasol del objetivo podrá no tener ningún efecto o podrá ser reflejado parcialmente en la imagen. Cuando el parasol del objetivo está colocado debidamente, el índice del parasol del objetivo (línea roja) coincide con la marca de índice roja del parasol.
Cuando se enciende la cámara por primera vez o después de inicializar las funciones, aparecerá la pantalla de ajustes para el idioma, la fecha y la hora. 1. Encienda la cámara. Aparecerá la pantalla de ajuste de idioma y después aparecerá la pantalla de ajuste para la fecha y la hora.
Puede seleccionar elementos de ajuste girando o pulsando el lado superior/inferior/derecho/izquierdo de la rueda de control. Su selección quedará determinada cuando pulse del centro de la rueda de control. Las funciones DISP (Ajuste de visualización), (Modo manejo), e ISO (ISO) están asignadas al lado superior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control o girando la rueda de control, y después pulse del centro de la rueda de control. La visualización se podrá mover directamente del paso 1 al paso 3 dependiendo del ajuste del [Menú mosaico]. 3.
2. Seleccione una función que va a registrar pulsando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. 3. Gire el dial frontal para seleccionar el ajuste deseado. Algunas funciones pueden ser ajustadas con precisión utilizando el dial trasero. Realización de ajustes en la pantalla exclusiva Seleccione la función deseada en el paso 2, después pulse del centro de la rueda de control.
[30] Utilización Confirmación del método de operación Confirmación del método de operación Utilización de “Quick Navi” Puede cambiar los ajustes directamente utilizando la pantalla de Quick Navi cuando esté utilizando el visor. Los contenidos visualizados y sus posiciones son solo como guía, y pueden variar de la visualización real.
4. Seleccione la función deseada pulsando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. 5. Gire el dial frontal para seleccionar el ajuste deseado. Algunos valores de ajuste se pueden ajustar con precisión girando el dial trasero. Realización de ajustes en la pantalla exclusiva Seleccione la función deseada en el paso 4, después pulse del centro de la rueda de control.
Gire el dial de modo mientras pulsa el botón de liberación del bloqueo del dial de modo del centro del dial de modo. 2. Ajuste el ángulo del monitor, y sujete la cámara.O mire a través del visor y sujete la cámara.
Es posible que resulte difícil enfocar en las situaciones siguientes: Está oscuro y el motivo está lejos. El contraste del motivo es insuficiente. El motivo está detrás de un cristal. El motivo se mueve rápidamente. Hay una luz que se refleja o superficies brillantes. Hay una luz parpadeante.
la mitad. (Es posible que el sonido de la operación de enfoque automático se grabe en algunos casos). Nota Para ajustar el tiempo de exposición y el valor de la abertura a los valores deseados, ajuste el modo de toma a (Película).
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (el tiempo de exposición y el valor de la abertura (valor F)). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Priorid. abertura): Le permite ajustar la abertura y tomar la imagen cuando quiere desenfocar el fondo, etc. (Prior.
4. Ajuste el enfoque y tome la imagen. Nota El producto no reconocerá la escena cuando tome imágenes con funciones de zoom distintas del zoom óptico. Es posible que el producto no reconozca debidamente la escena en ciertas condiciones de toma de imagen. [35] Utilización Toma de imágenes Selección de un modo de toma...
4. Ajuste el enfoque y tome la imagen. Cuando la cámara toma múltiples imágenes, ella elige y guarda automáticamente la imagen apropiada. También puede guardar todas las imágenes ajustando [Auto. sup. Extr. img]. Nota Cuando el producto se utilice para crear imágenes compuestas, el proceso de grabación llevará...
(Contraluz) (Paisaje) (Macro) (Luz puntual) (Poca luz) (Escena nocturna con trípode) (Crepúsculo manual) Procesamiento de imagen: [Captura continua], [Sincroniz. lenta], [HDR automát.], [Sincron. día], [Tpo. exp. largo], [Crepúsculo manual] Nota Cuando [Sonrisa/Detec. cara] está ajustado a [Desactivar], las escenas [Retrato], [Retrato a contraluz], [Retrato nocturno] y [Infante] no se reconocen.
múltiples veces, pero solamente se graba una imagen. Para los modos [Auto. inteligente] y [Automático superior] , la mayoría de las funciones se ajustan automáticamente, y los ajustes no los puede hacer usted mismo. [38] Utilización Toma de imágenes Selección de un modo de toma Programa auto.
Página 65
mientras mueve la cámara panorámicamente. 1. Ajuste el dial de modo a (Barrido panorámico). 2. Oriente la cámara hacia el motivo. 3. Mientras pulsa el botón disparador hasta la mitad, oriente la cámara hacia un extremo de la composición panorámica deseada. (A) Esta parte no se tomará.
producirá un área gris en la imagen compuesta. Si ocurre esto, mueva el producto más rápidamente para grabar la imagen panorámica completa. Cuando está seleccionado [Ancho] para [Panorama: tamaño], es posible que no se consiga el ángulo completo de la toma panorámica en el tiempo dado. Si ocurre esto, intente tomando la imagen después de cambiar [Panorama: tamaño] a [Estándar].
Desenfoca el fondo y resalta el motivo con nitidez. Acentúa los tonos de piel suavemente. Acción deportiva: Toma la imagen de un motivo en movimiento con un tiempo de exposición corto para dar la sensación de que el motivo está quieto. El producto toma imágenes continuamente mientras está...
Crepúsculo manual: Toma imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode. Se toma una ráfaga de imágenes, y se aplica un procesamiento de imagen para reducir el desenfoque del motivo, el movimiento de la cámara, y el ruido de imagen. Retrato nocturno: Toma retratos en escenas nocturnas utilizando el flash.
Página 69
movimiento] cuando se toman los motivos siguientes: Motivos que realizan movimientos imprevisibles. Motivos que están muy cerca del producto. Motivos con patrones similares continuamente, tal como el cielo, una playa, o un prado. Motivos con cambio constante tal como las olas o cascadas. En el caso de [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], es posible que se produzca ruido en bloque si se utiliza una fuente luminosa que parpadea, tal como la iluminación fluorescente.
embargo, no podrá tomar más imágenes mientras se realiza la reducción de ruido. El brillo de la imagen en el monitor puede diferir de la imagen real que se toma. Sugerencia Cuando se utiliza un tiempo de exposición más corto, los motivos en movimiento, como una persona corriendo, los automóviles en marcha, o el rocío del mar, aparecerán como si estuvieran congelados en sus movimientos.
[43] Utilización Toma de imágenes Selección de un modo de toma Exposición manual Puede tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado ajustando el tiempo de exposición y la abertura.El tiempo de exposición y el valor de la abertura se pueden cambiar mientras graba películas.
Página 72
Puede tomar una imagen con estela del movimiento de un motivo con una exposición larga. BULB es apropiado para tomar estelas de luz, tal como fuegos artificiales. 1. Ajuste el dial de modo a M (Exposición manual). 2. Gire el dial trasero hacia la izquierda hasta que se indique [BULB]. 3.
Recuperar memoria Le permite tomar una imagen después de invocar modos utilizados frecuentemente o ajustes de la cámara registrados de antemano. 1. Ajuste el dial de modo a 1 o 2 (Recuperar memoria). 2. Pulse del centro de la rueda de control. También puede invocar los modos registrados o los ajustes seleccionando MENU →...
Detalles de los elementos de menú Programa auto.: Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (el tiempo de exposición y el valor de la abertura). Priorid. abertura: Le permite tomar imágenes después de ajustar el valor de la abertura manualmente. Prior.
Las funciones de zoom disponibles con este producto La función de zoom del producto proporciona un zoom de mayor aumento combinando varias funciones de zoom. El icono visualizado en la pantalla cambia, de acuerdo con la función de zoom seleccionada. 1.
[Multi]. Cuando se utilice una función de zoom distinta del zoom óptico, las funciones siguientes no estarán disponibles. [Sonrisa/Detec. cara] AF de bloqueo Encuadre autom.] Para utilizar una función de zoom distinta del zoom óptico para películas, asigne [Zoom] al botón deseado utilizando [Ajuste tecla person.]. [49] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Utilización del...
La escala de zoom que se utiliza en combinación con el zoom del objetivo cambia de acuerdo con el tamaño de imagen seleccionado. Cuando [ Relación aspecto] es [3:2] Cuando se toman imágenes de tamaño completo [Ajuste de zoom] : [Solo zoom óptico] (incluyendo el zoom inteligente) Tamaño imagen] : L -, M 1,5×, S 2×...
Nota Esta función está disponible solamente con un objetivo zoom motorizado cuya dirección de operación es variable. [52] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Utilización del flash Utilización del flash (se vende por separado) En entornos oscuros, utilice el flash para iluminar el motivo mientras toma la imagen y evitar el movimiento de la cámara.
tensión o con polaridad invertida. Cuando tome una imagen con el flash y el zoom esté ajustado a W, es posible que aparezca la sombra del objetivo en la pantalla, dependiendo de las condiciones de la toma de imagen. Si ocurre esto, tome la imagen separándose más del motivo o ajuste el zoom a T y tome la imagen con el flash otra vez.
Nota El ajuste predeterminado depende del modo de toma de imagen. El modo de flash disponible depende del modo de toma de imagen. [54] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Utilización del flash Compensac. flash Ajusta la cantidad de luz del flash en un rango de –3,0 EV a +3,0 EV. La compensación del flash cambia solamente la cantidad de luz del flash.
FEL: Nivel de exposición del flash 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Ajuste tecla person.] → botón deseado → Seleccione [Bloqueo FEL alternar] para registrar la función. 2. Centre el motivo en el que va a ser bloqueado el FEL, y ajuste el enfoque. 3.
Página 82
Puede cambiar los contenidos visualizados en la pantalla. 1. Pulse el botón DISP (Ajuste de visualización). Cada vez que pulse el botón DISP, la visualización de información de grabación cambiará. Visualiz. gráfica Mostrar toda info. Sin información Histograma Nivel...
Para el visor* [Para el visor] se visualiza solamente en la pantalla. Algunos modos de visualización no están disponibles en los ajustes predeterminados. Para cambiar los modos de visualización, pulse MENU → (Ajustes personalizad.) → [Botón DISP] y cambie el ajuste. Nota El histograma no se visualiza durante la toma panorámica.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Botón DISP] → [Visor] → ajuste deseado → [Intro]. Los elementos marcados con están disponibles. Detalles de los elementos de menú Visualiz. gráfica: Muestra la información básica de toma de imagen. Muestra gráficamente el tiempo de exposición y el valor de la abertura.
Sin información: No muestra la información de grabación. Histograma: Visualiza gráficamente la distribución de luminancia. Nivel: Indica si el producto se encuentra nivelado en las direcciones horizontal y de la parte anterior a la posterior. Cuando el producto se encuentra nivelado en ambas direcciones, el indicador se vuelve verde.
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [ Tamaño imagen] →...
Cuando [ Calidad] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG], el tamaño de imagen para las imágenes RAW corresponde a [L]. [61] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Selección del tamaño de imagen fija/calidad de imagen Relación aspecto (imagen fija) Ajusta la relación de aspecto para las imágenes fijas.
se necesitan 2 archivos de imagen, uno JPEG para ver, y uno RAW para editar. La calidad de la imagen JPEG está ajustada a [Fina]. Extrafina: Formato de archivo: JPEG La imagen se comprime en el formato JPEG y se graba utilizando una calidad mayor que con [Fina].
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [ Tipo archivo RAW] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Comprimido: Graba imágenes en formato RAW comprimido. Sin comprimir: Graba imágenes en formato RAW no comprimido. Cuando se selecciona [Sin comprimir] para [ Tipo archivo RAW], el tamaño de archivo de la imagen será...
Ajusta la dirección para mover panorámicamente la cámara cuando se toman imágenes panorámicas. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Panorama: dirección] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Derecha: Mueva la cámara de izquierda hacia la derecha. Izquier.: Mueva la cámara de derecha hacia la izquierda.
[Acción deportiva] en Selección escena y cuando el motivo está moviéndose cuando se toma en modo [AF automático] (AF-A)). Esto no afectará a las imágenes reales grabadas. Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony sobre objetivos compatibles.
Página 92
Cuando pulse el botón disparador hasta la mitad en modo de toma de imagen fija, se visualizará un cuadro verde alrededor del área que está enfocada. Zona: Seleccione en el monitor una zona que quiera enfocar. Una zona consiste de nueve áreas de enfoque, y el producto selecciona automáticamente un área de enfoque en la que enfocar.
Cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF continuo] y [Área de enfoque] está ajustado a [Ancho] o [Zona], el cuadro del visor de rango de enfoque podrá cambiar después de lograr el enfoque. Cuando el dial de modo está ajustado a (Película) o cuando se toman películas, no se puede seleccionar [AF de bloqueo] para [Área de enfoque].
2. Alinee el cuadro de objetivo a seguir (A) sobre el motivo y pulse del centro de la rueda de control. Pulse otra vez para detener el seguimiento. Si la cámara pierde la pista del motivo, ella puede detectar cuándo el motivo reaparece en el monitor y reanudar el seguimiento.
Página 95
automático]. 2. Coloque el motivo dentro del área AF y pulse el botón disparador hasta la mitad. El enfoque se bloquea. 3. Siga pulsando el botón disparador hasta la mitad, y vuelva a colocar el motivo en la posición original para recomponer la toma. 4.
Nota Cuando utilice el visor, ajuste el nivel de dioptrías para obtener el enfoque correcto en el visor. [72] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque Enfoque manual directo (DMF) Puede hacer ajustes finos manualmente después de que el enfoque esté bloqueado. Puede enfocar un motivo rápidamente en lugar de utilizar el enfoque manual desde el principio.
Amplía la imagen en la pantalla automáticamente para facilitar el enfoque manual. Esto funciona en toma con enfoque manual o enfoque manual directo. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [ Asistencia MF] → [Activar]. 2. Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque. La imagen se amplía.
Pulse el botón (Borrar) para colocar la posición ampliada en el centro de una imagen. La función [Amplific. enfoque] se cancelará cuando se pulse el botón disparador hasta la mitad. Puede grabar imágenes mientras una imagen está ampliada, pero el producto grabará una imagen completamente visualizada La función [Amplific.
Alto: Ajusta el nivel de resalte a alto. Medio: Ajusta el nivel de resalte a medio. Bajo: Ajusta el nivel de resalte a bajo. Desactivar: No se utiliza la función de resalte. Nota Como el producto reconoce las áreas nítidas como que están enfocadas, el efecto de resalte variará, dependiendo del motivo y el objetivo.
Página 100
El producto ajusta el enfoque automáticamente antes de que usted pulse el botón disparador hasta la mitad. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [ Pre-AF] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Activar: Ajusta el enfoque antes de que usted pulse el botón disparador hasta la mitad. Desactivar: No ajusta el enfoque antes de que usted pulse el botón disparador hasta la mitad.
toma una imagen sin cambiar su posición de retención.El ajuste se aplica a imágenes fijas y películas. 1. Cambie la palanca de cambio AF/MF/AEL a la posición AF/MF, después pulse el botón AF/MF. Durante el enfoque automático: Cambia el modo de enfoque a manual temporalmente. Ajuste el enfoque girando el anillo de enfoque (A) mientras mantiene pulsado el botón AF/MF.
Nota No se puede utilizar [ Iluminador AF] en las situaciones siguientes: En modo película En modo [Barrido panorámico] Cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF continuo] o [AF automático] y el motivo está moviéndose (cuando el indicador de enfoque se ilumina) Cuando [Selección escena] está...
AF] con objetivos distintos de los objetivos admitidos, los ajustes registrados para los objetivos admitidos podrán verse afectados. No realice [Micro ajuste AF] con un objetivo no admitido. No se puede ajustar [Micro ajuste AF] individualmente para un objetivo Sony, Minolta, y Konica-Minolta de la misma especificación. [83] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes...
Página 104
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Ajustes de enfoque]. 2. Realice los ajustes utilizando el dial frontal/trasero o la rueda de control. Cuando el modo de enfoque es ajustado a [Enfoque autom.]/[Enf. manual dir.] Dial frontal: Mueve el cuadro de área de enfoque hacia arriba/abajo. Dial trasero: Mueve el cuadro de área de enfoque hacia la derecha/izquierda.
Sugerencia Cuando [ AF c/obturador] está ajustado a [Desactivar], todavía puede utilizar la función [AF activado]. [86] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque AF activado Puede enfocar utilizando cualquier botón en lugar de pulsar el botón disparador hasta la mitad.
AF no responda incluso con algunos objetivos compatibles, tal como los objetivos adquiridos en el pasado que no hayan sido actualizados. Para más detalles sobre objetivos compatibles, visite el sitio web de Sony en su área, o consulte con el...
Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Cuando tome imágenes en tamaño APS-C, el área de detección de fase AF no se visualizará. Cuando grabe películas, el área de detección de fase AF no se visualizará.
películas y el motivo se mueve rápidamente. Normal: Ajusta la duración del seguimiento AF a normal. Este modo resulta útil cuando usted quiere mantener el enfoque en un cierto motivo cuando hay algunos obstáculos enfrente del motivo o en lugares llenos de gente. [91] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque...
se mantiene quieto. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Ajuste prior en AF-S] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Prioriza el enfoque. El obturador no se liberará hasta que el motivo esté enfocado. Liberar: Prioriza la liberación del obturador. El obturador se liberará aunque el motivo esté desenfocado.
Página 110
Ajusta el sistema de detección de enfoque (Detección de fase AF/Contraste AF) cuando usted coloca un objetivo de montura A utilizando un adaptador de montura de objetivo LA- EA1/LA-EA3 (se vende por separado). 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [ Sistema AF] →...
compensación de exposición está ajustado a “0”. Nota Puede ajustar la exposición en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV para películas. Si toma un motivo en condiciones de mucho brillo u oscuridad, o cuando utilice el flash, es posible que no pueda obtener un efecto satisfactorio. Cuando el dial de compensación de exposición está...
Si toma un motivo en condiciones de mucho brillo u oscuridad, o cuando utilice el flash, es posible que no pueda obtener un efecto satisfactorio. Cuando utilice [Exposición manual], podrá compensar la exposición solamente cuando [ISO] esté ajustado a [ISO AUTO]. [97] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de la...
Cuando el contraste entre el motivo y el fondo es alto, tal como cuando se toma un motivo a contraluz, o un motivo cerca de una ventana, mida la luz en un punto donde el motivo parezca tener el brillo apropiado y bloquee la exposición antes de tomar la imagen. Para reducir el brillo del motivo, mida la luz en un punto más brillante que el motivo y bloquee la exposición de toda la pantalla.
Detalles de los elementos de menú Automático: Fija la exposición después de ajustar el enfoque automáticamente cuando pulsa el botón disparador hasta la mitad cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF toma sencilla]. Cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF automático], y el producto determina que el motivo está...
Página 115
exposición Cebra El patrón cebra aparecerá sobre parte de una imagen si el nivel de brillo de esa parte satisface el nivel IRE que usted ha ajustado. Utilice este patrón cebra como guía para ajustar el brillo. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) →...
[103] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de la exposición Paso exposición Puede ajustar el rango de ajuste para los valores de tiempo de exposición, abertura, y compensación de exposición. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Paso exposición] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú...
No habilita la compensación de exposición con el dial frontal o trasero. Dial frontal/ Dial trasero: Habilita la compensación de exposición con el dial frontal o trasero. Nota Cuando la función de compensación de exposición está asignada al dial frontal o trasero, cualquier función que haya sido asignada a ese dial previamente será...
También puede ajustar el modo de manejo pulsando el botón (Modo manejo) de la rueda de control. Detalles de los elementos de menú Captura única: Toma una imagen fija. Modo de toma de imagen normal. Captura continua: Toma imágenes continuamente mientras mantiene pulsado el botón disparador. Autodispar: Toma una imagen utilizando el autodisparador después de haber transcurrido un número designado de segundos desde que fue pulsado el botón disparador.
Página 119
control. Detalles de los elementos de menú Captura continua: Hi: La velocidad de la toma continua se ajusta a un máximo de unas 5 imágenes por segundo. Captura continua: Lo: La velocidad de la toma continua se ajusta a un máximo de unas 2,5 imágenes por segundo. Número de imágenes fijas que se pueden grabar con toma continua* (Cuando está...
Página 120
Autodispar Toma una imagen utilizando el autodisparador después de haber transcurrido un número designado de segundos desde que fue pulsado el botón disparador. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo manejo] → [Autodispar]. 2. Seleccione el modo deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control.
Página 121
Autodisp.(Cont.) Toma un número designado de imágenes utilizando el autodisparador después de haber transcurrido un número designado de segundos desde que fue pulsado el botón disparador. Puede elegir la mejor de las múltiples tomas. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo manejo] → [Autodisp.(Cont.)]. 2.
[110] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Selección de un modo de manejo (Toma continua/Autodisparador) Variación exposición Toma múltiples imágenes mientras la exposición cambia automáticamente de exposición base a más oscura y después a más clara. Mantenga pulsado el botón disparador hasta que finalice la grabación con variación.
Página 123
Este ajuste toma cinco imágenes continuamente con un valor de exposición cambiado en más o menos 0,7 EV. Variación exposic.: 0,7EV 9 img.: Este ajuste toma nueve imágenes continuamente con un valor de exposición cambiado en más o menos 0,7 EV. Variación exposic.: 1,0EV 3 img.: Este ajuste toma tres imágenes continuamente con un valor de exposición cambiado en más o menos 1,0 EV.
[111] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Selección de un modo de manejo (Toma continua/Autodisparador) Var. exp. sencilla Toma múltiples imágenes mientras la exposición cambia automáticamente de exposición base a más oscura y después a más clara. Pulse el botón disparador para cada imagen. Después de la grabación puede seleccionar una imagen adecuada para sus fines.
Página 125
Este ajuste toma un total de cinco imágenes seguidas con un valor de exposición cambiado en más o menos 0,7 EV. Var. expos. sencilla: 0,7EV 9 img.: Este ajuste toma un total de nueve imágenes seguidas con un valor de exposición cambiado en más o menos 0,7 EV.
Página 126
[112] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Selección de un modo de manejo (Toma continua/Autodisparador) Var.exp.Bal.Bla. Toma tres imágenes, cada una con tonos de color diferentes de acuerdo con los ajustes seleccionados de balance blanco, temperatura de color y filtro de color. 1.
Variación exposición DRO: Hi: Graba una serie de tres imágenes con grandes cambios en el valor del Optimizador de gama dinámica. Nota La última toma se muestra en la revisión automática. [114] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Selección de un modo de manejo (Toma continua/Autodisparador) Ajustes para la toma con variación...
Página 128
3 imágenes cambiadas en pasos de 0,3 EV Compensación de exposición en pasos de ±0,0 Monitor (Mostrar toda info. o Histograma) Variación con luz ambiente* 3 imágenes cambiadas en pasos de 0,3 EV Compensación de exposición en pasos de ±0,0 Variación con flash 3 imágenes cambiadas en pasos de 0,7 EV Compensación de flash en pasos de -1,0...
Página 129
medida que la cámara graba las imágenes. [116] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Selección de la sensibilidad ISO La sensibilidad a la luz se expresa mediante el número ISO (índice de exposición recomendado). Cuanto mayor es el número, mayor es la sensibilidad. 1.
Página 130
para [ISO AUTO máximo] y [ISO AUTO mínimo] también se aplican cuando se toma en modo [ISO AUTO] bajo [RR varios fotogramas]. [117] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Selección de la sensibilidad ISO ISO AUTO VO mín. Si selecciona [ISO AUTO] o [ISO AUTO] en [RR varios fotogramas] cuando el modo de toma es P (Programa auto.) o A (Priorid.
se ha ajustado. Cuando se utilice el flash para tomar escenas brillantes. (El tiempo de exposición mínimo está limitado al tiempo de sincronización del flash de 1/250 segundo.) Cuando se utilice el flash para tomar escenas oscuras con el [Modo flash] ajustado a [Flash relleno] o [Inalámbrico].
Página 132
Opt.gama diná. (DRO) Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, el producto analiza el contraste de luz y sombras entre el motivo y el fondo, y crea una imagen con el brillo y la gradación óptimos. 1. MENU → (Ajustes de cámara) →...
Página 133
Amplía el rango (gradación) para que pueda grabar con el brillo correcto desde las partes claras a las oscuras (HDR: High Dynamic Range). Se graban una imagen con la exposición correcta y una imagen superpuesta. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [DRO/HDR automát.] → [HDR automát.]. 2.
cuidado para evitar el desenfoque, según se necesite. [121] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de los tonos de color Balance blanco Ajusta los tonos del color según las condiciones de la luz ambiental. Utilice esta función cuando los tonos de color de la imagen no aparecen del modo esperado, o cuando desee cambiar los tonos de color a propósito para obtener una expresión fotográfica.
Página 135
La temperatura de color se ajusta para toma submarina. Tem.col./filtro: Ajusta los tonos de color dependiendo de la fuente luminosa. Consigue el efecto de los filtros CC (compensación de color) para fotografía. Personalizado 1/Personalizado 2/Personalizado 3: Utiliza el ajuste de balance blanco guardado en [Ajustes persdos.]. Ajustes persdos.: Memoriza el color blanco básico en las condiciones de luz para el entorno de toma de imagen.
El monitor vuelve a la visualización de información de grabación mientras se mantiene el ajuste de balance blanco personalizado memorizado. Nota El mensaje [Error balance blanco personal] indica que el valor es más alto que el rango esperado, cuando se utiliza el flash para un motivo con colores muy brillantes en el fotograma.
negro. Monocr. alto contr.: Crea una imagen de alto contraste en blanco y negro. Enfoque suave: Crea una imagen llena de un efecto de iluminación suave. Pintura HDR: Crea la apariencia de un cuadro, aumentando los colores y los detalles. Monocr.
[Pintura HDR] [Monocr. tonos ricos] [Miniatura] [Acuarela] [Ilustración] En el caso de [Pintura HDR] y [Monocr. tonos ricos], el obturador se libera tres veces para una sola toma. Tenga en cuenta lo siguiente: Utilice esta función cuando el motivo esté quieto o no haya luz de flash. No cambie la composición antes de tomar la imagen.
también es apropiado para capturar material de imagen que será modificarlo con un ordenador. Claro: Para tomar imágenes en tonos claros con colores cristalinos resaltados, apropiados para capturar luz radiante. Profundo: Para tomar imágenes con colores profundos y densos, apropiados para capturar la presencia sólida de los motivos.
Contraste: Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más prominente será la diferencia entre luces y sombras, y mayor el efecto en la imagen. Saturación: Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más vívido será el color. Si se selecciona un valor menor, el color de la imagen se limita y se atenúa.
AVCHD: Velocidad de bits: Aprox. 28 Mbps (Máximo), Aprox. 24 Mbps (Máximo) o Aprox. 17 Mbps (Promedio) El formato AVCHD tiene un alto grado de compatibilidad con otros dispositivos de almacenamiento además de los ordenadores. Velocidad en bits es la cantidad de datos procesados dentro de un intervalo de tiempo dado.
Página 142
temporalmente a [Desactivar] cuando [ Formato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K] y [GRAB. Video Dual] está ajustado a [Activar]. Aunque la cámara esté conectada a un dispositivo HDMI, las imágenes no se visualizarán en ese dispositivo mientras se esté realizando grabación de película.
Grabar ajuste (película) Selecciona el tamaño de imagen, la frecuencia de fotogramas y la calidad de imagen para la grabación de películas. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la calidad de imagen. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [ Grabar ajuste] →...
Página 144
Velocidad de bits: Aprox. 100 Mbps 30p 60M/25p 60M: Graba las películas en 3 840 × 2 160 (30p/25p). Velocidad de bits: Aprox. 60 Mbps 24p 100M*: Graba las películas en 3 840 × 2 160 (24p). Esto produce un ambiente similar al del cine. Velocidad de bits: Aprox.
Página 145
Graba las películas en 1 920 × 1 080 (24p/25p). Esto produce un ambiente similar al del cine. Velocidad de bits: 24 Mbps (Máx.) 24p 17M(FH)/25p 17M(FH): Graba las películas en 1 920 × 1 080 (24p/25p). Esto produce un ambiente similar al del cine.
Página 146
GRAB. Video Dual Le permite grabar simultáneamente una película XAVC S y una película MP4, o una película AVCHD y una película MP4. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [GRAB. Video Dual] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Activar: Se graban simultáneamente una película XAVC S y una película MP4, o una película AVCHD y una película MP4.
No se visualizan marcadores. Nota Los marcadores se visualizan cuando el dial de modo está ajustado a (Película) o cuando se toman películas. No se pueden visualizar marcadores cuando se utiliza [Amplific. enfoque]. Los marcadores se visualizan en el monitor o el visor. (Los marcadores no se pueden emitir.) [130] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes...
[131] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Grabación de películas Grabación de sonido Ajusta si se graba sonido cuando se toman películas. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Grabación de sonido] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Activar: Graba sonido (estéreo).
Cuando [Grabación de sonido] está ajustado a [Desactivar]. Cuando DISP (Ajuste de visualización) está ajustado a [Sin información]. Ajuste el modo de toma a Película. Puede ver el nivel de audio antes de grabar solamente en modo de grabación de película. [133] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Grabación de...
películas Tiempo Salid. Audio Puede ajustar la cancelación del eco durante el monitoreo de audio y evitar las desviaciones no deseadas entre el vídeo y el audio durante la emisión HDMI. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Tiempo Salid. Audio] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú...
[136] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Grabación de películas Auto obtur. lento (película) Establece si se ajusta o no el tiempo de exposición automáticamente cuando se graban películas si el motivo está oscuro. 1. MENU → (Ajustes de cámara) →...
Inicia la grabación de película cuando pulsa el botón MOVIE solamente si el modo de toma de imagen está ajustado a modo [Película]. [138] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Grabación de películas Perfil de imagen Le permite cambiar los ajustes para el color, gradación, etc. Personalización del perfil de imagen Puede personalizar la calidad de imagen ajustando elementos de perfil de imagen como [Gamma] y [Detalle].
Página 153
PP5: Ejemplo de ajuste utilizando gamma [Cine1] PP6: Ejemplo de ajuste utilizando gamma [Cine2] PP7: Ejemplo de ajuste utilizando gamma [S-Log2] Elementos del perfil de imagen Nivel negro Ajusta el nivel de negro. (–15 a +15) Gamma Selecciona una curva gamma. Movie: Curva gamma estándar para películas Still: Curva gamma estándar para imágenes fijas Cine1: Suaviza el contraste en partes oscuras y destaca la gradación en las partes claras...
Cinema: Colores apropiados cuando [Gamma] está ajustado a [Cine1]. Pro: Tonos de color similares a la calidad de imagen estándar de las cámaras profesionales de Sony (cuando se combina con gamma ITU709) Matriz ITU709: Colores correspondientes al estándar ITU709 (cuando se combina con gamma ITU709) Blanco y negro: Ajusta la saturación a cero para tomar en blanco y negro.
Página 155
medida que reduce el valor hacia el lado negativo. Esta función es efectiva aunque usted ajuste [Modo color] a [Blanco y negro]. [R] -7 (rojo claro) a +7 (rojo profundo) [G] -7 (verde claro) a +7 (verde profundo) [B] -7 (azul claro) a +7 (azul profundo) [C] -7 (cian claro) a +7 (cian profundo) [M] -7 (magenta claro) a +7 (magenta profundo) [Y] -7 (amarillo claro) a +7 (amarillo profundo)
Si ajusta [Inclinación] a +5 en [Ajuste manual], [Inflexión] se ajusta a [Desactivar]. S-Gamut es un espacio de color único de Sony que provee un espacio de color amplio equivalente al de las cámaras de cine. Sin embargo, el ajuste S-Gamut de esta cámara no admite todo el espacio de color de S-Gamut;...
de película. Vínc. grabac. y STBY: La luz para vídeo se enciende cuando comienza la grabación de película y se atenúa cuando no se está grabando (STBY). Automático: La luz para vídeo se enciende automáticamente cuando está oscuro. [140] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Personalización de las funciones de toma de imagen para un uso más cómodo...
visualizada en el monitor. [141] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Personalización de las funciones de toma de imagen para un uso más cómodo Ajustes menú func. Puede asignar las funciones que van a ser invocadas cuando pulsa el botón Fn (Función). 1.
La cámara enfocará automáticamente mientras se pulsa la tecla cuando el [Área de enfoque] es [Ancho] o [Centro], [Modo de enfoque] está ajustado a algo distinto de [Enfoque man.], y [AF bloqueo central] está ajustado a [Desactivar]. Nota Algunas funciones no se pueden asignar a ciertas teclas. [143] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Personalización de...
las funciones de toma de imagen para un uso más cómodo Función del botón AEL Una vez que asigne una función al botón AEL, podrá realizar esa función simplemente pulsando el botón AEL cuando esté visualizada la pantalla de información de toma de imagen.
ajuste deseado. Las funciones que se pueden asignar se visualizan en la pantalla de selección de elementos de configuración. [148] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Personalización de las funciones de toma de imagen para un uso más cómodo Función del botón del centro Una vez que asigne una función al botón del centro, podrá...
las funciones de toma de imagen para un uso más cómodo Función del botón derecho Una vez que asigne una función al botón derecho, podrá realizar esa función simplemente pulsando el botón derecho cuando esté visualizada la pantalla de información de toma de imagen.
F/núm.: El dial frontal se utiliza para cambiar el tiempo de exposición y el dial trasero para cambiar el valor de la abertura. F/núm. El dial frontal se utiliza para cambiar el valor de la abertura y el dial trasero para cambiar el tiempo de exposición.
Página 164
Consejos para capturar sonrisas más eficazmente. No cubra los ojos con el pelo de la frente y mantenga los ojos entornados. No oscurezca la cara con un sombrero, máscara, gafas de sol, etc. Intente orientar la cara enfrente del producto y estar lo más nivelado posible. Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta.
Efecto piel suave (imagen fija) Ajusta el efecto utilizado para tomar imagen de la piel uniformemente en la función Detección de cara. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [ Efecto piel suave] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Desactivar: No utiliza la función [ Efecto piel suave].
etc. [156] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto Registro de rostros (Cambiar orden) Cuando haya registradas múltiples caras a las que se da prioridad, tendrá prioridad la primera cara registrada. Puede cambiar el orden de prioridad. 1.
Cuando se utiliza el flash, este se dispara dos o más veces antes de tomar la imagen para reducir el fenómeno de ojos rojos. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Reducción ojos rojos] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Activar: El flash siempre se dispara para reducir el fenómeno de ojos rojos.
Página 168
Recorta las imágenes automáticamente formando una composición apropiada. Nota Es posible que la imagen recortada no sea la mejor composición posible, dependiendo de las condiciones de la toma de imagen. Encuadre autom.] no se puede ajustar cuando se utilizan funciones de zoom distintas del zoom óptico.
Página 169
Automático: Realiza la función SteadyShot automáticamente de acuerdo con la información obtenida del objetivo colocado. Manual: Realiza la función SteadyShot de acuerdo con la distancia focal ajustada utilizando [Dist. focal SteadyS.]. (8 mm-1 000 mm) Compruebe el índice de distancia focal (A) y ajuste la distancia focal. Nota Es posible que la función SteadyShot no responda óptimamente justo después de haber sido conectada la alimentación, justo después de apuntar la cámara hacia un motivo, o...
función activada, se reducirá el ruido granular típico de las exposiciones largas. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [ RR Exp.Larga] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Activar: Activa la reducción de ruido durante el mismo tiempo que el obturador permanece abierto. Durante la reducción de ruido, aparece un mensaje y no es posible tomar otra imagen.
Normal: Activa normalmente la reducción de ruido con ISO alta. Bajo: Activa moderadamente la reducción de ruido con ISO alta. Desactivar: No activa la reducción de ruido ISO alta. Seleccione esto para dar prioridad al momento de la toma de imagen. Nota RR ISO Alta] no está...
los colores correctos si utiliza aplicaciones o impresoras que no admitan Adobe RGB. Cuando se visualizan imágenes que han sido grabadas con [AdobeRGB] en dispositivos no compatibles con Adobe RGB, las imágenes se visualizarán con una saturación baja. [165] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto...
Detalles de los elementos de menú 10 seg./5 seg./2 seg.: Visualiza en la pantalla la imagen grabada justo después de tomarla durante el tiempo seleccionado. Si realiza una operación de ampliación durante la revisión automática, puede comprobar esa imagen utilizando la escala ampliada. Desactivar: No visualiza la revisión automática.
Página 174
Nota Cuando el modo de toma de imagen está ajustado a [Auto. inteligente], [Automático superior], [Barrido panorámico], [Película] o [Selección escena], [Visualiz. en directo] no se puede ajustar a [Efecto ajust. desact.]. Cuando [Visualiz. en directo] está ajustado a [Efecto ajust. desact.], el brillo de la imagen tomada no será...
Cuando se ajusta el modo de enfoque a algo distinto de enfoque manual. Cuando [ Asistencia MF] está ajustado a [Activar]. Cuando está seleccionado [Amplific. enfoque]. Cuando está seleccionado [Ajustes de enfoque]. Durante [Verificac. luminosa], es posible que el tiempo de exposición sea más largo que el normal mientras se toma en lugares oscuros.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Liberar sin objetivo] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Habilitar: Libera el obturador cuando no hay colocado un objetivo. Seleccione [Habilitar] cuando coloque el producto en un telescopio astronómico, etc. Inhabilitar: No libera el obturador cuando no hay colocado un objetivo.
Página 177
funciones de este producto Toma silenciosa (imagen fija) Puede tomar imágenes sin el sonido del obturador. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [ Toma silenciosa] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Activar: Puede tomar imágenes sin el sonido del obturador. Desactivar: Toma silenciosa] está...
Página 178
Toma con flash HDR automát. Efecto de foto Perfil de imagen RR Exp.Larga e-Prim. cortin. obtur. Auto. sup. Extr. img Toma BULB RR varios fotogramas Cuando tome imágenes utilizando una función descargada de PlayMemories Camera Apps, [ Toma silenciosa] se cancelará. Cuando tome imágenes utilizando [ Toma silenciosa], no podrá...
Página 179
establecerá la exposición correcta o el brillo de la imagen será desigual. Cuando tome con tiempos de exposición cortos, es posible que el brillo de la imagen se vuelva desigual dependiendo del entorno de la toma. En como caso, ajuste [e-Prim. cortin.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [APS-C/Super 35mm] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Activar: Graba en tamaño equivalente a APS-C o bien en tamaño equivalente a Super 35mm. Automático: Ajusta el rango de captura automáticamente dependiendo del objetivo. Desactivar: Siempre captura imágenes con sensor de imagen de tamaño completo de 35 mm Nota...
Página 181
[177] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto Comp. aber. cromát. Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla, causada por determinadas características del objetivo. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) →...
Nota Esta función está disponible solamente cuando se utiliza un objetivo compatible con compensación automática. Dependiendo del objetivo colocado, [Compens. distorsión] se fija a [Automático], y no se puede seleccionar [Desactivar]. [179] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto Bloqueo dial/rueda...
Página 183
2. Pulse la tecla a la que fue asignado [Desactivar monitor]. Nota Aunque realice [Desactivar monitor], la luz de fondo del monitor seguirá encendida. Para desactivar la luz de fondo, cambie el modo monitor a modo visor utilizando la función [FINDER/MONITOR].
la imagen actual que se va a tomar.Como el desenfoque de un motivo cambia si se cambia la abertura, el desenfoque de la imagen actual será diferente del de la imagen que estuvo viendo antes de hacer la toma. Mientras mantiene pulsada la tecla que tiene asignado [Vist. pr.
2. Seleccione la imagen con la rueda de control. Sugerencia El producto crea un archivo de base de datos de imagen en una tarjeta de memoria para grabar y reproducir imágenes. Una imagen que no esté registrada en el archivo de base de datos de imagen podrá...
Índice imágenes Puede visualizar múltiples imágenes al mismo tiempo en modo de reproducción. 1. Pulse el botón (Índice imágenes) mientras la imagen está siendo reproducida. Para cambiar el número de imágenes que se van a visualizar MENU → (Reproduc- ción)→[Índice imágenes]→ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú...
Durante la reproducción de película Durante la reproducción con desplazamiento de imágenes panorámicas Durante pases de diapositivas Durante Ver carpetas (MP4) Durante Ver AVCHD Durante Ver XAVC S 4K Durante Ver XAVC S HD [188] Utilización Visionado Borrado de imágenes Borrado de una imagen visualizada Puede borrar una imagen visualizada.
Borra todas las imágenes de la carpeta seleccionada. Todo con esta fecha: Borra todas las imágenes del rango de fecha seleccionado. Sugerencia Realice [Formatear] para borrar todas las imágenes, incluidas las imágenes protegidas. Nota Los elementos de menú que se pueden seleccionar varían dependiendo del ajuste de [Modo visualización].
Durante la pausa están disponibles la reproducción lenta hacia adelante, la reproducción lenta hacia atrás, la visualización del fotograma siguiente y la visualización del fotograma anterior. [191] Utilización Visionado Visionado de imágenes panorámicas Reproducción de imágenes panorámicas El producto desplaza automáticamente una imagen panorámica de principio a fin. 1.
1. MENU → (Reproduc- ción) → [Especific. Impresión] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Múlt. imágenes: Selecciona imágenes para imprimir. (1) Seleccione una imagen y pulse del centro de la rueda de control. La marca visualiza en la casilla de verificación. Para cancelar la selección, pulse y borre la marca (2) Repita el paso (1) para imprimir otras imágenes.
Página 191
Ver XAVC S 4K: Visualiza solamente películas de formato XAVC S 4K. [194] Utilización Visionado Utilización de las funciones de visionado Rotación visualizac. Selecciona la orientación cuando se reproducen imágenes fijas grabadas. 1. MENU → (Reproduc- ción) → [Rotación visualizac.] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú...
Seleccione el intervalo de visualización para imágenes entre [1 seg.], [3 seg.] , [5 seg.], [10 seg.] o [30 seg.]. Para abandonar el pase de diapositivas en la mitad de la reproducción Pulse el botón MENU para abandonar el pase de diapositivas. No se puede hacer una pausa en el pase de diapositivas.
1. MENU → (Reproduc- ción) → [Proteger] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Múlt. imágenes: Aplica o cancela la protección de las múltiples imágenes seleccionadas. (1) Seleccione la imagen que va a proteger, después pulse del centro de la rueda de control.
Página 194
Por ejemplo, es posible que no emitan vídeo o audio. Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI o un cable genuino de Sony. Utilice un cable HDMI que sea compatible con el terminal micro HDMI del producto y la toma HDMI del televisor.
Durante la emisión HDMI, cuando usted cambie la película de calidad de imagen 4K a HD o viceversa, o cambie la película a una frecuencia de fotogramas diferente, es posible que la pantalla se vuelva oscura. Esto no es un malfuncionamiento. [199] Utilización Visionado Visionado de imágenes en un televisor...
SYNC MENU. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. Si el producto realiza operaciones no deseadas en respuesta al mando a distancia del televisor cuando el producto sea conectado a un televisor de otro fabricante utilizando una conexión HDMI, seleccione MENU →...
Detalles de los elementos de menú Automático: Ajusta el brillo del visor electrónico automáticamente. Manual: Selecciona el brillo del visor electrónico en el rango de –2 a +2. Nota El brillo del visor electrónico no se puede ajustar en las situaciones siguientes. El brillo máximo será...
Ajuste del volumen durante la reproducción Pulse el lado inferior de la rueda de control mientras reproduce películas para visualizar el panel de operaciones, después ajuste el volumen. Puede ajustar el volumen mientras escucha el sonido actual. [204] Utilización Cambio de ajustes Menú...
Las imágenes se transfieren a su ordenador, etc., automáticamente a través de la red Wi-Fi. Detalles de los elementos de menú Activar: Habilita la función de subida de datos a la red Desactivar: Deshabilita la función de subida de datos a la red. Visualización de la pantalla de estado de la comunicación : En espera.
Selecciona si quiere visualizar siempre la primera pantalla del menú cuando pulsa el botón MENU. 1. MENU → (Ajustes) → [Menú mosaico] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Activar: Siempre se visualiza la primera pantalla del menú (Menú de mosaico). Desactivar: Desactiva el menú...
1° "Borrar": [Borrar] se selecciona como ajuste predeterminado. 1° "Cancelar": [Cancelar] se selecciona como ajuste predeterminado. [209] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Calidad visual Puede cambiar la calidad de la visualización. 1. MENU → (Ajustes) → [Calidad visual] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú...
Apague el producto cuando no lo vaya a utilizar durante un tiempo prolongado. Cuando utilice un objetivo con zoom motorizado, el objetivo se retraerá un minuto después de que el producto detenga la operación si [Hora inic. ahor. ener.] está ajustado a [10 seg.].
Temperatura ambiente: 40 °C Tiempo de grabación continua para películas (HD): Aprox. 29 minuto Tiempo de grabación continua para películas (4K): Aprox. 22 minuto HD: XAVC S HD (60p 50M/50p 50M, no conectado por Wi-Fi) 4K: XAVC S 4K (24p 60M, no conectado por Wi-Fi) Nota Aunque [Temp.
4. Retire el objetivo. 5. Utilice el soplador para limpiar la superficie del sensor de imagen y el área circundante. 6. Coloque el objetivo. Nota Con este producto no se suministra un soplador. Utilice un soplador disponible en el comercio. La limpieza se puede realizar solamente cuando el nivel de la batería es, como mínimo, (3 iconos de batería restante).
Página 205
Detalles de los elementos de menú Activar: La demostración de reproducción de película comenzará automáticamente si el producto no es utilizado durante un minuto aproximadamente. Solamente se reproducen las películas AVCHD protegidas. Ajuste el modo de visualización a [Ver AVCHD], y proteja el archivo de película con la fecha y hora grabadas más antiguas.
TC Run: Ajusta el formato de conteo ascendente para el código de tiempo. TC Make: Ajusta el formato de grabación para el código de tiempo en el soporte de grabación. UB Time Rec: Ajusta si el tiempo se graba o no como bit de usuario. Cómo ajustar el código de tiempo (TC Preset) 1.
1. MENU → (Ajustes) → [Ajustes TC/UB] → [TC Format], después pulse centro de la rueda de control. Graba el código de tiempo en formato Drop Frame NDF: Graba el código de tiempo en formato Non-Drop Frame (No eliminación de fotograma). Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está...
el nuevo código de tiempo consecutivamente desde el último código de tiempo. El código de tiempo avanza en modo [Rec Run] independientemente del ajuste de [TC Run] . [216] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Mando a distancia Puede tomar imágenes utilizando los mandos a distancia RMT-DSLR1 o RMT-DSLR2 (se vende por separado).
Página 209
Automático: El producto reconoce un televisor HD y ajusta la resolución de salida automáticamente. 2160p/1080p: Emite señales en 2160p/1080p. 1080p: Emite señales en calidad de imagen HD (1080p). 1080i: Emite señales en calidad de imagen HD (1080i). Nota Si las imágenes no se visualizan debidamente utilizando el ajuste [Automático] , seleccione [1080i], [1080p] o [2160p/1080p], en función del televisor que va a conectar.
[219] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración CTRL.POR HDMI Cuando conecte este producto a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync utilizando un cable HDMI (se vende por separado), puede controlar este producto apuntando el mando a distancia del televisor al televisor. 1.
[221] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Salida TC (película) Ajusta si se agrega o no la información TC (código de tiempo) a la señal de emisión a través del terminal HDMI cuando se emite la señal a otros dispositivos de uso profesional. Esta función agrega la información de código de tiempo a la señal de emisión HDMI.
Página 212
externo. La cámara está enviando una orden de grabación a una grabadora/reproductor externo. Desactivar: La cámara no puede enviar una orden a una grabadora/reproductor externo para comenzar/detener la grabación. Nota Disponible para grabadoras/reproductores externos compatibles con [ Control de REC]. Cuando [ Salida TC] es [Desactivar], [ Control de REC] está...
la tarjeta de memoria de la cámara. Solo HDMI(25p)*: Emite una película 4K en 25p al dispositivo de grabación/reproducción externo sin grabar en la tarjeta de memoria de la cámara. Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a PAL. Nota Este elemento se puede ajustar solamente cuando la cámara está en modo película y conectada a un dispositivo compatible con 4K.
Establece una conexión MTP entre este producto, un ordenador, y otros dispositivos USB. Los ordenadores con Windows 7 o Windows 8 se conectan en MTP, y se habilita el uso de sus exclusivas funciones. PC remoto: Utiliza “Remote Camera Control” para controlar este producto desde el ordenador, incluyendo funciones tales como toma de imagen y almacenamiento de imágenes en el ordenador.
Detalles de los elementos de menú Activar: Se suministra alimentación al producto a través de un cable micro USB cuando conecta el producto a un ordenador, etc. Desactivar: La alimentación no se suministra al producto a través de un cable micro USB cuando el producto está...
[229] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Configuración área Ajusta el área donde usted está utilizando el producto. 1. MENU → (Ajustes) → [Configuración área] → área deseada. [230] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Inform. de copyright Usted puede escribir información de derechos de autor en las imágenes fijas.
1. Casilla de introducción Se visualizan los caracteres que usted introduce. 2. Cambiar tipos de caracteres Cada vez que pulse del centro de la rueda de control, el tipo de caracteres cambiará entre letras del alfabeto, números y símbolos. 3. Teclado Cada vez que pulse del centro, los caracteres correspondientes a esa tecla se visualizarán uno a uno en orden.
Durante la reproducción de imágenes con información de derechos de autor aparece un icono Para evitar una utilización no autorizada de [Inform. de copyright], asegúrese de cancelar las columnas de [Establecer fotógrafo] y [Establecer copyright] antes de prestar o transferir su cámara. [231] Utilización Cambio de ajustes Menú...
Página 219
mayor que el más alto.) [233] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Establ. nombre arch. Puede especificar los primeros tres caracteres del nombre de archivo para imágenes que usted toma. 1. MENU → (Ajustes) → [Establ. nombre arch.]. 2. Seleccione el campo de introducción para el nombre de archivo para visualizar un teclado en la pantalla, y después introduzca tres caracteres que usted elige.
Carpeta nueva Crea una carpeta nueva en la tarjeta de memoria para grabar imágenes fijas y películas MP4. Se crea una carpeta nueva con un número de carpeta inmediatamente superior al número de carpeta más alto utilizado actualmente. Las imágenes se graban en la carpeta recién creada.
[237] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Recuperar BD imág. Si los archivos de imagen han sido procesados en un ordenador, podrán ocurrir problemas en el archivo de base de datos de imagen. En tales casos, las imágenes de la tarjeta de memoria no se reproducirán en este producto.
[240] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Logotip. certificación (Para algunos modelos solamente) Visualiza algunos de los logotipos de certificación para este producto. 1. MENU → (Ajustes) → [Logotip. certificación]. [241] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Restablecer ajuste Restaura el producto a los ajustes predeterminados.
Si PlayMemories Mobile ya está instalada en su smartphone, asegúrese de actualizarla con la versión más reciente. Para ver detalles sobre PlayMemories Mobile, consulte la página de soporte (http://www.sony.net/pmm/). [243] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Conexión de este producto a un smartphone Conexión de un smartphone Android a este producto...
[244] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Conexión de este producto a un smartphone Conexión del producto a un iPhone o iPad 1. Seleccione el nombre de modelo de este producto (DIRECT-xxxx: xxxx) en el la pantalla de ajuste de Wi-Fi de su iPhone o iPad. 2.
[245] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Conexión de este producto a un smartphone Invocación de una aplicación utilizando [Un solo toque (NFC)] Puede invocar una aplicación deseada del menú de aplicaciones de este producto tocando el producto con un smartphone Android que admita NFC. Si la aplicación que invoca tiene una función que responde con el smartphone, el producto y el smartphone se conectarán a través de Wi-Fi.
Página 226
[246] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Control de este producto utilizando un smartphone Mando a distanc. intelig. incrustad. Puede utilizar un smartphone como mando a distancia para este producto, y tomar imágenes fijas/películas. La aplicación PlayMemories Mobile debe estar instalada en su smartphone.
Página 227
conexión siguiendo estos pasos. MENU → (Inalámbrico) → [Rest. SSID/Cntrsñ]. Después de restaurar la información de conexión, debe registrar el smartphone otra vez. Dependiendo de las actualizaciones en las próximas versiones, los procedimientos de operación o las visualizaciones en pantalla están sujetos a cambio sin previo aviso. [247] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Control de este producto utilizando...
dispositivos, tales como teléfonos móviles o etiquetas de circuito integrado, etc. NFC simplifica la comunicación de datos a simplemente un solo toque en el punto a tocar designado. NFC (Near Field Communication) es un estándar internacional de la tecnología de comunicación inalámbrica de corto alcance.
Página 229
Detalles de los elementos de menú Sel. en este dispositivo: Selecciona en el producto una imagen que se va a transferir al smartphone. (1) Seleccione entre [Esta ima], [Todas imágs esta fecha] o [Múltiples imágenes]. Las opciones visualizadas podrán diferir dependiendo del modo de visualización seleccionado en la cámara.
Página 230
Comparte con un solo toque) Con simplemente un solo toque, puede conectar este producto y un smartphone Android que admita NFC, y enviar una imagen visualizada en la pantalla del producto directamente al smartphone. Para películas, puede transferir solamente películas MP4 grabadas con [ Formato archivo] ajustado a [MP4].
NFC (Near Field Communication) es un estándar internacional de la tecnología de comunicación inalámbrica de corto alcance. Nota Puede seleccionar un tamaño de imagen para enviar al smartphone entre [Original], [2M], o [VGA]. Para cambiar el tamaño de imagen, consulte los pasos siguientes. Para smartphone Android Inicie PlayMemories Mobile, y cambie el tamaño de imagen mediante [Ajustes] →...
Dependiendo de los ajustes de aplicación de su ordenador, el producto se apagará después de guardar las imágenes en su ordenador. Puede transferir imágenes desde el producto a un solo ordenador al mismo tiempo. Si quiere transferir imágenes a otro ordenador, conecte el producto y el ordenador a través de una conexión USB y siga las instrucciones en PlayMemories Home.
Selecciona entre [Todo] y [Todo en carp.]. Ver fecha: Selecciona entre [Todo] y [Todo en fecha]. Intervalo: Selecciona entre [Corto] y [Largo]. Efectos*: Selecciona entre [Activar] y [Desactivar]. Tamaño img reprod.: Selecciona entre [HD] y [4K]. Los ajustes serán efectivos solamente para un televisor BRAVIA que sea compatible con las funciones. Nota Puede utilizar esta función en un televisor que admita procesador DLNA.
Si su punto de acceso tiene el botón Wi-Fi Protected Setup (WPS), puede registrar el punto de acceso en este producto fácilmente pulsando el botón Wi-Fi Protected Setup (WPS). 1. MENU → (Inalámbrico) → [WPS Push]. 2. Pulse el botón WPS del punto de acceso que quiere registrar. Nota [WPS Push] responde solamente si el ajuste de seguridad de su punto de acceso está...
Página 235
Cuando el punto de acceso deseado esté visualizado en la pantalla: Seleccione el punto de acceso deseado. Cuando el punto de acceso deseado no esté visualizado en la pantalla: Seleccione [Ajuste manual] y ajuste el punto de acceso. Para ver el método de introducción, consulte “Cómo utilizar el teclado”. Si selecciona [Ajuste manual], introduzca el nombre SSID del punto de acceso, después seleccione el sistema de seguridad.
2. Cambiar tipos de caracteres Cada vez que pulse del centro de la rueda de control, el tipo de caracteres cambiará entre letras del alfabeto, números y símbolos. 3. Teclado Cada vez que pulse del centro, los caracteres correspondientes a esa tecla se visualizarán uno a uno en orden.
Página 237
Nota Para dar prioridad al punto de acceso registrado, ajuste [Conex. de Prioridad] a [Activar]. [255] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Cambio de los ajustes de las funciones Wi-Fi Edit. Nombre Dispos. Puede cambiar el nombre de dispositivo bajo Wi-Fi Direct. 1.
Agregación de aplicaciones al producto PlayMemories Camera Apps Entorno de ordenador recomendado Para ver detalles sobre los entornos de ordenador recomendados para descargar una aplicación y añadir funciones al producto, consulte la URL siguiente: “PlayMemories Camera Apps” sitio web (http://www.sony.net/pmca/)
Puede abrir una cuenta de servicio, que se requiere para descargar aplicaciones. 1. Acceda al sitio web de descarga de aplicaciones. http://www.sony.net/pmca/ 2. Siga las instrucciones en la pantalla y adquiera una cuenta de servicio. Siga las instrucciones en la pantalla para descargar la aplicación deseada al producto.
[263] Utilización Agregación de aplicaciones al producto Instalación de las aplicaciones Descarga de aplicaciones directamente al producto utilizando la función Wi-Fi Puede descargar aplicaciones utilizando la función Wi-Fi sin conectar a un ordenador. Adquiera una cuenta de servicio de antemano. 1.
PlayMemories Camera Apps. 1. MENU → (Aplicación) → [Lista de aplicaciones] → aplicación que desea iniciar. Sugerencia Cómo iniciar la aplicación de forma más rápida Asigne [Descarg. aplicación] y [Lista de aplicaciones] a la tecla personalizada. Puede iniciar las aplicaciones o visualizar la lista de aplicaciones solamente pulsando la tecla personalizada mientras está...
Gestión de las aplicaciones Confirmación de la información de la cuenta de PlayMemories Camera Apps Se visualiza la información de la cuenta para la “Sony Entertainment Network” que está registrada en el producto. 1. MENU → (Aplicación) → [Lista de aplicaciones] → [Administrac aplicaciones] →...
Se requiere una conexión a Internet. Para ver instrucciones detalladas, visite la página de soporte de PlayMemories Home. http://www.sony.co.jp/pmh-se/ 2. Conecte el producto a su ordenador utilizando el cable micro USB (suministrado), después encienda el producto. Es posible que se añadan funciones nuevas a PlayMemories Home. Aunque PlayMemories Home ya haya sido instalado en su ordenador, conecte este producto y su ordenador otra vez.
Es posible que se instale DirectX, dependiendo del entorno del sistema de su ordenador. Sugerencia Para ver detalles sobre PlayMemories Home, consulte la Ayuda de PlayMemories Home o la página de soporte de PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/) (Inglés solamente). [271] Utilización Utilización de un ordenador...
[273] Utilización Utilización de un ordenador Utilización del software Instalación de Image Data Converter 1. Descargue e instale el software accediendo a la URL siguiente (inglés solamente). http://www.sony.co.jp/ids-se/ Nota Inicie la sesión como Administrador. [274] Utilización Utilización de un ordenador Utilización del software...
[276] Utilización Utilización de un ordenador Utilización del software Instalación de Remote Camera Control Descargue e instale el software accediendo a la URL siguiente: Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ [277] Utilización Utilización de un ordenador Utilización del software Acceso a la Ayuda de Remote Camera Control Windows: [Inicio] →...
corriente de la pared utilizando el adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado). 2. Encienda el producto y el ordenador. 3. Compruebe en (Ajustes) que [Conexión USB] está ajustado a [Almac.masivo]. 4. Conecte el producto y su ordenador utilizando el cable micro USB (suministrado) (A) . Si conecta el producto a su ordenador utilizando el cable micro USB cuando [Alimentación USB] está...
Los archivos de película se pueden dañar o volverse irreproducibles. No borre ni copie películas AVCHD de la tarjeta de memoria desde el ordenador. Sony no se hace responsable de las consecuencias que puedan resultar de tales operaciones a través de un ordenador.
(HD) de más larga duración que los discos DVD. Formatos de película grabables: XAVC S, AVCHD, MP4 (AVC) Reproductores: dispositivos de reproducción de Blu-ray Disc (reproductores de Sony Blu- ray Disc, PlayStation 3, etc.) Calidad de imagen de alta definición (HD) (disco de grabación AVCHD) Se pueden grabar películas de calidad de imagen de alta definición (HD) en soporte DVD...
Puede crear discos Blu-ray Disc que se pueden reproducir en dispositivos de reproducción de Blu-ray Disc (como reproductores de Blu-ray Disc de Sony o la PlayStation 3, etc.). A. Cómo crear utilizando un ordenador Con un ordenador Windows, puede copiar películas importadas al ordenador y crear discos Blu-ray Disc utilizando PlayMemories Home.
Puede crear discos DVD (discos de grabación AVCHD) que se pueden reproducir en dispositivos de reproducción compatibles con AVCHD (como reproductores de Blu-ray Disc de Sony o la PlayStation 3, etc.). A. Cómo crear utilizando un ordenador Con un ordenador Windows, puede copiar películas importadas al ordenador y crear discos DVD (discos de grabación AVCHD) utilizando PlayMemories Home.
Puede crear discos DVD que se pueden reproducir en dispositivos de reproducción DVD ordinarios (reproductores de DVD, ordenadores que puedan reproducir discos DVD, etc.). A. Cómo crear utilizando un ordenador Con un ordenador Windows, puede copiar películas importadas al ordenador y crear discos DVD utilizando PlayMemories Home.
No utilice ni almacene el producto en los lugares siguientes En un lugar muy cálido, frío o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, el cuerpo de la cámara se podrá deformar y causar un mal funcionamiento. Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara podrá...
imágenes claras. Acerca de las funciones disponibles con el producto Esta cámara es compatible con películas de formato 1080 60p o 1080 50p. A diferencia de los modos de grabación estándar tradicionales, que graban utilizando un método entrelazado, este producto graba películas utilizando un método progresivo. Esto aumenta la resolución, y proporciona una imagen más uniforme y más realista.
posible que haya algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan consistentemente en el monitor y el visor. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan a las imágenes de ninguna forma. La exposición del monitor o el objetivo a la luz solar directa durante largos periodos puede ocasionar un mal funcionamiento.
[286] Utilización Precauciones/Este producto Precauciones Acerca de la batería interna recargable Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada, o de si la batería está...
a través de un cable USB. Si lo hace podrá ocasionar un mal funcionamiento de este producto. Desconecte el producto y el ordenador antes de realizar las operaciones de arriba. No se ofrece garantía en caso de realizar la carga utilizando un ordenador ensamblado de forma personalizada o un ordenador modificado.
El adaptador de ca suministrado es exclusivo para este producto. No lo conecte a ningún otro dispositivo electrónico. Si lo hace podrá ocasionar un malfuncionamiento. Asegúrese de utilizar un adaptador de ca genuino de Sony. Si la luz de carga del producto parpadea durante la carga, retire la batería que está...
Página 259
que está en espera. Cuando la temperatura se encuentre fuera de la temperatura de funcionamiento recomendada, se detendrá la carga y entrará en estado de en espera automáticamente. Cuando la temperatura vuelva a la gama apropiada, se reanudará la carga y la luz de carga se iluminará otra vez. Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C [289] Utilización Precauciones/Este producto...
Lugares expuestos a la luz solar directa Lugares húmedos o lugares donde haya presentes sustancias corrosivas Para utilizar Memory Stick Micro con este producto, asegúrese de insertar Memory Stick Micro en un adaptador M2 tan grande como el tamaño Duo. Si inserta Memory Stick Micro en el producto sin un adaptador M2 tan grande como el tamaño Duo, es posible que no pueda extraerlo del producto.
Limpieza del monitor Si queda en el monitor aceite o crema para manos, etc., de sus manos, el recubrimiento original podrá volverse fácilmente desprendible. Limpie los restos de aceite o crema para manos lo antes posible. Si limpia el monitor enérgicamente utilizando un pañuelo de papel, etc., podrá rayar el recubrimiento.
[292] Utilización Precauciones/Este producto Lista de valores de ajustes predeterminados Lista de valores de ajustes predeterminados Los ajustes predeterminados de este producto son los siguientes: MENU→ (Ajustes) →[Restablecer ajuste]→[Reponer ajustes de cámara] o [Inicializar]→[Aceptar]. Ajustes de cámara Si selecciona [Reponer ajustes de cámara] o bien [Restablecer ajuste], los ajustes bajo [Ajustes de cámara] se restaurarán a los ajustes predeterminados.
Página 263
Ancho (AF de contraste) Ajustes de enfoque: ― Iluminador AF: Automático Velocidad AF: Normal Sens. Seguim. AF: Normal Compensar exp.: ±0,0 Paso exposición: 0,3 EV ISO: ISO AUTO ISO AUTO VO mín.: Estándar Modo medición: Multi Balance blanco: Automático DRO/HDR automát. Opt.gama diná.: Optimizador gama dinám.: auto.
Página 264
Seleccione [Restablecer ajuste] para restaurar los ajustes bajo [Ajustes personalizad.] a los ajustes predeterminados. Si selecciona [Reponer ajustes de cámara], los ajustes no retornarán a los ajustes predeterminados. Cebra: Desactivar Asistencia MF: Activar Tiempo aum. enfoq.: Sin límite Línea de cuadrícula: Desactivar Visual.
Página 265
ajusta a [Activar]. Micro ajuste AF*: Configur. ajuste AF: Desactivar cantidad: ±0 * Este ajuste no se restaurará aunque realice [Reponer ajustes de cámara] o [Inicializar]. Compensac. objetivo Compens. sombras: Automático Comp. aber. cromát.: Automático Compens. distorsión: Desactivar Sistema AF: Detección de fase AF Modo luz de vídeo: Vínculo alimentación Ajustes menú...
Edit. Nombre Dispos.: ― Mostr. Direcc. MAC: ― Rest. SSID/Cntrsñ: ― Restablecer conf. red: ― Aplicación Lista de aplicaciones: ― Presentación: ― Reproduc- ción Seleccione [Restablecer ajuste] para restaurar los ajustes bajo [Reproduc- ción] a los ajustes predeterminados. Si selecciona [Reponer ajustes de cámara], los ajustes no retornarán a los ajustes predeterminados.
Página 267
Calidad visual: Estándar Hora inic. ahor. ener.: 1 min. Temp. APAGA auto: Estándar Selector NTSC/PAL: ― Modo limpieza: ― Modo demostración: Desactivar Ajustes TC/UB: Ajust. visual. TC/UB: Contador TC Format: DF TC Run: Rec Run TC Make: Preset UB Time Rec: Desactivar Mando a distancia: Desactivar Ajustes HDMI Resolución HDMI: Automático...
Restablecer ajuste: ― [293] Utilización Precauciones/Este producto Número de imágenes fijas grabables y tiempo grabable de películas Número de imágenes fijas El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria. Tamaño imagen]: [L: 42M] Cuando[ Relación aspecto] está...
64 GB: 600 imágenes RAW (RAW sin comprimir) 8 GB: 88 imágenes 16 GB: 175 imágenes 32 GB: 355 imágenes 64 GB: 710 imágenes Cuando [ Relación aspecto] está ajustado a algo distinto de [3:2], puede grabar más imágenes de las que se muestran arriba.(Excepto cuando [ Calidad] está...
64 GB: 6 h 60i 17M(FH) 50i 17M(FH) 8 GB: 55 min 16 GB: 2 h 32 GB: 4 h 5 min 64 GB: 8 h 15 min 60p 28M(PS) 50p 28M(PS) 8 GB: 35 min 16 GB: 1 h 15 min 32 GB: 2 h 30 min 64 GB: 5 h 5 min 24p 24M(FX)
Página 272
64 GB: 22 h Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC. Cuando se utilizan los ajustes predeterminados de la cámara, la toma continua se puede hacer durante aproximadamente 29 minuto (máx.) para cada toma a una temperatura de aproximadamente 25 °C (un límite de especificación del producto) Si el formato de archivo está...
formato/ajuste de grabación, o la condición de la cámara antes de comenzar a grabar. Si recompone o toma imágenes frecuentemente después de conectar la alimentación, la temperatura dentro de la cámara aumentará y el tiempo de grabación disponible será más corto. Cuando aparece el icono , la temperatura de la cámara es demasiado alta.
Nota Es posible que no pueda utilizar el adaptador de montura de objetivo con ciertos objetivos. Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony sobre objetivos compatibles. No se puede utilizar el iluminador AF cuando se utiliza un objetivo de montura A.
Si utiliza el LA-EA1 adaptador de montura de objetivo (se vende por separado), estarán disponibles las funciones siguientes. Toma en tamaño completo: No disponible Enfoque autom.: Disponible con objetivo SAM/SSM solamente Sistema AF: Contraste AF/Detección de fase AF AF/MF selección: Se puede cambiar utilizando el conmutador de operación en el objetivo.
Detección de fase AF, que es controlada mediante el sensor AF exclusivo situado dentro del adaptador de montura de objetivo AF/MF selección: Objetivos que no admiten DMF: Se pueden cambiar utilizando el conmutador de operación en el objetivo. Objetivos que admiten DMF: Se pueden cambiar utilizando el conmutador de operación en el objetivo.
Disponible con objetivo SAM/SSM solamente Sistema AF: Contraste AF/Detección de fase AF AF/MF selección: Se puede cambiar utilizando el conmutador de operación en el objetivo. Modo de enfoque: AF toma sencilla/AF continuo* Este ajuste no está disponible cuando [ Sistema AF] está ajustado a [Contraste AF]. Cuando utilice un adaptador de montura de objetivo y la cámara esté...
para cambiar el método de enfoque. Otros objetivos: Se puede cambiar utilizando el MENU. Modo de enfoque: Los modos disponibles son los siguientes (AF toma sencilla/AF continuo/AF automático/DMF*) Disponible solamente cuando se utilizan objetivos que admiten enfoque manual directo. Aunque [Ajuste prior en AF-S] esté ajustado a [Énfasis Balanceada], la cámara cambiará temporalmente a [AF].
Tire de la cubierta de la batería para retirarla. Puede colocar en el mango vertical la cubierta de la batería que ha quitado para no perderla. Cómo colocar la cubierta de la batería Alinee la bisagra de la cubierta de la batería con el agujero de eje de la cubierta de la batería, y colóquela presionando el botón de bloqueo de la cubierta de la batería (B).
GPL/LGPL suministrada. El código fuente se proporciona a través de Internet. Utilice la siguiente dirección URL para descargarlo. http://oss.sony.net/Products/Linux/ Es preferible que no se ponga en contacto con nosotros en relación con el contenido del código fuente.
[Sistema] Tipo de cámara: Cámara Digital de Lentes Intercambiables Objetivo: Lente de montura E de Sony [Sensor de imagen] Formato de imagen: Tamaño completo de 35 mm (35,9 mm × 24,0 mm) sensor de imagen CMOS Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox.
Página 282
2 359 296 puntos Cobertura de cuadro: 100 % Aumento: –1 Aprox. 0,78× con objetivo de 50 mm a infinito, –1 m Punto de ojo: –1 Aprox. 23 mm desde el ocular, 18,5 mm desde el cuadro del ocular a –1 m (cumple con el estándar CIPA) Ajuste de dioptrías:...
: Extrafina 24 imágenes [Formato de grabación] Formato de archivo: Cumple con JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), RAW (formato ARW 2,3 de Sony) Película (Formato XAVC S): Cumple con formato MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S versión 1,0 Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: LPCM 2 canales (48 kHz 16 bit) Película (Formato AVCHD):...
Página 284
HDMI: Toma micro HDMI tipo D Terminal (Micrófono): Minitoma estéreo de Ø 3,5 mm Terminal (Auriculares): Minitoma estéreo de Ø 3,5 mm Admite dispositivos compatibles con micro USB. [Alimentación, general] Batería: Batería recargable NP-FW50 [Consumo (durante la toma)] Cuando se utiliza una FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS Cuando se utiliza el visor: Aprox.
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Método de conexión: Wi-Fi Protected Setup (WPS)/Manual Método de acceso: Modo de infraestructura NFC: Cumple con etiqueta NFC Forum Type 3 Clave WW325951 Cargador de batería BC-VW1 Capacidad nominal de entrada: ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 4,2 W Capacidad nominal de salida: cc 8,4 V 0,28 A Rango de temperatura de funcionamiento:...
Zapata de interfaz múltiple, el logotipo de Zapata de interfaz múltiple XAVC S y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. Blu-ray Disc™ y Blu-ray™ son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association. AVCHD Progressive y el logotipo de AVCHD Progressive son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
4. Consulte con el distribuidor o con la oficina de servicio local autorizada. En nuestra página web de atención al cliente se puede encontrar información adicional sobre este producto y obtener respuestas a las preguntas más frecuentes. http://www.sony.net/ [308] Solución de problemas Solución de problemas Batería y alimentación...
Página 288
[309] Solución de problemas Solución de problemas Batería y alimentación Resulta imposible encender el producto. Después de insertar la batería en el producto, es posible que el producto tarde unos momentos en responder. Asegúrese de que la batería está insertada correctamente. La batería se descargará...
Página 289
Esto ocurre cuando el producto es utilizado en un lugar muy cálido o muy frío. Es posible que haya una diferencia entre el indicador del nivel de batería restante y la carga de batería restante actual. Agote la batería una vez, después cárguela de modo que se restaure el indicador del nivel de batería restante.
Página 290
[FINDER/MONITOR] ha sido ajustado a [Visor(manual)]. Cambie [FINDER/MONITOR] a [Automático]. [316] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas Resulta imposible grabar imágenes. Está utilizando una tarjeta de memoria con conmutador de protección contra la escritura y el conmutador está ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación.
Página 291
Ajuste el modo de manejo a [Captura única]. El modo de toma ha sido ajustado a [Automático superior] y [Auto. sup. Extr. img] ha sido ajustado a [Desactivar]. [319] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas El obturador se libera continuamente. Es posible que la cámara haga automáticamente múltiples tomas y realice el procesamiento de superposición en las condiciones siguientes: [ISO] está...
Página 292
[AF continuo] (AF-C) (incluyendo [Acción deportiva] en la función de Selección escena). Esto no afecta a las imágenes reales grabadas. Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony sobre objetivos compatibles.
Página 293
Durante la grabación de películas. [325] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas Aparecen manchas circulares blancas en las imágenes tomadas con el flash. Algunas partículas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y aparecieron en la imagen.
Página 294
[328] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas La fecha y la hora se graban incorrectamente. Ajuste la fecha y la hora correctas. El área seleccionada utilizando [Configuración área] difiere del área real. Seleccione el área actual. [329] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes...
Página 295
El producto está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla abrillantando temporalmente el monitor en condiciones de poca iluminación. No hay efecto en la imagen grabada. [332] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas Los ojos del motivo aparecen rojos. Ajuste [Reducción ojos rojos] a [Activar].
Página 296
Ajuste la escala de dioptrías correctamente utilizando el dial de ajuste de dioptrías. [336] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas No aparecen imágenes en el visor. [FINDER/MONITOR] ha sido ajustado a [Monitor(manual)]. Cambie [FINDER/MONITOR] a [Automático] o [Visor(manual)]. Acerque el ojo al visor.
Página 297
La imagen aparece blanquecina (llamarada)./Aparece una luz borrosa en la imagen (espectro). Cuando se oriente el objetivo hacia una fuente de luz intensa, entrará luz excesiva en el objetivo y la imagen podrá aparecer blanca (destello) o en la imagen podrá aparecer luz extraña (imágenes fantasma), pero esto no es un mal funcionamiento.
Página 298
[342] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas El monitor se oscurece después de haber transcurrido un periodo de tiempo corto. Si no utiliza el producto durante un cierto periodo de tiempo, el producto cambiará al modo de ahorro de energía. El producto saldrá del modo de ahorro de energía cuando realice operaciones tal como pulsar el botón disparador hasta la mitad.
Página 299
Si sube el [Nivel grabac. audio] al nivel de sonido más alto, probablemente habrá cortes de sonido. [346] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas La cámara vibra mientras la alimentación está conectada. El sensor de imagen se mueve hacia arriba/abajo/izquierda/derecha debido un mecanismo antiempañamiento en la cámara.
Página 300
[349] Solución de problemas Solución de problemas Visionado de imágenes La visualización de imágenes lleva un rato. Cuando una imagen tomada en formato RAW no comprimido es ampliada durante la reproducción, la imagen lleva algún tiempo en visualizarse. [350] Solución de problemas Solución de problemas Visionado de imágenes La fecha y la hora no se visualizan.
Página 301
No se pueden poner marcas DPOF en imágenes RAW. [354] Solución de problemas Solución de problemas Wi-Fi Resulta imposible encontrar el punto de acceso a red inalámbrica al que va a conectar. Es posible que los puntos de acceso a red inalámbrica no se visualicen en el producto debido a las condiciones de la señal.
Página 302
Resulta imposible enviar películas XAVC S a un smartphone. Resulta imposible enviar películas AVCHD a un smartphone. Ajuste [ Formato archivo] a [MP4] antes de grabar películas. [358] Solución de problemas Solución de problemas Wi-Fi [Mando a distanc. intelig. incrustad.] o [Enviar a smartphone] se cancela a medias.
Compruebe si la función NFC está activada en su smartphone. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones del smartphone. No ponga ningún objeto de metal aparte de un smartphone cerca de la (marca N). No ponga en contacto con este producto dos o más smartphones al mismo tiempo. Si hay abierta otra aplicación basada en NFC en su smartphone, cierre la aplicación.
Página 304
cuando está viendo una película en un ordenador. Está reproduciendo la película directamente desde la tarjeta de memoria. Importe la película a su ordenador utilizando PlayMemories Home y reprodúzcala. [364] Solución de problemas Solución de problemas Ordenadores Las imágenes exportadas desde un ordenador no pueden ser vistas en este producto.
Página 305
Cuando imprima las imágenes grabadas en modo Adobe RGB utilizando impresoras sRGB que no sean compatibles con Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21), las imágenes se imprimirán con una saturación menor. [368] Solución de problemas Solución de problemas Impresión Las imágenes se imprimen con los dos bordes cortados. Dependiendo de la impresora, es posible que los bordes izquierdo, derecho, superior e inferior de la imagen queden cortados.
Página 306
Se ha producido condensación de humedad. Apague el producto y déjelo durante una hora aproximadamente antes de volver a utilizarlo. [371] Solución de problemas Solución de problemas Otros El producto se calienta cuando lo utiliza durante un tiempo largo. Esto no es un malfuncionamiento. Apague el producto y no lo utilice durante un rato. [372] Solución de problemas Solución de problemas Otros...
Conecte el cable de alimentación y encienda el producto otra vez. Si el producto repite el mismo error con frecuencia o si sigue sin responder después de intentar estas soluciones, consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony.
Página 308
Error en la tarjeta de memoria. Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible. El formateo ha fallado. Formatee la tarjeta de memoria otra vez. No se puede leer tarjeta memoria. Vuelva a insertar tarjeta memoria. Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible. La tarjeta de memoria está...
Error de cámara. Apague y encienda. Retire la batería, y después vuelva a insertarla. Si el mensaje aparece con frecuencia, consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Imposible aumentar. Imposible rotar imagen.
Situaciones que este producto tiene dificultades para manejar El producto no puede aprovechar todo el potencial de algunas funciones en ciertas circunstancias. Cuando tome imágenes en las condiciones siguientes, recomponga la toma o cambie el modo de toma, después tome la imagen otra vez. Condiciones de poca luz Barrido panorámico AF de bloqueo...
Página 311
Automático superior Velocidad AF Sens. Seguim. AF...