Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

L8542054
04/2010 rev 5
ZED / ZED.E
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beninca ZED

  • Página 1 L8542054 04/2010 rev 5 ZED / ZED.E UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
  • Página 2 Dimensioni d’ingombro / Overall dimensions / Abmessungen Dimensions d’encombrement / Dimensiones exteriores / Wymiary gabarytowe 650 (AU.65) 1250 (AU.125) 2000 (AU.20)
  • Página 3 Braccio del basculante Arm of the tilting mechanism Arm des Schwingtors Bras de la porte basculante Brazo de la puerta basculante Ramię bramy uchylnej Braccio del basculante Braccio del basculante Arm of the tilting mechanism Arm of the tilting mechanism Arm des Schwingtors Arm des Schwingtors Bras de la porte basculante...
  • Página 4 Mettere a livello Mettere a livello Set level Set level Gerade ausrichten Gerade ausrichten Mettre de niveau Mettre de niveau Mettere a livello Nivelar Set level Nivelar Wypoziomowanie Gerade ausrichten Wypoziomowanie Mettre de niveau Nivelar Wypoziomowanie Saldare su tutto il contorno Saldare su tutto il contorno Weld all round the border Saldare su tutto il contorno...
  • Página 5 Tagliare Schneiden Couper Cortar Odciąć Tagliare Schneiden Couper Cortar Odciąć Piatto del braccio diritto Flat part of the straight arm Teller des geraden Arms Plat du bras droit Plato del brazo recto Listwa prowadnicza ramienia prostego Piatto del braccio diritto Flat part of the straight arm Teller des geraden Arms Plat du bras droit...
  • Página 6 Per evitare che sporga, il motore può essere montato con la lampada di cortesia verso il basso. Per evitare che sporga, il motore può essere montato con la lampada di cortesia verso il basso. To prevent it protruding, the motor must be fitted with the courtesy light pointing downwards. To prevent it protruding, the motor must be fitted with the courtesy light pointing downwards.
  • Página 7 Funzionamento Automatico Funzionamento Automatico Sblocco per manovra manuale Sblocco per manovra manuale Automatic operation Funzionamento Automatico Automatic operation Release for manual manoeuvring Release for manual manoeuvring Sblocco per manovra manuale Automatikbetrieb Automatikbetrieb Entriegelung zur manuellen Bedienung Entriegelung zur manuellen Bedienung Automatic operation Release for manual manoeuvring Fonctionnement automatique...
  • Página 10 Compacto y lineal, el motorre- mm) o bien AU2.D45L (2000 mm); si el motorreductor está de- ductor ZED se adapta a todo tipo de puerta basculante. Además masiado lejos del borde de la puerta, utilizar la pareja de tubos de garantizar máxima fiabilidad, ZED ofrece un movimiento con-...
  • Página 11: Datos Técnicos

    8. reguLaCIón de LOs fInes de Carrera de las figs. 7 y 8. ZED incorpora fines de carrera tanto para la apertura como para el Luego soldar la placa del brazo al tubo T (fig. 7) o utilizar el brazo cierre, y se regulan de este modo (fig.
  • Página 12 From the outside: release from the outside is possible only if one of the fol- lowing accessories is installed: • ZED.E (Fig.18): remove the block with the customised key 1; release with the key 2. • ZED.MS/ZED.SE: the presence of one of these accessories allows the use of the door handle to operate the emergency release.
  • Página 13 Von Außen: Die Entriegelung von Außen ist nur dann möglich, wenn eines der que esté instalado uno de los accesorios siguientes: folgenden Zubehöre installiert ist: • ZED.E (Fig.18): quitar el bloque con la llave personalizada 1; desbloquear • ZED.E (Abb.18): Den Block mit dem personalisierten Schlüssel 1 entfernen; con la llave 2.
  • Página 14 Pos. Cod. Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominación - Określenie Limit stop Fins de course Krańcówka 9686292 Finecorsa Endschalter Fines de carrera IP44 Limit stop Fins de cour. IP44 Krańcówka IP44 9686260 Finecorsa IP44 Endschalter IP44 Fines de car.

Este manual también es adecuado para:

Zed.eZed.rie