Página 3
Beutel und Rollen ...................... 26 7.10 Öffnen eines verschweißten Beutels ..............26 7.11 Aufbewahrung des Vakuumierers FastVac 4004 ..........26 Wartung ........................26 Reinigung und Pflege ....................27 Sicherheitshinweise ....................27 ...
Página 4
Garantie ........................29 Technische Daten ...................... 30 Instruction Manual ..................... 32 13.1 General ........................32 13.2 Information on this manual .................. 32 13.3 Warning notices ....................32 13.4 Limitation of liability .....................
Página 5
17.7 Marinate with vacuum bag ................... 44 17.8 Use of the function "pulse vacuum" ..............44 17.9 Bags and rolls ....................... 45 17.10 Opening a sealed bag ................... 45 17.11 Storage ........................45 ...
Página 6
26.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ............57 26.7 Raccordement électrique ..................58 26.7.1 Les cordons de rallonge ..................58 Structure et fonctionnement ..................59 27.1 Vue d'ensemble ..................... 59 27.2 Panneau de commande ..................
Página 7
36.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ..............73 36.2 Indicazioni generali di sicurezza ................73 36.3 Fonti di pericolo ....................74 36.3.1 Pericolo di ustioni ....................74 36.3.2 Pericolo d’incendio ....................74 ...
Página 8
Eliminazione malfunzionamenti ................87 42.1 Indicazioni di sicurezza ..................88 42.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ............... 88 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ..............89 Garanzia ........................89 Dati tecnici ......................... 90 ...
Página 9
Bolsas y rollos ..................... 106 51.10 Apertura de las bolsas selladas ................. 106 51.11 Almacenamiento de la envasadora FastVac 4004 ..........107 Mantenimiento ......................107 Limpieza y conservación ..................107 ...
Página 10
Zakjes en rollen ....................128 63.10 Openen van een geseald zakje ................128 63.11 Opbergen van de Vakuumierer FastVac 4004: ..........128 Onderhoud ......................128 Reiniging en onderhoud ..................129 ...
1 Bedienungsanleitung 2 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
3 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen zum Vakuumieren von Beuteln und Behältern, sowie zum Verschweißen von Folien bestimmt.
► Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt und Lebensmittelreste stets entfernt werden. ► Lagern oder benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. ► Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. 4 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln Der Vakuumierer FastVac 4004 wird Ihren Einkauf und Ihre Art und Weise der Lebensmittel-Aufbewahrung grundlegend verändern. Sie werden sich so an das Vakuumverpacken gewöhnen, das es zu einem unentbehrlichen Teil Ihrer Essenszubereitung werden wird.
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 5.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: Vakuumierer FastVac 4004 10 Beutel (20 x 30 cm) 10 Beutel (30 x 40 cm) Bedienungsanleitung 1 Vakuumschlauch 1 Profi-Folienrolle ►...
Verpacken Sie Lebensmittel, wie z.B. Fleisch, Fisch, Geflügel, Fisch und Meeresfrüchte und Gemüse zum Einfrieren oder für die Aufbewahrung im Kühlschrank. Verpacken Sie trockene Lebensmittel, wie z.B. Bohnen, Nüsse, Müsli usw. um diese Lebensmittel länger aufbewahren zu können. ...
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie bei der Aufstellung an allen Seiten 10 cm Freiraum. Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann. Der Aufstellung des Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) darf nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen.
6 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 6.1 Gesamtübersicht 11 Vorderer Griff: Herabdrücken um den Deckel zu schließen. Anheben um den Deckel zu öffnen. 12 Luftansaugung: Lufteinlass verbunden mit Vakuumkammer und Pumpe.
6.2 Bedienelemente 1 Vaccum & Seal: Vakuum & Schweißen/Abbrechen: Dieser Knopf hat zwei Funktionen abhängig vom Status des Gerätes Im Standby-Modus startet der Knopf das automatische Vakuumieren und Versiegeln eines Beutels. Im Arbeits-Modus stoppt der Knopf jeden Arbeits-Vorgang. 2 Vacuumstrength: Vakuumstärke: Zwei unterschiedliche Einstellungen zur Auswahl der Vakuumstärke Normal „normal“...
7 Pulse Vacuum: Manuelles Vakuum: Solange Sie die Taste drücken, wird Luft aus dem Beutel gezogen. Lassen Sie die Taste los, endet dieser Vorgang. Sie müssen den Beutel anschließend über die Taste „Schweißen“ verschweißen. 8 LED-Fortschritts-Anzeige Zeigt den Fortschritt des Arbeitsprozesses an. 9 LED-Zustands-Anzeige Zeigt an welche Funktion ausgewählt ist, zum Beispiel „schonend“...
Schließen Sie den Deckel und drücken Sie den vorderen Griff fest herab. Drücken Sie die Taste „Schweißen“ (Seal). Die Anzeigenlampe erlischt, wenn der Versiegelungsprozess beendet ist. Drücken Sie den vorderen Griff wieder nach oben, öffnen Sie den Deckel und entnehmen Sie den Beutel. Dieser kann nun zum Vakuumieren benutzt werden.
► Stecken Sie nicht zu viele Lebensmittel in den Beutel; lassen Sie genügend Platz, so dass die geöffnete Seite des Beutels leicht im Vakuumierer platziert werden kann. ► Befeuchten Sie die offene Seite des Beutels nicht. Nasse Beutel sind schwierig zu versiegeln.
den Abkühlmodus und hört auf zu arbeiten. Bitte öffnen Sie den Deckel und warten Sie 20 Minuten bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. 7.4 Abschalt-Funktion, wenn das Vakuum nicht erreicht wird Wenn das gewünschte Vakuum nicht erreicht wird, schaltet sich das Vakuumiersystem nach 60 Sekunden automatisch ab.
einzufüllen. Verschließen Sie den Deckel. Befestigen Sie ein Ende des Vakuumierschlauches am Anschluss am Gerät und ein Ende am Anschluss auf dem Behälterdeckel. Überprüfen Sie die LED-Zustands-Anzeige für die Vakuumstärke, „normal“ oder „schonend“ (gentle) können ausgewählt werden. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie den vorderen Griff fest herab. Drücken Sie „Marinieren“...
7.10 Öffnen eines verschweißten Beutels Schneiden Sie den Beutel mit einer Schere oder dem Cutter an der Schweißnaht auf. 7.11 Aufbewahrung des Vakuumierers FastVac 4004 Bewahren Sie Ihr Gerät an einem ebenen und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf.
9 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden. 9.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ►...
► Beutel, die zur Aufbewahrung von rohem Fleisch, Fisch oder fettigen Lebensmitteln benutzt wurden, können nicht wieder verwendet werden. Gummidichtung (die den Beutel gegen den Schweißbalken drückt) Nehmen Sie die Gummidichtung heraus und reinigen Sie diese in warmem Seifenwasser. ►...
Wählen sie einen anderen Der Beutel ist defekt Beutel Es befinden sich Unreinheiten Säubern Sie die Dichtungen und auf den Schweiß- und den setzten Sie diese nach dem normalen Dichtungen Trocknen wieder korrekt ein. Der Beutel wird nicht Der Schweißbalken ist Öffnen Sie den Deckel des korrekt verschweißt überhitzt, so daß...
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 13 Technische Daten Gerät Vakuumierer Name FastVac 4004 Modell VS5405 Artikel-Nr. 1404 Anschlussdaten 220-240V~ 50Hz Leistungsaufnahme 200 W Außenabmessungen (B/H/T)
14 Instruction Manual 14.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your vacuum sealer system will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. 14.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration.
Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use. Warning Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use.
Please note ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled.
need to be replaced by the manufacturer or his service agency or a similar qualified person, to avoid any dangers. DANGER ► Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered.
16.2 What’s included The vacuum sealer system FastVac 4004 includes the following components: Vacuum sealer system FastVac 4004 10 vacuum bags (30 x 40 cm) 10 vacuum bags (20 x 30 cm) 1 Vacuum hose ...
16.6 Setup 16.6.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfill the following prerequisites: The device must be set up on a solid, even, horizontal surface capable of supporting the vacuum sealer and any items to be vacuum-sealed.
16.7.1 Extension cords If an extension cord is used: ► The electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the unit. ► The cord should be arranged so that it does not drape over a countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
17.2 Control Panel 1 Vacuum& Seal/Cancel: This button has two functions depending on the machine status: At stand-by condition, it starts the automatic operation of vacuuming the bag and then automatically seals the bag when vacuum is complete; At working (vacuuming or sealing operations) condition, it stops the machine. 2 Vacuumstrength: Two buttons for choice of different vacuum pressure: “normal”...
8 Progress LED indicators: Indicators progress of all working process. 9 LED Indicators: Indicates the status of vacuum or seal process, and the status of the machine settings. 10 Hose port: To insert the hose for canister and wine stopper before “marinates” or “canister”...
Press seal button to start sealing the bags. The indicator lamp turns off when the sealing process is completed. Lift the front handle to open the cover and take the bag out of the machine. The bag is then done and is ready for vacuum sealing .
PLEASE NOTE ► Clean and straighten the open end of the bag before sealing. Foreign matter or creases on the bag may result in a faulty seal. ► Press the bag to expel excess air before vacuuming it. Too much air inside the bag may result in a poor vacuum.
Check the LED status of “vacuumstrengh” and make sure if it is in “normal” setting. Close the lid and press down firmly on the front handle Press the “Canister” button to start vacuuming. To ensure there is no air leaking between the cover and the canister, use your hand to push down the cover at the beginning of the vacuuming work.
2. Clean and smooth the open end of the bag and be sure that there are no folds or waves on the surfaces of the open ends. 3. Be sure that the open end of the bag is within the vacuum chamber seal. This guarantees that there is no escape of the vacuum.
20 Cleaning and Maintenance This chapter provides important information on properly cleaning and maintaining your vacuum sealer. 20.1 Safety information DANGER Please observe the following safety notices, before cleaning the unit to avoid damage to the unit or personal injury: ►...
Please note ► The sealing profile should be cleaned thoroughly before installing it again. ► Be careful during re-installation, so that nothing will be damaged and sealing profile is placed well so that the device can work properly. 21 Troubleshooting The following table may help you narrow down and address minor malfunctions: 21.1 Safety notices DANGER...
Open the bag again and clean There are leaks along the the upper internal part of the bag. welding seam as a result of Remove any foreign matter that creases, crumbs, grease or might be on the welding bar liquids. before sealing.
24 Technical Data Device Vacuum sealer system Name FastVac 4004 Model VS5405 Item No.: 1404 Mains data 220-240V~ 50Hz Power consumption 200 W External measurements (W x H x D): 520 x 150 x 290 mm Net weight 5,7 kg...
25 Mode d´emploi 25.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre l´apparail d´emballage sous vide vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
26 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 26.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation à...
Remarque ► L'appareil doit être régulièrement nettoyé et il faut toujours vider les restes d'aliments qu'il contient. ► Ne pas ranger ou utiliser l'appareil à l'air libre. ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
26.3.3 Dangers du courant électrique Danger Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ►...
L´appareil d´emballage sous vide est livré de façon standard avec les composants suivants : 10 sachets (20 x 30 cm) appareil d'emballage sous vide FastVac 4004 1 rouleau de feuilles de haute valeur 10 sachets 30 x 40 cm) ...
Emballez vos aliments secs, tels que haricots, fruits secs ou céréales, pour pouvoir les stocker plus longtemps. Cet appareil peut également être utilisé pour stocker et protéger d’autres articles, qu’il s’agisse d’objets personnels, tels que des photos, des documents importants, des collections de timbres, des bijoux, des cartes ou des bandes dessinées, d’éléments de bricolage, tels que des vis, des clous ou des boulons, ou encore de médicaments ou autres articles de premiers secours, etc.
Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un espace de 10 cm au-dessus, de 10 cm à l'arrière et de 10 cm des deux côtés. La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence.
28 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 28.1 Vue d'ensemble 11 Poignée avant: Presser en bas pour fermer le couvercle. Soulever pour ouvrir le couvercle. 12 Aspiration de l'air : Entrée d'air liée à...
28.2 Panneau de commande 1 Feu indicateur mettre sous vide et sceller/arrêter (Vacuum & Seal / Cancel): Ce bouton a deux fonctions dépendant de l'appareil Mode arrêt: La mise en vide automatique et le scellage d'un sachet commence Mode de fonctionnement: Arrête chaque fonctionnement. 2 Intensité...
7 Vide en mode manuel (Pulse Vacuum) Aussi longtemps que vous pressez le bouton, l'air est aspiré de l'intérieur du sachet. Lorsque vous lâchez le bouton, ce processus arrête. Puis il faut souder le le sachet avec la fonction sceller „Seal“. 8 Affichage à...
Pressez le bouton „Seal“(le soudache). Le voyant s'éteint lors que la mise sous vide est terminée. Pressez la poignée avant vers le haut, ouvrez le couvercle et retirez le sachet pour commencer la mise sous vide. Remarque ► Vérifiez que la longueur du sac que vous prévoyez d’utiliser dépasse les aliments d’au moins 8 cm.
Remarque ► Nettoyez et étirez l’ouverture du sac avant de le sceller. Vérifiez que l’ouverture du sac ne présente ni pli, ni impureté. Les sacs présentant des plis ou des saletés peuvent en effet s’avérer difficiles à sceller proprement. ► Ne laissez pas trop d’air à l’intérieur du sac. Appuyez sur le sac afin d’en extraire le maximum avant la mise sous vide.
29.4 Fonction coupure si le vide n'est pas atteint Si le vide souhaité n'est pas atteint, le système de mise sous vide se coupe automatiquement au bout de 60 secondes. Dans ce cas, vérifiez si le sachet n'est pas troué ou mal placé ou s'il n'y a pas d'autres problèmes. 29.5 Conservation dans un récipient à...
29.7 Marinade en sachet sous vide Mettez le sachet dans la chambre à vide comme si vous vouliez le mettre sous vide et appuyez au lieu de cela sur “Mariner”(Marinate). Si vous souhaitez souder le sachet une fois mariné, appuyez ensuite sur la touche “Soudage” (Seal) pour souder le sachet mariné. 29.8 Utilisation de la fonction "...
29.11 Rangement de votre appareil d’emballage sous vide: Rangez l’appareil à plat dans un endroit sûr et hors de portée des enfants. Remarque ► Débranchez toujours l’appareil du secteur immédiatement après son utilization. ► Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine.
Danger ► Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou la lave-vaisselle. ► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. ► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. ► Séchez parfaitement l’appareil avant de le réutiliser. 31.2 Nettoyage ...
32.2 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Erreur Cause possible Réparation Fiche secteur non encastrée Enfoncer la fiche secteur Câble d'électricité ou prises Envoyer l'appareil au service L’emballeuse sous vide de courant défectif.
(toujours avec le bon d'achat!). 35 Caractéristiques techniques Appareil Appareil d´emballage Données de raccordement 220-240V~ 50Hz sans vide FastVac 4004 Puissance consommée 200 W Modèle VS5405 Dimensions externes (l/h/p) 520 x 150 x 290 N°. d'article...
Página 70
Istruzioni d’uso originali Sistema di sigillatura sottovuoto FastVac 4004 Articolo-N. 1404...
Il Suo FastVac 4004 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo le procuri molta gioia.
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
37.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al aspira l’aria dal sacchetto e sigilla il sacchetto. Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato. Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle...
Indicazione ► Una riparazione dell’apparecchio durante il periodo di garanzia dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è...
Pericolo ► Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 38.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il FastVac 4004 viene fornito standard con le seguenti componenti: 1 rotolo di fogli professionali Sistema di sigillatura sottovuoto FastVac 4004 ...
38.4 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue: Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio. 38.5 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili.
38.7 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica. Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché...
39 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 39.1 Panoramica complessiva 11 Manico anteriore: Spingerlo in basso per chiudere la copertura. Sollevarlo per aprire la copertura. 12 Aspirazione aria: Entrata aria collegata con camera del vuoto e pompa.
39.2 Elementi di comando 1 Sotto vuoto e saldatura/Interruzione (Vacuum & Seal / Cancel): Questo pulsante ha due funzioni dipendenti dallo stato dell'apparecchio Nel modo di standby il pulsante avvia automaticamente la messa sotto vuoto e la sigillatura di un sacchetto Nel modo di lavoro il pulsante arresta qualsiasi lavoro.
Quando è in corso la funzione di sotto vuoto e saldatura è possibile premere questo pulsante per terminare subito il processo di sotto vuoto e con ciò quindi chiudere (sigillare) il sacchetto con minima potenza del vuoto. 7 Vuoto manuale (Pulse Vacuum) L'aria viene estratta dal sacchetto finquando viene premuto il tasto.
Chiudere il coperchio e premere con decisione su quella anteriore. Premere il tasto „Saldatura“ (Seal). La spia di segnalazione si spegne quando il processo di sigillatura è concluso. Sollevare il manico anteriore di nuovo, aprire il coperchio e rimuovere il sacchetto. Questo può ora essere utilizzato per la messa sotto vuoto.
Indicazione ► Non inumidire l’estremità aperta. Questo può rendere più difficile la chiusura ermetica del sacchetto. ► Esistono diversi usi non alimentari per sacchetti sotto vuoto. Tenere gli articoli per il campeggio come fiammiferi, cassette di pronto soccorso e indumenti, puliti ed asciutti. Proteggere razzi di segnalazione di pericolo stradale.
40.4 Funzione di spegnimento quando il sottovuoto non è stato raggiunto Se il sotto vuoto desiderato non viene raggiunto, il sistema di sottovuoto si spegne automaticamente dopo 60 secondi. In questo caso verificare se il sacchetto ha un buco, se non è...
Premere il pulsante „Marinare“ (Marinate). L'indicatore di avanzamento a LED è acceso durante l'operazione. Viene estratta aria e dopo la messa sotto vuoto automaticamente fatta rientrare. Dopo tre minuti di pausa inizia daccapo il ciclo di lavoro. La procedura si esegue per 5 cicli di lavoro.
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: ► Il FASTVAC 4004 dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da cuocere dovranno essere rimossi. Se il sistema di sigillatura sottovuoto non viene mantenuto pulito, ci saranno effetti negativi per la durata dell'apparecchio. Le condizioni dell’apparecchio potranno risultare pericolose e comportare un’infestazione di funghi e...
Pericolo ► Spenga il FASTVAC 4004 prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► Il barra sigillante scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato. ► Pulisca il FASTVAC 4004 dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo, rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi.
43.1 Indicazioni di sicurezza Pericolo ► Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore. ► Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni sull’apparecchio. 43.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi. Malfunzionamento Possibile causa Risoluzione...
Attentione ► Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti. 44 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
46 Dati tecnici Apparecchio Sistema di sigillatura sottovuoto Nome FastVac 4004 Modello VS5405 N. articolo 1404 Dati connessione 220-240V~ 50Hz Potenza assorbita 200 W Misure esterne (L/H/P) 520 x 150 x 290 mm Peso netto 5,7 kg...
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su FastVac 4004 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
47.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
48.2 Instrucciones generales de seguridad Nota INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LEER ATENTAMENTE Y ARCHIVAR PARA FUTURAS CONSULTAS. Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha.
48.3 Fuentes de peligro 48.3.1 Peligro de quemaduras AVISO La barra selladora puede estar muy caliente; no la toque. ► Para pervenir posibles quemaduras no toque la barra selladora mientras el aparato esté en funcionamiento. 48.3.2 Peligro de fuego AVISO El uso no adecuado del aparato puede provocar fuego.
49 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos La envasadora al vacío FASTVAC 4004 cambiará la manera en que compra alimentos y los conserva. Una vez acostumbrado al sistema lo considerará una parte esencial para su cocina. Por favor, siga aténtamente las instrucciones para conservar y cocinar de manera segura los alimentos.
50.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: 10 bolsas (20 x 30 cm) Envasadora al vacío FastVac 4004 1 rollo de láminas profesional 10 bolsas (30 x 40 cm) ...
50.7 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
51.1 Descripción general 11 Asa delantera: Presionar hacia abajo para cerrar la tapa. Levantar para abrir la tapa. 12 Aspiración de aire: Entrada de aire conectada con la cámara de vacío y la bomba. Tape la entrada de aire durante el proceso de vacío y no selle una bolsa. 13 Cámara de vacío: Coloque la abertura de una bolsa en la cámara.
51.2 Elementos de operación 1 Vacío y sellado/Interrumpir (Vacuum & Seal / Cancel): Este botón tiene dos funciones, dependiendo del estado del aparato. En modo standby el botón arranca el envasado al vacío y sellado automático de una bolsa. En modo funcionamiento, el botón detiene el proceso de trabajo. 2 Intensidad de vacío (Vacuumstrength): Dos ajustes distintos para seleccionar la intensidad de vacío "normal"...
7 Envasado al vacío manual (Pulse Vacuum) Pulse esta tecla para que el aire sea extraído de la bolsa. Suelte la tecla para finalizar el proceso. A continuación, debe sellar la bolsa pulsando la tecla "sellar“ (Seal). 8 El indicador de progreso LED indica el progreso del proceso de trabajo. 9 El indicador de estado LED indica la función que está...
Cierre la tapa y presione firmemente hacia abajo el mango delantero. Pulse el botón "sellar" (Seal). El piloto indicador se apaga una vez finalizado el proceso de sellado. Suba el asa delantera nuevamente hacia arriba, abra la tapa y retire la bolsa. Ésta puede utilizarse ya para envasar al vacío. CONSEJO ►...
CONSEJO ► No deje demasiado aire en la bolsa. Antes de cerrarla herméticamente saque el aire que contiene. Si hubiera demasiado aire, la bomba de vacío podría sobrecargarse y el motor podría no tener potencia suficiente para sacar todo el aire. ►...
52.5 Envasar al vacío en un recipiente de vacío Limpie la tapa del recipiente de vacío y el propio recipiente para asegurarse de que está limpio y seco. Llene el alimento que desea envasar en el recipiente. Procure no llenar demasiada cantidad de alimento.
52.7 Marinado con una bolsa de vacío Coloque la bolsa en la cámara de vacío como si fuese a generar vacío y pulse esta vez la tecla "marinar" (Marinate). Si desea sellar la bolsa después de marinar pulse a continuación la tecla "sellado" (Seal), de tal modo que la bolsa marinada quede sellada. 52.8 Uso de la función "...
52.11 Almacenamiento de la envasadora FastVac 4004 Guarde el aparato en un sitio plano, seguro y fuera del alcance de los niños. CONSEJO ► Apague el aparato después de su uso. Así evitará gasto innecesario de energía y se garantiza su seguridad.
Peligro ► Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de ventilación. ► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. ► No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros. 54.2 Limpieza ...
55.2 Problemas, causas y remedios La siguiente tabla le ayudará a localizar y remediar pequeños problemas. Problema Posible causa Remedio Enchufe no conectado Conectar el enchufe La envasadora no Cable o enchufe defectuoso. Enviar el aparato al servicio al funciona cliente Toma de red defectuosa Escoger otra toma de red...
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 58 Datos técnicos Aparato Envasadora al vacío Denominación FastVac 4004 Modelo VS5405 Nº de art 1404 Conexión...
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw FastVac 4004 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
VOORZICHTIG Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
60 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 60.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen geschikt voor gebruik in gesloten ruimtes om zakjes en bakjes te vacumeren en om folies te sealen bestemd.
► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen onder 8 jaar en kinderen zonder toezicht mogen het apparaat niet reinigen of er andere werkzaamheden aan verrichten. ► Het apparaat en het daarbij behorende aansluitsnoer met buiten het bereik blijven van kinderen onder 8 jaar.
Bovendien kunnen hierdoor storingen in het functioneren optreden. 61 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen De Vakuumierer FastVac 4004 zal uw manier van boodschappen doen en uw bewaarmethoden voor levensmiddelen grondig veranderen. U gaat zo aan het vacuüm verpakken wennen, dat het een onmisbaar onderdeel wordt bij het bereiden...
► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 62.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: 10 zakjes (20 x 30 cm) Vacuümmachine FastVac 4004 1 profi-folierol 10 zakjes (30 x 40 cm) 1 vacuümslang...
Gebruiksaanwijzing ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport. 62.3 Toepassingen Dit apparaat maakte het mogelijk een groot aantal levensmiddelen dusdanig te bewaren, dat versheid en smaak behouden blijven.
Het apparaat is niet geschikt voor inbouw in een wand of in een inbouwkast. De FastVac 4004 mag niet op een ijzer- of staalachtige ondergrond in gebruik genomen worden, omdat dit zwaar verhit kan worden. Kies de plek dusdanig dat kinderen hete Sealbalk van het apparaat niet kunnen aanraken.
62.7 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden: Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken.
63 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. 63.1 Algemeen overzicht 11 Voorste handgreep: Naar beneden drukken om de kap te sluiten. Optillen om de kap te openen. 12 Luchtaanzuiging: Luchtaanvoer verbonden met vacumeerruimte en...
63.2 Bedieningselementen 1 Vacuüm & lassen / afbreken (Vacuum & Seal / Cancel): Deze knop heeft twee functies, afhankelijk van de status van het apparaat In de standby-modus stelt de knop het automatische vacumeren en afsluiten van het zakje in werking In de werk -modus stopt de knop het actuele proces.
Wanneer de functie vacuüm & lassen (Vacuum & Seal) in werking is, kan door op deze knop te drukken het vacuümproces onmiddellijk worden beëindigd en het zakje dus met een minder sterk vacuüm af worden gesloten. 7 Handmatig vacuüm (Pulse Vacuum) Zolang u op de knop drukt wordt er lucht uit het zakje gezogen.
Rol de folie uit op de gewenste lengte en snijd deze precies en zuiver op de juiste lengte af. Leg een uiteinde van het zakje op de afdichting. maar niet in de vacuümruimte. Sluit het deksel en druk deze stevig naar beneden op het voorste handvat.
Página 125
Controleer de LED-toestandsindicator en kies de gewenste afdichtingstijd en vacuümsterkte. Druk op “Vacuüm & lassen” (Vacuum & Seal) De LED- voortgangsindicator licht op en er wordt automatisch lucht afgezogen zodat het zakje wordt afgesloten. Wanneer u het proces wilt onderbreken (b.v. omdat het zakje niet goed is geplaatst), drukt u op “Afbreken”...
64.3 Verbetering sealvermogen en oververhittingsbeveiliging Om het sealvermogen te verbeteren, laat u het apparaat 30 seconden afkoelen voordat u het weer gebruikt. Verwijder na iedere vacuüm verpakking overtollige water en etensresten uit de vacuümkamer. Het gebruik van de sealfunctie zonder het apparaat 30 seconden te laten afkoelen leidt to oververhitting van het apparaat: de eerste LED-voortgangsindicator knippert, het apparaat gaat in de afkoelmodus en stop met werken.
Bevestig een uiteinde van de vacumeerslang aan de aansluiting van het apparaat en het andere uiteinde aan de aansluiting van het deksel. Controleer de LED- toestandsindicator voor de vacuümsterkte; „normaal” (normal) of “gevoelig” (gentle) kunnen worden uitgekozen. Sluit het deksel en druk deze stevig naar beneden op het voorste handvat.
64.10 Openen van een geseald zakje Snijd het zakje met een schaar of de cutter aan de sealnaad open. 64.11 Opbergen van de Vakuumierer FastVac 4004: Berg het apparaat op een vlakke en veilige plek, buiten het bereik van kinderen, op.
66 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. 66.1 Veiligheidsvoorschriften Gevaar Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de...
Gevaar ► Zakken, die voor het bewaren van rauw vlees, vis of vette levensmiddelen worden gebruikt, kunnen niet opnieuw gebruikt worden. Rubberen afdichting (die de zak tegen de sealbalk duwt) Verwijder de rubberen afdichting en maak deze schoon in warm zeepwater. ►...
Er bevinden zich Maak de dichtingen schoon en onzuiverheden op de seal- zet deze er na het drogen weer en de normale dichtingen correct in. De zak wordt niet Open de deksel van het De sealbalk is oververhit, correct geseald apparaat en laat het enkele zodat de zak smelt.
Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 70 Technische gegevens Apparaat Vacuümmachine Naam FastVac 4004 Model VS5405 Artikel nr. 1404 Aansluitgegevens 220-240V~ 50Hz...