Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo Stratos PICO-Z Serie

  • Página 2 Fig. 1: °C m³/h disinfect Fig. 2: Fig. 3a: Fig. 3b: PE N...
  • Página 3 Fig. 3c: Fig. 3f: Fig. 3d: Fig. 4: Fig. 3e:...
  • Página 4 de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione es Instrucciones de instalación y funcionamiento sv Monterings- och skötselanvisning Instrukcja montażu i obsługi cs Návod kmontáži a obsluze ru Инструкция...
  • Página 5 Hinweis: Hebt Tipps und Informationen hervor. 1 Übersicht Produkt Wilo-Stratos PICO-Z (Fig. 1) 1 Pumpengehäuse mit Verschraubungsanschlüssen 2 Gehäuseschrauben 3 Nassläufermotor 4 Typenschild 5 Wärmedämmschale 6 Regelmodul 7 Display 8 Bedienknopf 9 Wilo-Connector, elektrischer Netzanschluss Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 6 Differenzdruck-Regelung. Regelungsart und Differenzdruck (Förderhöhe) lassen sich einstellen. Der Differenzdruck wird über die Pumpendrehzahl geregelt. Typenschlüssel Beispiel: Wilo-Stratos PICO-Z 25/1-6 Stratos PICO-Z Hocheffizienz-Trinkwasser-Zirkulationspumpe Verschraubungsanschluss DN 25 (Rp 1) 1 = minimale Förderhöhe in m (bis auf 0,5 m einstellbar) 6 = maximale Förderhöhe in m bei Q = 0 m³/h...
  • Página 7 Mindesttemperatur gehalten wird. Weiterhin hält die Pumpe den eingestellten Mindest- durchfluss aufrecht, sollte die Temperaturregelung den Durchfluss der Pumpe unter den eingestellten Wert absenken. Hinweis: Werkseinstellung: TEMP, T = 55 °C, = 0,0 m³/h. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 8 Es sei denn, es wird eine Temperatur von 75 °C überschritten. In diesem Fall wird immer die thermische Desinfektion aktiviert. Tastensperre (Hold) Die Tastensperre verhindert ungewollte und unberech- tigte Änderungen der Einstellungen an der Pumpe. Hinweis: Werkseinstellung: Tastensperre aus WILO SE 04/2017...
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Niemals mit Phasenanschnittsteuerung betreiben. Vorschriften Bei der Installation folgende Vorschriften in aktueller Ausgabe beachten: • Unfallverhütungsvorschriften • DIN EN 806-5 • DVGW Arbeitsblatt W551 und W553 (in Deutschland) • VDE 0370/Teil 1 • weitere lokale Vorschriften Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 10: Pflichten Des Betreibers

    • Defekte Anschlussleitung umgehend durch Elektro- fachkraft austauschen lassen. Magnetfeld Warnung: Lebensgefahr durch Magnetfeld! Im Inneren der Pumpe sind stark magnetische Kompo- nenten verbaut, die bei Demontage für Personen mit medizinischen Implantaten lebensgefährlich sind. • Rotor niemals herausnehmen. WILO SE 04/2017...
  • Página 11 • Bei Anwendungen, bei denen nicht klar ist, ob die Pumpe mit getakteter Spannung betrieben wird, vom Regelungs-/Anlagenhersteller bestätigen las- sen, dass die Pumpe mit sinusförmiger Wechsel- spannung betrieben wird. • Ein-/Ausschaltung der Pumpe über Triacs/Halblei- terrelais im Einzelfall prüfen. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 12: Lieferung Und Lagerung

    3 Lieferung und Lagerung Lieferumfang • Hocheffizienz-Zirkulationspumpe mit 2 Dichtungen • Wärmedämmschale (5) • Wilo-Connector (9) • Einbau- und Betriebsanleitung Transport- Nach Lieferung unverzüglich auf Transportschäden und inspektion Vollständigkeit prüfen und gegebenenfalls sofort rekla- mieren. Transport- und Vor Feuchtigkeit, Frost und mechanischen Belastungen Lagerbedingungen schützen.
  • Página 13 Schäden an der inneren Dichtung führen zu Leckage. • Motorkopf (3+6) vorsichtig drehen, ohne ihn aus dem Pumpengehäuse (1) herauszuziehen. • Motorkopf (3+6) vorsichtig drehen. • Zulässige Einbaulage (Fig. 2) und Richtungspfeil auf dem Pumpengehäuse (1) beachten. • 4 Gehäuseschrauben (2) festschrauben. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 14: Elektrischen Anschluss Herstellen

    • Schalthäufigkeit berücksichtigen: - Ein-/Ausschaltungen über Netzspannung ≤ 100/24 h. - ≤ 20/h bei einer Schaltfrequenz von 1 Minute zwi- schen Ein-/Ausschaltungen über Netzspannung. • Elektrischen Anschluss über eine feste Anschlusslei- tung mit einer Steckvorrichtung oder einem allpoligen WILO SE 04/2017...
  • Página 15: Betriebsmodus Einstellen

    Pumpe berührt. Wilo-Connector • Anschlussleitung von der Spannungsversorgung montieren trennen. • Klemmenbelegung (PE, N, L) beachten. • Wilo-Connector anschließen und montieren (Fig. 3a bis 3f). Pumpe anschließen • Pumpe erden. • Wilo-Connector (9) am Regelmodul (6) anschließen, bis er einrastet.
  • Página 16 Fließgeschwindigkeit von 1 m/s nicht überschritten wird. Nachfolgende Tabelle zeigt den empfohlenen Mindest- durchfluss in Abhängigkeit des Rohrdurchmessers je Strang, um eine Fließgeschwindigkeit von 0,2 m/s je Strang sicherzustellen: Rohrdurchmesser innen Mindestdurchfluss je [mm] Strang [m³/h] 0,11 0,14 0,23 0,38 0,62 0,90 WILO SE 04/2017...
  • Página 17 • Bedienknopf (8) 10 Sekunden lang drücken.  Hold Das Display (7) zeigt im Wechsel Hold und ON. • Einstellung OFF wählen. • Bedienknopf drücken. °C °C m³/h m³/h disinfect  Die Tastensperre ist deaktiviert. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 18 Pumpe stillsetzen Im Falle von Beschädigungen an der Anschlussleitung oder anderen elektrischen Komponenten Pumpe umge- hend stillsetzen. • Pumpe von der Spannungsversorgung trennen. • Wilo-Kundendienst oder qualifizierten Fachhandwer- ker kontaktieren. 8 Service Reinigung • Pumpe regelmäßig vorsichtig mit trockenem Staub- tuch von Verschmutzungen befreien.
  • Página 19 Zapfhähne schließen und prüfen, ob ratur nicht geöffnet die Pumpe dann die Mindesttempe- ratur erreicht Kaltes Wasser Rückschlagventile installieren fließt in die Zirkula- tionsleitung Zu hohe Rohrleitung isolieren oder Wärmeverluste Wärmedämmung überprüfen durch nicht ausrei- chend isolierte Rohrleitungen Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 20 Pumpe dann den Mindestdurch- fluss erreicht Kaltes Wasser Rückschlagventile installieren fließt in die Zirkula- tionsleitung Pumpe erkennt Selbstlernphase Thermische Desinfektion aktivieren die thermische der Pumpe (unun- und Selbstlernphase einhalten Desinfektion terbrochen 24 nicht Betriebsstunden) wurde nicht beachtet WILO SE 04/2017...
  • Página 21 Zu hoher Motorstrom Kundendienst anfordern Kontaktierung/ Wicklung defekt Kundendienst Wicklung anfordern Modulübertemper Modulinnenraum zu warm Einsatzbedingun- atur gen überprüfen Modul defekt Elektronik defekt Kundendienst anfordern Lässt sich die Störung nicht beheben, qualifizierten Fachhandwerker oder Wilo-Kundendienst kontaktieren. Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 22 Sammelstellen abgeben. • Örtlich geltende Vorschriften beachten! Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung bei der örtlichen Gemeinde, der nächsten Abfallentsor- gungsstelle oder bei dem Händler erfragen, bei dem das Produkt gekauft wurde. Weitere Informationen zum Recycling unter www.wilo-recycling.com WILO SE 04/2017...
  • Página 23: Information About These Instructions

    Wilo-Stratos PICO-Z (Fig. 1) 1 Pump housing with screwed connections 2 Housing screws 3 Glandless pump motor 4 Rating plate 5 Thermal insulation shell 6 Control module 7 Display 8 Operating knob 9 Wilo-Connector, electrical mains connection Installation and operating instructions Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 24 Control mode and differential pressure (delivery head) are adjustable. The differential pressure is controlled via the pump speed. Type key Example: Wilo-Stratos PICO-Z 25/1-6 Stratos PICO-Z High-efficiency domestic hot water circulation pump Screwed connection DN 25 (Rp 1) 1 = Minimum delivery head in m (adjustable down to 0.5 m)
  • Página 25 The pump also maintains the set minimum flow, if the temperature control were to lower the pump's flow below the set minimum. Note: Factory setting: TEMP, T = 55 °C, Q = 0.0 m³/h. Installation and operating instructions Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 26: Thermal Disinfection

    24 hours of operation. Unless the tem- perature exceeds 75 °C: thermal disinfection is always activated in that case. Key lock (hold) The key lock prevents unintended and unauthorised modifications of the settings on the pump. Note: Factory setting: Key lock off WILO SE 04/2017...
  • Página 27: Intended Use

    2 Safety Intended use High-efficiency circulation pumps of the Wilo-Stratos PICO-Z series may only be used for pumping drinking water in domestic hot water circulation systems in industry and in building services. Intended use includes observing these instructions and the data and markings on the pump.
  • Página 28: Operator Responsibilities

    Warning: Risk of fatal injury from magnetic field! Highly magnetic components are fitted inside the pump; they can cause fatal injury to people with medi- cal implants if the pump is dismantled. • Never remove the rotor. WILO SE 04/2017...
  • Página 29: Hot Components

    AC voltage. • Switching the pump on/off via triacs/solid-state relays must be examined on a case-by-case basis. Installation and operating instructions Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 30: Transport Inspection

    3 Delivery and storage Scope of delivery • High-efficiency circulation pump with 2 gaskets • Thermal insulation shell (5) • Wilo-Connector (9) • Installation and operating instructions Transport Inspect for transportation damage and check complete- inspection ness immediately after delivery, and claim immediately if necessary.
  • Página 31 (1). • Carefully rotate the motor head (3+6). • Observe the allowable installation position (Fig. 2) and the direction arrow on the pump housing (1). • Tighten the 4 housing screws (2). Installation and operating instructions Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 32: Making The Electrical Connection

    ≤ 100/24 h. - ≤ 20/h for a switching frequency of 1 minute between switching on/off via mains voltage. • The electrical connection must be made via a fixed connecting cable equipped with a connector device or WILO SE 04/2017...
  • Página 33: Setting The Operating Mode

    • Disconnect the connecting cable from the power Wilo-Connector supply. • Observe the terminal allocations (PE, N, L). • Connect and fit the Wilo-Connector (Figs. 3a to 3f). Connecting • Earth the pump. the pump • Connect the Wilo-Connector (9) to the control module (6) until it snaps into place.
  • Página 34 The following table shows the recommended minimum flow per line relative to the pipe diameter, in order to ensure a flow rate of 0.2 m/s per line: Inner pipe diameter Minimum flow per line [mm] [m³/h] 0.11 0.14 0.23 0.38 0.62 0.90 WILO SE 04/2017...
  • Página 35 • Press the operating knob (8) for 10 seconds.  Hold The display (7) shows Hold and ON alternately. • Select the OFF setting. • Press the operating knob. °C °C m³/h m³/h disinfect  The key lock is deactivated. Installation and operating instructions Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 36 Shut down the pump immediately in case of damage to the pump the connecting cable or other electrical components. • Disconnect the pump from the power supply. • Contact Wilo customer service or a qualified specialist technician. 8 Service Cleaning •...
  • Página 37 Close taps and check if the pump perature reaches the minimum temperature then Cold water flowing Install non-return valves into the circulation pipe Excessive heat Insulate piping or check the insula- losses because tion piping is not ade- quately insulated Installation and operating instructions Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 38 Cold water flowing Install non-return valves into the circulation pipe Pump not The pump's self- Activate thermal disinfection and detecting ther- learning phase observe the self-learning phase mal disinfection (24 hours of uninterrupted operation) was not observed WILO SE 04/2017...
  • Página 39 Module over- Module interior too warm Check conditions temperature of use Module defective Electronics defective Request customer service If the fault cannot be remedied, contact a qualified spe- cialist technician or Wilo customer service. Installation and operating instructions Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 40 • Observe the locally applicable regulations! Please consult your local municipality, the nearest waste disposal site, or the dealer who sold the product to you for information on proper disposal. For further informa- tion on recycling, go to www.wilo-recycling.com. WILO SE 04/2017...
  • Página 41: Informations Relatives À Cette Notice

    1 Corps de pompe avec raccords filetés 2 Vis du corps 3 Moteur à rotor noyé 4 Plaque signalétique 5 Coquille d'isolation thermique 6 Module de régulation 7 Écran 8 Bouton de commande Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 42: Caractéristiques Techniques

    9 Wilo-Connector, alimentation réseau électrique Fonction Pompe de circulation haut rendement pour système d'eau potable avec régulation de la pression différentielle intégrée. Le type de régulation et la pres- sion différentielle (hauteur manométrique) peuvent être réglés. La pression différentielle est régulée par le biais de la vitesse de rotation de la pompe.
  • Página 43 H réglée. H max Remarque : Recommandation pour des installa- H min tions avec vanne d'équilibrage. Remarque : Réglage d'usine : 2,5 m (modèle 1-4) ou 4 m (modèle 1-6) Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 44 Remarque : Après la mise en marche de la pompe ou la modification des paramètres, la désinfection thermique peut être détectée uniquement après 24 heures de fonctionnement, sauf si elle dépasse une température de 75 °C. Dans ce cas, la désinfection thermique est systématiquement activée. WILO SE 04/2017...
  • Página 45: Utilisation Non Conforme

    • Ne jamais utiliser la pompe hors des limites d'utilisa- tion indiquées. • Ne jamais effectuer de modifications arbitraires. • Utiliser exclusivement les accessoires autorisés. • Ne jamais utiliser la pompe avec une commande de découpage de phase. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 46: Consignes De Sécurité

    électrique et la protéger contre tout remise en service. • Ne jamais ouvrir le module de régulation (6) et ne jamais retirer des éléments de commande. • Faire remplacer immédiatement les câbles de rac- cordement par un électricien professionnel. WILO SE 04/2017...
  • Página 47 (2) : • Laisser refroidir complètement le système d'eau potable. • Fermer les vannes d'arrêt ou vidanger le système d'eau potable. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 48 Étendue • Pompe de circulation haut rendement à 2 joints de la fourniture • Panneau d'isolation (5) • Wilo-Connector (9) • Notice de montage et de mise en service Inspection liée Contrôler aussitôt après la livraison l'absence de au transport détériorations dues au transport et l'intégralité...
  • Página 49 Les fuites d'eau peuvent endommager le module de régulation. • Aligner la vanne d'arrêt supérieure de sorte que les fuites d'eau ne puissent pas couler sur le module de régulation (6). Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 50 • Effectuer le montage mécanique, moteur de pompe à rotor noyé (3) à l'horizontale. • Monter les joints sur les raccords filetés. • Visser les raccords filetés. • Visser la pompe et la tuyauterie de manière étanche. WILO SE 04/2017...
  • Página 51 à vis (p. ex. 05VV-F3G1,5). • S'assurer que le câble de raccordement ne touche si les tuyauteries, ni la pompe. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 52: Mise En Service

    • Couper le câble de raccordement de l'alimentation Wilo- Connector électrique. • Respecter l'affectation des bornes (PE, N, L). • Raccorder et monter Wilo-Connector (Fig. 3a à 3f). Raccordement • Mettre la pompe à la terre. de la pompe • Raccorder Wilo-Connector (9) sur le module de régulation (6) jusqu'à...
  • Página 53 0,14 0,23 0,38 0,62 0,90 Pour régler le passage minimal de la pompe, il faut mul- tiplier le nombre de lignes montantes par le « passage minimal par ligne ». Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 54 • Appuyer sur le boutons de commande (8) pendant 10 secondes. Hold  L'écran (7) affiche par intermittence Hold et ON. • Sélectionner le réglage OFF. • Appuyer sur le bouton de commande. °C °C m³/h m³/h disinfect  Le verrouillage des touches est désactivé. WILO SE 04/2017...
  • Página 55: Mise Hors Service

    8 Service Nettoyage • Nettoyer régulièrement avec un chiffon sec les encrassements qui se déposent sur la pompe. • Ne jamais utiliser de liquides ou de produits de net- toyage agressifs. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 56: Elimination Des Défauts

    De l'eau froide Installer des clapets anti-retour coule dans la conduite de circu- lation Pertes thermiques Isoler les tuyaux ou vérifier l'isolation excessives dues à thermique des conduite pas suffisamment isolées WILO SE 04/2017...
  • Página 57 Activer la désinfection thermique et reconnaît pas la apprentissage de la respecter la phase d'auto-appren- désinfection pompe (en continu tissage thermique pendant 24 heures de fonctionne- ment) n'a pas été observée Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 58 Intérieur du module trop Contrôler les module supérieure chaud conditions d'utili- à la normale sation Module Circuits électroniques Appeler le service défectueux défectueux après-vente S'il est impossible de supprimer la panne, contacter un artisan qualifié ou le service après-vente Wilo. WILO SE 04/2017...
  • Página 59 à la municipalité locale, au centre de traitement des déchets le plus proche ou au revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Pour davantage d'informations sur le recyclage, consulter www.wilo-recycling.com. Notice de montage et de mise en service Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 60 Consigli e informazioni Nota: evidenzia consigli e informazioni. 1 Panoramica Prodotto Wilo-Stratos PICO-Z (Fig. 1) 1 Corpo pompa con attacchi filettati 2 Viti del corpo 3 Motore a rotore bagnato 4 Targhetta dati pompa 5 Guscio termoisolante...
  • Página 61: Dati Tecnici

    °C m³/h disinfect - Menu “Modo di funzionamento” (10) e relative voci di menu (11) - Menu “Disinfezione termica” (12) • Riga inferiore: - Visualizzazione della portata e della temperatura attuali oppure Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 62 La differenza di pressione viene mantenuta costante sul valore di consegna H impostato. H max Nota: Consigliato per gli impianti con valvole di H min regolazione linea. Nota: Impostazione di fabbrica: 2,5 m (versione 1-4) o 4 m (versione 1-6) WILO SE 04/2017...
  • Página 63: Disinfezione Termica

    24 ore di esercizio ininterrotto e in pre- senza di un aumento di almeno 5 °C rispetto alla tempe- ratura massima appresa. Durante la disinfezione termica la pompa funziona con un numero di giri leggermente elevato. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 64: Campo D'applicazione

    Nota: Impostazione di fabbrica: blocco tasti disattivato 2 Sicurezza Campo d'applicazione Le pompe di ricircolo ad alta efficienza della serie Wilo- Stratos PICO-Z sono concepite esclusivamente per il pompaggio di acqua calda sanitaria all'interno di impianti di ricircolo acqua sanitaria nell'industria e nella tecnica edilizia.
  • Página 65: Doveri Dell'utente

    • Garantire a cura del committente la protezione contro il contatto da componenti bollenti e pericoli derivanti dall'elettricità. • Far sostituire le guarnizioni e i cavi di allacciamento se sono difettosi. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 66: Avvertenze Di Sicurezza

    Il corpo pompa (1) e il motore a rotore bagnato (3) pos- sono diventare bollenti e, in caso di contatto, provocare ustioni. • Durante il funzionamento toccare soltanto il modulo di regolazione (6). • Prima di eseguire qualsiasi lavoro fare raffreddare la pompa. WILO SE 04/2017...
  • Página 67 Triac/relè semi- conduttori. 3 Consegna e stoccaggio Fornitura • Pompa di ricircolo ad alta efficienza con 2 guarnizioni • Guscio termoisolante (5) • Wilo-Connector (9) • Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 68 (fig. 2) della pompa, all'occorrenza ruotare la testa motore (3+6). Attenzione: Danni alla pompa! Materiali errati possono causare danni dovuti alla cor- rosione. • Per il collegamento a tubazioni zincate utilizzare esclusivamente attacchi filettati in bronzo. WILO SE 04/2017...
  • Página 69: Installazione Della Pompa

    • Stringere le 4 viti del corpo (2). Installazione della Per l'installazione attenersi a quanto segue: pompa Nota: Installare la pompa nel ritorno, in modo da garantire il corretto funzionamento della modalità con- trollata da temperatura. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 70 • Il collegamento elettrico deve essere eseguito mediante un cavo di allacciamento fisso provvisto di una spina o di un interruttore onnipolare con almeno 3 mm di ampiezza apertura contatti (VDE 0700/ Parte 1). WILO SE 04/2017...
  • Página 71: Montaggio Del Wilo-Connector

    • Scollegare il cavo di allacciamento dalla tensione di Wilo-Connector alimentazione. • Osservare la disposizione dei morsetti (PE, N, L). • Collegare il Wilo-Connector e montarlo (fig. da 3a a 3f). Collegamento • Eseguire la messa a terra della pompa.
  • Página 72 0,2 m/s per deriva- zione: Diametro interno del tubo Portata minima [mm] per derivazione [m³/h] 0,11 0,14 0,23 0,38 0,62 0,90 WILO SE 04/2017...
  • Página 73: Attivazione Del Blocco Tasti

    • Premere il pulsante (8) per 10 secondi.  Hold Il display (7) mostra alternatamente Hold e ON. • Selezionare l'impostazione OFF. • Premere il pulsante di comando. °C °C m³/h m³/h disinfect  Il blocco tasti è disattivato. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 74: Reset Del Contatore Della Corrente

    In caso di danni al cavo di allacciamento o ad altri com- ponenti elettrici, arrestare immediatamente la pompa. • Scollegare la pompa dalla tensione di alimentazione. • Contattare il Servizio Assistenza Clienti Wilo o un tec- nico impiantista qualificato. 8 Servizio Pulizia •...
  • Página 75: Eliminazione Dei Guasti

    Nella tubazione Installare valvole di ritegno di ricircolo scorre acqua fredda Perdite di calore Isolare le tubazioni o verificare l'iso- eccessive dovute lamento termico a insufficiente isolamento delle tubazioni Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 76 La pompa non Non è stata rispet- Attivare la disinfezione termica e riconosce la tata la fase di auto- rispettare la fase di autoapprendi- disinfezione ter- apprendimento mento mica della pompa (24 ore di funzio- namento ininter- rotto) WILO SE 04/2017...
  • Página 77 Modulo difettoso Sistema elettronico Richiedere l'intervento del difettoso Servizio Assistenza Clienti Se non è possibile eliminare il guasto, contattare un tecnico impiantista qualificato oppure il Servizio Assistenza Clienti. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 78: Smaltimento

    È possibile ottenere informazioni sul corretto smalti- mento presso i comuni locali, il più vicino servizio di smaltimento rifiuti o il fornitore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Ulteriori informazioni sul riciclo sono disponibili al sito www.wilo-recycling.com. WILO SE 04/2017...
  • Página 79: Instrucciones

    1 Carcasa de la bomba con conexiones roscadas 2 Tornillos de la carcasa 3 Motor de rotor húmedo 4 Placa de características 5 Coquilla termoaislante 6 Módulo de regulación 7 Pantalla 8 Botón de mando Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 80: Ejemplo: Wilo-Stratos Pico-Z

    9 Conector Wilo, alimentación eléctrica Función Bomba circuladora de alta eficiencia para sistemas de ACS con regulación de presión diferencial integrada. Es posible ajustar el modo de regulación y la presión diferencial (altura de impulsión). La presión diferencial se regula a través de la velocidad de la bomba.
  • Página 81: Modos De Funcionamiento

    H ajustado. H max Indicación: recomendación para instalaciones H min con válvulas reguladoras de ramal. Indicación: el ajuste de fábrica es 2,5 m (modelos 1-4) o bien 4 m (modelos 1-6). Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 82: Desinfección Térmica

    5 °C con respecto a la temperatura máxima Durante la desinfección térmica, la bomba funciona con una velocidad ligeramente superior. El tiempo de marcha máximo de la desinfección térmica es de 4 h; a continuación, se producirá un bloqueo con WILO SE 04/2017...
  • Página 83: Seguridad

    Uso incorrecto Cualquier uso que difiera del uso previsto se considerará un uso incorrecto y tendrá como consecuencia la pérdida de cualquier pretensión de garantía. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 84: Reglamentos

    • Todos los trabajos deben ser realizados exclusiva- mente por personal cualificado. • La protección contra contacto accidental con compo- nentes calientes y riesgos eléctricos debe correr a cargo del propietario. • Las juntas y los conductos de conexión defectuosos deben sustituirse. WILO SE 04/2017...
  • Página 85: Indicaciones De Seguridad

    (3) pueden calentarse y provocar quemaduras al tocarlos. • Durante el funcionamiento solo se debe tocar el módulo de regulación (6). • Deje que se enfríe la bomba antes de realizar trabajos en ella. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 86: Transporte Y Almacenamiento

    3 Transporte y almacenamiento Suministro • Bomba circuladora de alta eficiencia con 2 juntas • Coquilla termoaislante (5) • Conector Wilo (9) • Instrucciones de instalación y funcionamiento WILO SE 04/2017...
  • Página 87: Condiciones De Transporte Y Almacenamiento

    (3+6). Atención: Daños materiales en la bomba. La utilización de materiales incorrectos puede provocar corrosión. • Si se va a conectar a tuberías galvanizados, utilice exclusivamente racores de bronce. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 88: Instalación De La Bomba

    • Atornille los 4 tornillos de la carcasa (2). Instalación de la Durante la instalación tenga en cuenta lo siguiente: bomba Indicación: Instale la bomba en el retorno para garantizar un funcionamiento sin errores del modo controlado por temperatura. WILO SE 04/2017...
  • Página 89: Conexión Eléctrica

    3 mm (VDE 0700/Parte 1). • Para proteger del agua de escape y para la descarga de tracción en el prensaestopas, utilice un conducto Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 90: Puesta En Marcha

    • Separe el conducto de conexión del suministro de tor Wilo corriente. • Tenga en cuenta la asignación de los bornes (PE, N, L). • Conecte y monte el conector Wilo (fig. 3a hasta 3f). Conexión de la • Conecte la bomba a tierra. bomba •...
  • Página 91 0,2 m/s en cada ramal: Diámetro interior de Caudal mínimo por ramal tubería [mm] [m³/h] 0,11 0,14 0,23 0,38 0,62 0,90 Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 92: Activar La Desinfección Térmica

    • Con el botón de mando (8), seleccione el menú “Desinfección térmica”. °C °C m³/h m³/h disinfect • Mantenga pulsado el botón de mando (8) durante 10 segundos. Hold  La pantalla (7) alterna Hold y ON. WILO SE 04/2017...
  • Página 93: Restablecimiento Del Contador De Consumo De Corriente

    En caso de daños en el conducto de conexión o en otros componentes eléctricos, pare la bomba de inmediato. • Separe la bomba del suministro de corriente. • Póngase en contacto con el servicio técnico de Wilo o con un especialista cualificado. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 94: Reparación De Averías

    La bomba emite Cavitación debido a Aumentar la presión del sistema ruidos una presión de dentro del rango permitido alimentación insu- Comprobar la altura de impulsión ficiente ajustada y reducirla si fuera preciso WILO SE 04/2017...
  • Página 95 El caudal mínimo Comprobar el caudal mínimo ajus- tiene preferencia tado sobre la tempera- tura mínima ajus- tada e impide que la bomba funcione más lentamente Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 96 La bomba no No se ha respetado Activar la desinfección térmica y res- reconoce la la fase de petar la fase de autoprogramación desinfección autoprogramación térmica de la bomba (24 horas de funciona- miento ininterrum- pidas) WILO SE 04/2017...
  • Página 97 Módulo defec- Sistema electrónico Contactar con el tuoso defectuoso servicio técnico Si no logra reparar la avería, póngase en contacto con un especialista cualificado o con el servicio técnico de Wilo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 98: Eliminación

    Para más detalles sobre la correcta eliminación de basu- ras en su municipio local, pregunte en los puntos de recogida de basura cercanos o al distribuidor al que ha comprado el producto. Para más información sobre el reciclaje, consulte la web www.wilo-recycling.com. WILO SE 04/2017...
  • Página 99: Monterings- Och Skötselanvisning

    Notera: Vid tips och allmän information. 1 Översikt Produkt Wilo-Stratos PICO-Z (fig. 1) 1 Pumphus med skruvförband 2 Husskruvar 3 Våt motor 4 Typskylt 5 Värmeisolering 6 Reglermodul 7 Display 8 Manöverknapp 9 Wilo-Connector, elektrisk nätanslutning Monterings- och skötselanvisning Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 100 Regleringstyp och differenstryck (uppfordringshöjd) går att ställa in. Differenstrycket regleras via pumpens varvtal. Typnyckel Exempel: Wilo-Stratos PICO-Z 25/1-6 Stratos PICO-Z Högeffektiv cirkulationspump för tappvarmvatten Skruvförband DN 25 (Rp 1) 1 = min. uppfordringshöjd i m (inställbar upp till 0,5 m) 6 = max.
  • Página 101 Varvtalet regleras beroende på vattentemperaturen så att returledningstemperaturen ständigt hålls över en förinställd minimitemperatur. Vidare upprätthåller pumpen det inställda minimiflödet om temperaturregleringen skulle sänka pumpflödet under det inställda värdet. Notera: Fabriksinställning: TEMP, T = 55 °C, = 0,0 m³/h. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 102: Termisk Desinfektion

    24 drifttimmar, såvida inte en temperatur på 75 °C överskrids. I så fall aktiveras alltid den termiska desinfektionen. Knapplås (hold) Knapplåset förhindrar oönskade och obehöriga ändringar av pumpens inställningar. Notera: Fabriksinställning: Knapplås av WILO SE 04/2017...
  • Página 103 2 Säkerhet Användning Högeffektiva cirkulationspumpar ur serien Wilo- Stratos PICO-Z är uteslutande till för pumpning av tappvatten i cirkulationssystem för tappvatten i indu- stri och byggnadstekniska installationer. Avsedd användning innebär också att följa den här anvis- ningen samt uppgifterna och märkningarna på pumpen.
  • Página 104: Driftansvariges Ansvar

    • Ta aldrig ut rotorn. Varma komponenter Varning: Risk för brännskador! Pumphuset (1) och den våta motorn (3) kan bli varma och ge brännskador om de vidrörs. • Vidrör endast reglermodulen (6) vid drift. • Låt pumpen svalna före alla arbeten. WILO SE 04/2017...
  • Página 105: Elektronikskador

    • Högeffektiv cirkulationspump med 2 packningar • Värmeisolering (5) • Wilo-Connector (9) • Monterings- och skötselanvisning Inspektion av Kontrollera omedelbart att leveransen är fullständig och leverans att det inte förekommer några transportskador. Eventu- ella reklamationer ska göras direkt. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 106 Observera: Materialskador på pumpen! Läckvatten kan skada reglermodulen. • Justera spärrarmaturen på ett sådant sätt att läckvatten inte kan droppa ned på reglermodulen (6). • Justera den övre spärrarmaturen i sidled. WILO SE 04/2017...
  • Página 107 • Montera mekaniskt spänningsfritt med vågrätt lig- gande våt motor (3). • Placera packningar på skruvförbanden. • Skruva fast unionskopplingarna. • Skruva ihop pumpen tätt med rörledningarna. • Isolera pumphuset (1) med värmeisoleringen (5). • Ombesörj backventiler. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 108 Montera • Lossa anslutningsledningen från Wilo- Connector spänningsförsörjningen. • Observera plintbeläggningen (PE, N, L). • Anslut och montera Wilo-Connector (fig. 3a till 3f). Ansluta pumpen • Jorda pumpen. • Anslut Wilo-Connector (9) på reglermodulen (6), så att den hakar i.
  • Página 109: Ställa In Driftläge

    Demontera • Lossa anslutningsledningen från Wilo- Connector spänningsförsörjningen. • Demontera Wilo-Connector med en passande skruv- mejsel (fig. 4). 5 Idrifttagning Endast kvalificerade hantverkare får utföra idrifttag- ningen. Ställa in driftläge Manuellt läge (Δp-c) • Välj menyn ”Driftläge” med den manöverknappen (8) och välj där MANU.
  • Página 110 Aktivera knapplås • Välj menyn ”Termisk desinfektion” med den manöverknappen (8). °C °C m³/h m³/h disinfect • Tryck in den manöverknappen (8) och håll den inne i 10 sekunder. Hold  Displayen (7) visar växelvis Hold ochOFF. WILO SE 04/2017...
  • Página 111 Återställning till fabriksinställningen • Tryck in den manöverknappen (8) i viloläge och håll den inne i 20 sekunder.  Alla LED-segment tänds för 2 sekunder. Därefter är pumpen återställde till fabriksinställningar, elmätaren står på noll. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 112: Avhjälpning Av Fel

    Pumpen går, Cirkulationsled- Fyll eller avlufta cirkulationsled- ingen cirkulation ningen inte påfylld/ ningen inte avluftad Pumpen bullrar Kavitation p.g.a. Höj systemtrycket till det tillåtna otillräckligt intervallet ingående tryck Kontrollera inställd uppfordringshöjd och ställ ev. in en lägre höjd WILO SE 04/2017...
  • Página 113 är mycket hög jämfört med högre än den pumpens inställda inställda mini- minimitemperatur mitemperaturen Det inställda Kontrollera det inställda minimiflödet har minimiflödet prioritet framför den inställda mini- mitemperaturen och förhindrar att pumpen går långsammare Monterings- och skötselanvisning Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 114 Stäng kranarna och kontrollera att pumpen då uppnår minimiflödet Kallvatten Installera backventiler strömmar in i cirku- lationsledningen Pumpen känner Pumpens Aktivera termisk desinfektion och inte av den ter- inlärningsfas (24 iaktta inlärningsfasen miska desinfek- drifttimmar i följd) tionen har inte iakttagits WILO SE 04/2017...
  • Página 115 Kontakter/lind- Defekt lindning Kontakta ningar kundtjänst Övertemperatur i Modulen är för varm Kontrollera modulen invändigt driftsförhållanden Defekt modul Defekt elektronik Kontakta kundtjänst Kontakta Wilos kundtjänst eller en behörig hantverkare om felet inte kan avhjälpas. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 116 • Dessa produkter ska endast lämnas till certifierade insamlingsställen. • Beakta lokalt gällande föreskrifter! Information om korrekt hantering kan finnas vid lokala återvinningscentraler, närmaste avfallshanteringsställe eller hos återförsäljaren där produkten köptes. Ytterli- gare information om återvinning finns på www.wilo-recycling.com. WILO SE 04/2017...
  • Página 117: Instrukcja Montażu I Obsługi

    Produkt Wilo-Stratos PICO-Z (rys. 1) 1 Korpus pompy z przyłączami gwintowanymi 2 Śruby na korpusie 3 Silnik bezdławnicowy 4 Tabliczka znamionowa 5 Pokrywy izolacji termicznej 6 Moduł regulacyjny 7 Wyświetlacz 8 Pokrętło do obsługi Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 118 9 Wilo-Connektor, wtyk do podłączania do sieci elek- trycznej Funkcja Pompa cyrkulacyjna o najwyższej sprawności do systemów ciepłej wody użytkowej ze zintegrowaną regulacją różnicy ciśnień. Rodzaj regulacji i różnica ciśnień (wysokość podnoszenia) podlegają ustawieniu. Różnica ciśnień regulowana jest poprzez zmianę...
  • Página 119 Różnica ciśnień utrzymywana jest na stałym, ustawio- nym poziomie wartości zadanej H. H max Zalecenie: Tryb zalecany w przypadku instalacji H min z podpionowymi zaworami równoważącymi. Zalecenie: Ustawienie fabryczne: 2,5 m (wersja 1-4) lub 4 m (wersja 1-6) Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 120: Dezynfekcja Termiczna

    3 h, uniemożliwiający ponowne uruchomienie. Zalecenie: Po włączeniu pompy lub zmianie parametrów dezynfekcja termiczna może zostać roz- poznana dopiero po 24 godzinach pracy. Wyjątek sta- nowi przekroczenie temperatury 75°C. W takim przypadku dezynfekcja termiczna jest zawsze aktywo- wana. WILO SE 04/2017...
  • Página 121: Zakres Zastosowania

    2 Bezpieczeństwo Zakres zastosowania Pompy cyrkulacyjne najwyższej sprawności typosze- regu Wilo-Stratos PICO-Z służą wyłącznie do tłoczenia ciepłej wody użytkowej w systemach cyrkulacji wody użytkowej w przemyśle i technice budynków. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem to także prze- strzeganie zaleceń niniejszej instrukcji oraz danych i oznaczeń...
  • Página 122: Obowiązki Użytkownika

    • Uruchomienie zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi specjalistycznemu • Zapewnić zabezpieczenie przed dotykiem przy częściach ulegających silnemu nagrzaniu i urządzeniach elektrycznych • Wymieniać uszkodzone uszczelki i przewody przyłączeniowe WILO SE 04/2017...
  • Página 123: Wskazówki Dot. Bezpieczeństwa

    Korpus pompy (1) i silnik bezdławnicowy (3) mogą się znacznie nagrzać i w razie dotknięcia spowodować oparzenia. • Podczas pracy można dotykać tylko moduł regula- cyjny (6) • Przed rozpoczęciem wszelkich prac schłodzić pompę Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 124 • W przypadku zastosowań, w których nie jest jasne, czy pompa pracuje z wykorzystaniem taktowanego napięcia, Producent urządzeń regulacyjnych musi potwierdzić, że pompa zasilana będzie sinusoidal- nym napięciem przemiennym. • Włączanie/wyłączanie pompy za pośrednictwem triaków/przekaźników półprzewodnikowych należy sprawdzić w każdym przypadku osobno WILO SE 04/2017...
  • Página 125 • Przyłącze elektryczne nigdy nie może być skiero- wane do góry • Głowica silnika musi zawsze być przymocowana za pomocą 4 śrub obudowy. • Przestrzegać dozwolonego położenia montażowego pompy (rys. 2), w razie potrzeby obrócić głowicę silnika (3+6) Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 126 • Ostrożnie obrócić głowicę silnika (3+6), nie wyciągając jej z korpusu pompy (1). • Ostrożnie obrócić głowicę silnika (3+6). • Przestrzegać dozwolonego położenia montażowego (rys. 2) i kierunku wskazywanego przez strzałkę na korpusie pompy (1). • Dokręcić 4 śruby na korpusie (2). WILO SE 04/2017...
  • Página 127: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    • Rodzaj prądu i napięcie zasilania muszą być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej (4). • Maksymalne zabezpieczenie wstępne: 10 A, zwłoczne • Uwzględnić częstotliwość załączania: - włączanie/wyłączanie za pośrednictwem napięcia zasilania ≤ 100/24 h Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 128 Montaż wtyczki • Odłączyć przewód przyłączeniowy od zasilania elek- Wilo-Connektor trycznego • Przestrzegać przyporządkowania zacisków (PE, N, L) • Podłączyć i zamontować Wilo-Connektor (rys. 3a do 3f) Podłączanie pompy • Uziemić pompę • Podłączyć Wilo-Connektor (9) do modułu regulującego (6), wtyk musi zostać zablokowany Demontaż...
  • Página 129 Zapobiega to stagnacji w rurociągu i zapewnia ochronę przed bakteriami rodzaju Legionella. • Nacisnąć pokrętło.  Wyświetlacz (7) wskazuje aktualną temperaturę w [°C] i aktualny przepływ w [m³/h]. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 130 Aktywacja dezynfekcji termicznej • Wybrać za pomocą pokrętła (8) menu „Dezynfekcja termiczna”, a następnie ON. disinfect  Na wyświetlaczu (7) widoczny jest symbol on i dodat- kowo dsft. Zalecenie: Dezynfekcja termiczna ma priorytet przed określonym rodzajem pracy. WILO SE 04/2017...
  • Página 131 • Nacisnąć pokrętło (8) i przytrzymać przez 10 sekund.  Hold Wyświetlacz (7) wskazuje na zmianę Hold i ON. • Wybrać ustawienie OFF. • Nacisnąć pokrętło. °C °C m³/h m³/h disinfect  Blokada klawiszy jest wyłączona. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 132: Resetowanie Licznika Zużycia Prądu

    Zatrzymanie pompy W razie uszkodzenia przewodu przyłączeniowego lub innego komponentu elektrycznego należy niezwłocznie zatrzymać pompę. • Odłączyć pompę od zasilania elektrycznego. • Skontaktować się z serwisem Wilo lub wykwalifiko- wanym Instalatorem. 8 Serwis Czyszczenie • Regularnie, ostrożnie czyścić pompę suchą szmatką...
  • Página 133: Usuwanie Usterek

    Zamknąć zawory czerpalne i są otwarte sprawdzić, czy pompa osiąga temperaturę minimalną Do przewodu cyr- Zainstalować zawory zwrotne kulacyjnego wpływa zimna woda Zbyt duże straty Zaizolować rurociągi lub sprawdzić ciepła na skutek izolację termiczną niedostatecznej izolacji rurociągów Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 134 Do przewodu cyr- Zainstalować zawory zwrotne kulacyjnego wpływa zimna woda Pompa nie Nie uwzględniono Włączyć dezynfekcję termiczną wykrywa dezyn- fazy wstępnego i uwzględnić fazę wstępnego wczy- fekcji termicznej wczytania funkcji tania funkcji przez pompę (24 godziny nieprze- rwanej pracy) WILO SE 04/2017...
  • Página 135 Zbyt wysoka tem- Zbyt wysoka temperatura Sprawdzić warunki peratura modułu wewnątrz modułu eksploatacji Uszkodzony moduł Uszkodzona elektronika Wezwać serwis techniczny Jeśli nie można usunąć usterki, skontaktować się z wykwalifikowanym Instalatorem lub serwisem technicznym Wilo Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 136 • Takie sprzęty oddawać wyłącznie w wyznaczonym i certyfikowanym punkcie zbiórki. • Przestrzegać miejscowych przepisów! W gminie, w punkcie utylizacji odpadów lub u sprzedawcy, u którego zakupiono sprzęt, uzyskać informacje odnośnie do przepisowej utylizacji. Szczegółowe informacje o recyklingu na www.wilo-recycling.com. WILO SE 04/2017...
  • Página 137: Návod Kmontáži A Obsluze

    Wilo-Stratos PICO-Z (Obr. 1) 1 skříň čerpadla s připojeními na závit 2 šrouby skříně 3 mokroběžný motor 4 typový štítek 5 tepelná izolace 6 regulační modul 7 displej 8 ovládací knoflík 9 konektor Wilo, elektrická síťová přípojka Návod kmontáži a obsluze Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 138 Způsob regulace a diferenční tlak (dopravní výšku) lze nastavit. Diferenční tlak se reguluje prostřednictvím otáček čerpadla. Typový klíč Příklad: Wilo-Stratos PICO-Z 25/1-6 Stratos PICO-Z Oběhové čerpadlo pitné vody s vysokou účinností Připojení na závit DN 25 (Rp 1) 1 =minimální dopravní výška v m (nastavitelná...
  • Página 139 Upozornění: Nastavení z výroby: 2,5 m (provedení 1-4) resp. 4 m (provedení 1-6) Tepelně řízený režim: Otáčky jsou v závislosti na teplotě vody regulovány tak, aby byla teplota zpátečky neustále udržována na předem nastavené minimální teplotě. Návod kmontáži a obsluze Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 140 24 provozních hodinách. Leda že je překročena teplota 75 °C, v takovém případě je teplotní dezinfekce aktivována vždy. Klávesnicová závěra (Hold) Klávesnicová závěra zabraňuje nechtěným a neoprávněným změnám nastavení čerpadla. Upozornění: Nastavení z výroby: Klávesnicová závěra vypnutá WILO SE 04/2017...
  • Página 141: Bezpečnostní Pokyny

    2 Bezpečnostní pokyny Účel použití Oběhové čerpadlo s vysokou účinností konstrukční řady Wilo-Stratos PICO-Z slouží výhradně k čerpání pitné vody v systémech pitné vody v oblasti průmyslu a technického vybavení objektů. Ke správnému účelu použití patří také dodržování tohoto návodu, jakož i údajů a označení na čerpadle.
  • Página 142: Povinnosti Provozovatele

    • Vadné připojovací vedení nechte ihned vyměnit odborným elektrikářem. Magnetické pole Výstraha: Smrtelné nebezpečí vlivem magnetického pole! Uvnitř čerpadla jsou namontovány silně magnetické komponenty, které jsou při demontáži smrtelně nebezpečné pro osoby s lékařskými implantáty. • Rotor nikdy nevyjímejte. WILO SE 04/2017...
  • Página 143 čerpadlo nebude provozováno s pulzním napětím, si nechte od výrobce regulace/zařízení potvrdit, že čerpadlo bude provozováno se sinusovým střídavým napětím. • Zapínání/vypínání čerpadla pomocí triakových a polovodičových relé je nutno přezkoušet v konkrétním případě. Návod kmontáži a obsluze Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 144 3 Dodávka a skladování Obsah dodávky • Oběhové čerpadlo s vysokou účinnosti se 2 těsněními • Tepelná izolace (5) • Konektor Wilo (9) • Návod k montáži a obsluze Kontrola po Po dodání neprodleně zkontrolujte výskyt případných přepravě poškození přepravou a úplnost, a případně ihned rekla- mujte.
  • Página 145 • Respektujte přípustnou montážní polohu (obr. 2) a směrovou šipku na skříni čerpadla (1). • Utáhněte 4 šrouby skříně (2). Instalace čerpadla Při instalaci dodržujte následující pokyny: Upozornění: Nainstalujte čerpadlo do zpátečky, aby byla zajištěna bezchybná funkce tepelně řízeného režimu. Návod kmontáži a obsluze Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 146 3 mm. (VDE 0700/ Část 1). • Pro ochranu před unikající vodou a odlehčení tahu na kabelovém šroubení použijte připojovací vedení s dostatečným vnějším průměrem (např. H05VV- F3G1,5). • Zajistěte, aby se připojovací vedení nedotýkalo ani WILO SE 04/2017...
  • Página 147: Uvedení Do Provozu

    • Připojovací vedení odpojte od napájení. konektoru Wilo • Dbejte na správné obsazení svorek (PE, N, L). • Připojte a namontujte konektor Wilo (obr. 3a až 3f). Připojení čerpadla • Čerpadlo uzemněte. • Konektor Wilo (9) připojte na regulační modul (6) až...
  • Página 148 Aktivace teplotní dezinfekce • Ovládacím knoflíkem (8) zvolte menu „Teplotní dezinfekce“ a v něm ON. disinfect  Displej (7) indikuje v ikoně on a dodatečnědsft . Upozornění: Teplotní dezinfekce má přednost před příslušným provozním režimem. WILO SE 04/2017...
  • Página 149 • Držte ovládací knoflík (8) 10 sekund stisknutý.  Hold Displej (7) indikuje střídavě Hold a ON. • Zvolte nastavení OFF. • Stiskněte ovládací knoflík. °C °C m³/h m³/h disinfect  Klávesnicová závěra je deaktivovaná. Návod kmontáži a obsluze Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 150: Odstavení Z Provozu

    7 Odstavení z provozu Zastavení čerpadla V případě poškození připojovacího vedení nebo jiných elektrický komponent čerpadlo ihned zastavte. • Čerpadlo odpojte od napájení. • Kontaktujte zákaznický servis firmy Wilo nebo kvalifikovaného specialistu. 8 Servis Čištění • Pravidelně z čerpadla opatrně odstraňujte nečistoty suchou prachovkou.
  • Página 151: Odstraňování Závad

    Odběrné kohouty zavřete a zkontro- teplotu kohouty lujte, zda pak čerpadlo dosahuje minimální teplotu Do cirkulačního Nainstalujte zpětné ventily vedení teče studená voda Příliš vysoké Zaizolujte potrubí nebo zkontrolujte tepelné ztráty tepelnou izolaci nedostatečně izolovaným potrubím Návod kmontáži a obsluze Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 152 čerpadlo dosahuje minimální průtok Do cirkulačního Nainstalujte zpětné ventily vedení teče studená voda Čerpadlo Nebyla dodržena Aktivujte teplotní dezinfekci nerozpoznává fáze učení čerpadla a dodržte fázi učení teplotní dezin- (nepřetržitě 24 fekci provozních hodin) WILO SE 04/2017...
  • Página 153 Nadměrná teplota Příliš teplý vnitřek Zkontrolujte modulu modulu podmínky použití Vadný modul Vadná elektronika Obraťte se na zákaznický servis Pokud nelze poruchu odstranit, kontaktujte kvalifikované specialisty nebo zákaznický servis firmy Wilo. Návod kmontáži a obsluze Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 154 • Dodržujte platné místní předpisy! Informace k řádné likvidaci si vyžádejte u místního obecního úřadu, nejbližšího místa likvidace odpadů nebo u prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen. Další infor- mace týkající se recyklace naleznete na stránce www.wilo-recycling.com. WILO SE 04/2017...
  • Página 155 Указание: Советы и информация. 1 Обзор Изделие Wilo-Stratos PICO-Z (рис. 1) 1 Корпус насоса с резьбовыми соединениями 2 Винты корпуса 3 Мотор с мокрым ротором 4 Фирменная табличка 5 Теплоизолирующие кожухи 6 Модуль регулирования 7 Дисплей Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 156: Расшифровка Типовых Обозначений

    8 Кнопка управления 9 Соединитель Wilo-Connector для подключения к электрической сети Функция Высокоэффективный циркуляционный насос для систем ГВС со встроенным регулятором перепада давления. Способ регулирования и перепад давле- ния (напор) можно устанавливать по своему усмот- рению. Перепад давления регулируется за счет...
  • Página 157: Режимы Работы

    • Вызов меню и пунктов меню • Подтверждение настроек и пунктов меню Режимы работы Ручной режим (Δp-c): Поддерживается постоянный перепад давления, соответствующий заданному значению H. H max Указание: Рекомендуется на установках H min с балансировочными клапанами. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 158 пературы минимум на 5 °C относительно настроен- ной максимальной температуры. Во время термической дезинфекции насос работает с немного повышенной частотой вращения. Максимальное время работы термической дезинфекции составляет 4 часа, после чего следует время блокировки в течение 3 часов, при котором новый запуск невозможен. WILO SE 04/2017...
  • Página 159: Техника Безопасности

    учитывать данные и обозначения, имеющиеся на насосе. Индикаторы температуры и расхода предназначены для облегчения настройки параметров. Их показания ни в коем случае не могут заменить проверки, предусмотренные законом для оборудования систем питьевого горячего водоснабжения. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 160: Ненадлежащее Применение

    • рекомендация W551 и W553 союза DVGW (в Германии) • VDE 0370/Часть 1 • другие локальные предписания Обязанности пользователя • Не допускать к насосу детей и лиц с ограниченными физическими, сенсорными и психическими возможностями либо людей, не обладающих достаточным опытом. WILO SE 04/2017...
  • Página 161: Указания По Технике Безопасности

    Осторожно! Опасность для жизни, исходя- щая от магнитного поля! Внутри насоса размещены компоненты с сильным магнитным полем, от которых при демонтаже исходит смертельная опасность для лиц с меди- цинскими имплантатами. • Категорически запрещено извлекать ротор. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 162 Горячие перекачиваемые жидкости могут причи- нять ожоги. Перед установкой или снятием насоса либо отпусканием винтов корпуса (2) принять перечисленные ниже меры предосторожности. • Дождаться полного остывания системы ГВС. • Закрыть запорную арматуру или слить жидкость из системы ГВС. WILO SE 04/2017...
  • Página 163: Объем Поставки

    • Теплоизоляционные кожухи (5) • Соединитель Wilo-Connector (9) • Инструкция по монтажу и эксплуатации Проверка после Немедленно после доставки проверить изделие на транспортировки предмет повреждений и комплектность; при необ- ходимости сразу же оформить рекламацию. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 164 • Учитывать допустимое монтажное положение (рис. 2) насоса, при необходимости повернуть головку электродвигателя (3+6). Внимание! Материальный ущерб – повреж- дение насоса! Неверные материалы могут стать причиной корро- зии. • При подсоединении к оцинкованным трубопро- водам использовать исключительно резьбовые соединения из бронзы. WILO SE 04/2017...
  • Página 165 не вынимая ее из корпуса насоса (1). • Осторожно повернуть головку насоса (3+6). • Учитывать допустимое монтажное положение (рис. 2) насоса и стрелку на корпусе насоса (1), которая показывает направление. • Затянуть четыре винта корпуса (2). Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 166 • Все отверстия для слива конденсата (13) должны оставаться свободными. Электроподключение Электроподключение должен выполнять только квалифицированный электрик. Подготовка • Тип тока и напряжение должны совпадать с данными на фирменной табличке (4). • Максимальный номинал входного предохранителя: 10 A, инерционного типа. WILO SE 04/2017...
  • Página 167 • Подключить соединитель Wilo-Connector (9) к модулю регулирования (6), чтобы он зафикси- ровался. Демонтаж • Отсоединить соединительный кабель от соединителя источника питания. Wilo- Connector • Демонтировать соединитель Wilo-Connector с помощью подходящей отвертки (рис. 4). Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 168: Ввод В Эксплуатацию

    ния так, что настроенный минимальный расход сохраняется вплоть до максимального напора. Это предотвращает застой воды и образование легионелл в трубопроводе. • Нажать кнопку управления.  На дисплее (7) отобразится текущая температура в °C и текущий расход в м³/ч. WILO SE 04/2017...
  • Página 169 • Выбрать кнопкой управления (8) меню «Термическая дезинфекция» и там выбрать ON. disinfect  На дисплее (7) отобразится в пиктограмме on и дополнительно dsft. Указание: Термическая дезинфекция имеет приоритет перед соответствующим режимом работы. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 170 • Удерживать кнопку управления (8) нажатой в течение 10 секунд. Hold  На дисплее (7) отобразится поочередно Hold и ON. • Выбрать настройку OFF. • Нажать кнопку управления. °C °C m³/h m³/h disinfect  Блокировка клавиш дезактивирована. WILO SE 04/2017...
  • Página 171: Вывод Из Работы

    Останов насоса В случае повреждений соединительного кабеля или других электрических компонентов немедленно остановить насос. • Отсоединить насос от источника питания. • Обратиться в технический отдел Wilo или к квали- фицированным специалистам. 8 Сервис Очистка • Необходимо регулярно очищать насос сухой...
  • Página 172: Устранение Неисправностей

    Закрыть сливные краны и прове- кран рить, достигает ли насос после этого минимальной температуры Холодная вода Установить обратные клапаны течет в циркуля- ционный трубоп- ровод Слишком высокие Изолировать трубопроводы или потери тепла из- проверить теплоизоляцию за недостаточно изолированных трубопроводов WILO SE 04/2017...
  • Página 173 ционный трубоп- ровод Насос не рас- Не была соблю- Активировать термическую познает терми- дена фаза само- дезинфекцию и соблюсти фазу ческую настройки насоса самонастройки дезинфекцию (непрерывная работа в течение 24 часов эксплуа- тации) Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 174 Повышенная темпера- Проверить усло- модуля тура внутри модуля вия эксплуатации Неисправность Неисправность элект- Связаться с тех- модуля ронных компонентов ническим отде- лом Если неисправность не удается устранить, необходимо вызвать квалифицированного специалиста или связаться с техническим отделом Wilo. WILO SE 04/2017...
  • Página 175 Информацию о надлежащем порядке утилизации можно получить в органах местного самоуправления, ближайшем пункте утилизации отходов или у дилера, у которого было куплено изделие. Дополнительную информацию о вторичной использовании отходов см. на сайте www.wilo-recycling.com. Инструкция по монтажу и эксплуатации Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 176: Montaj Ve Kullanma Kılavuzu

    Wilo-Stratos PICO-Z (şek. 1) 1 Rakor bağlantıları olan pompa gövdesi 2 Gövde vidaları 3 Islak rotorlu motor 4 İsim plakası 5 Isı yalıtım ceketi 6 Regülasyon modülü 7 Ekran 8 Kumanda düğmesi 9 Wilo-Connector, elektrik şebekesi bağlantısı WILO SE 04/2017...
  • Página 177: Örnek: Wilo-Stratos Pico-Z

    - „İşletim modları“ (10) menüsü ve buna ait menü noktaları (11) - „Termik dezenfeksiyon“ (12) menüsü • Alt satır: - Güncel akış ve güncel sıcaklık göstergesi veya - Güncel güç tüketimi ve ilk çalıştırmadan itibaren toplam elektrik tüketimi göstergesi Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 178 Sıcaklık kontrollü mod: Devir hızı, su sıcaklığına bağlı olarak, geri akış sıcaklığı önceden ayarlanmış olan minimum sıcaklığın daima üzerinde kalacak şekilde ayarlanır. Ayrıca sıcaklık regülasyonu, pompanın akışını, ayarlanan değerin altına düşürmesi durumunda pompa, ayarlanmış olan minimum akışı korur. WILO SE 04/2017...
  • Página 179 24 saatlik işletimden sonra algılanabilir. 75 °C sıcaklığın aşılması durumunda ise termik dezenfeksiyon daima etkinleştirilir. Tuş kilidi (Hold) Tuş kilidi, pompadaki ayarlarda istenmeyen ve yetkisiz olarak değişikliklerin yapılmasını önler. Not: Fabrika ayarı: Tuş kilidi kapalı Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 180: Kullanım Amacı

    2 Emniyet Kullanım amacı Wilo-Stratos PICO-Z ürün serisinin yüksek verimli sirkülasyon pompaları sadece endüstriyel ve bina tekno- lojisi alanındaki kullanma suyu sirkülasyon sistemlerinde kullanma suyunun basılmasında kullanılabilir. Bu kılavuza ve de pompadaki bilgilere ve işaretlere uymak da kullanım amacına dahildir.
  • Página 181: İşleticinin Yükümlülükleri

    Manyetik alan Uyarı: Manyetik alan nedeniyle hayati tehlike! Pompanın iç kısmında güçlü manyetik bileşenler vardır. Bunlar, sökme işlemi sırasında, medikal implantı olan kişiler için hayati tehlike oluşturmaktadır. • Rotoru hiçbir zaman çıkarmayın. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 182 (faz açısı kontrolü) devre dışı bırakın. • Pompanın, taktlı gerilimle çalışma durumunun net olmadığı uygulamalarda, pompanın sinüs şeklinde alternatif gerilimle çalıştırıldığının regülasyon/tesis üreticisi tarafından onaylanmasını sağlayın. • Özel durumlarda Triacs/yarı iletken röle üzerinden pompanın açılıp kapanması kontrol edilmelidir. WILO SE 04/2017...
  • Página 183 • Pompa için izin verilen montaj konumuna (şek. 2) dik- kat edin, gerektiğinde motor kafasını (3+6) çevirin. Dikkat: Pompada maddi hasar tehlikesi! Yanlış malzemeler korozyon hasarlarına neden olabilir. • Çinkolanmış boru hatlarına yapılan bağlantılarda sadece bronz döküm rakor bağlantıları kullanın. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 184 • İzin verilen montaj konumuna (şek. 2) ve pompa gövdesindeki (1) ok yönüne dikkat edin. • 4 adet gövde vidasını (2) takın. Pompanın montajı Montaj sırasında dikkat edilmesi gerekenler: Not: Sıcaklık kontrollü modda tamamen sorunsuz çalışmasını sağlamak için pompayı dönüş hattına monte edin. WILO SE 04/2017...
  • Página 185 • Sızıntı suyundan korunmak için ve kablo vida bağlantısında çekme koruması için dış çapı yeterli olan bir bağlantı hattı kullanın (örn. H05VV-F3G1,5). • Bağlantı hattının, ne boru hatlarına ne de pompaya temas etmediğinden emin olun. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 186: İlk Çalıştırma

    • Pompayı topraklayın. • Wilo-Connector'ü (9) regülasyon modülüne (6) bağlayın. Wilo-Connector'ü • Bağlantı hattının voltaj beslemesini kesin. sökme • Uygun tornavida ile Wilo-Connector'ü sökün (şek. 4). 5 İlk çalıştırma Çalıştırma işlemi uzman bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. İşletim modunu ayarlama Manuel mod (Δp-c) •...
  • Página 187 Termik dezenfeksiyonu etkinleştirme • Kumanda düğmesini (8) kullanarak „Termik dezenfeksiyon“ menüsünü seçin ve orada da ON disinfect seçimini yapın.  Ekranda (7) on simgesi ve ayrıca dsft görüntülenir. Not: Termik dezenfeksiyon, ilgili işletim moduna göre önceliklidir. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 188 Not: Elektrik beslemesinde herhangi bir kesinti olması durumunda tüm ayarlar ve göstergeler kayıtlı şekilde kalır. Elektrik tüketim sayacını sıfırlama • Dinlenme durumundayken düğmeye (8) 10 saniye boyunca basın.  Güncel sayaç durumu 5 kez yanıp söner ve ardından sıfır değerine getirilir. WILO SE 04/2017...
  • Página 189: Fabrika Ayarlarına Sıfırlama

    Pompayı durdurma Bağlantı hattında veya elektrikli bileşenlerde hasar olması durumunda pompayı hemen durdurun. • Pompanın voltaj beslemesini kesin. • Wilo yetkili servisine veya nitelikli uzman bir teknis- yene başvurun. 8 Servis Temizlik • Pompayı düzenli olarak kuru bir toz bezi ile dikkatlice temizleyin.
  • Página 190 çok yüksek. sıcaklık değeri Ayarlı olan mini- Ayarlı olan minimum akış değerini gösteriliyor mum akış değeri, kontrol edin ayarlı olan mini- mum sıcaklığa göre önceliklidir ve pompanın daha yavaş çalışmasını önler WILO SE 04/2017...
  • Página 191 Sirkülasyon hattına Çek valfler monte edin soğuk su akıyor Pompa, termik Pompanın kendi Termik dezenfeksiyonu etkinleştirin dezenfeksiyonu kendine öğrenme ve kendi kendine öğrenme algılamıyor aşaması (24 saat aşamasına uyun kesintisiz işletim) dikkate alınmadı Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 192 Sargı arızalı Yetkili servisi arayın Modül aşırı sıcak Modülün iç bölümü çok Uygulama sıcak koşullarını kontrol edin Modül arızalı Elektronik arızalı Yetkili servisi arayın Arıza giderilemediği takdirde nitelikli uzman bir teknis- yene veya Wilo yetkili servisine başvurun. WILO SE 04/2017...
  • Página 193 • Yürürlükteki yerel yönetmelikler dikkate alınmalıdır! Usulüne uygun imha ile ilgili bilgiler için belediyeye, en yakın atık imha tesisine veya ürünü satın aldığınız bayiye danışabilirsiniz. Geri dönüşüm ile ilgili ayrıntılı bilgiler için bkz. www.wilo-recycling.com Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Stratos PICO-Z...
  • Página 194 également conformes aux dispositions des normes européennes harmonisées suivantes : EN 60335-2-51 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-3+A1:2011 EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-4+A1:2011 Digital unterschrieben von holger.herchenhei n@wilo.com Dortmund, Datum: 2016.06.06 11:49:05 +02'00' H. HERCHENHEIN WILO SE Senior Vice President - Group ITQ Nortkirchenstraβe 100 44263 Dortmund - Germany N°2117911.02 (CE-A-S n°4188904)
  • Página 195 EC DEARBHÚ COMHLÍONTA WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat WILO SE ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas seo, siad i seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia: leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:...
  • Página 196 (SV) - Svenska ES-IZJAVA O SKLADNOSTI EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z določili WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih överensstämmer med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och...
  • Página 197 » -DE. 24. .01946, 26.12.2014 WILO « « », 25.12.2019 III. : WILO SE ( « », 123592, " ", 220035, TOO «WILO Central Asia», , . 20 , 67, 050002, . +7 495 781 06 90, 1101, / 005...
  • Página 198 9. SatÕcÕ tarafÕndan bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret BakanlÕ÷Õ Tüketicinin KorunmasÕ ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü÷üne baúvurabilir. Üretici veya øthalatçÕ Firma: SatÕcÕ Firma WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.ù. UnvanÕ OrhanlÕ Mah. Fettah Baúaran Cad. No:91 Tuzla Adresi istanbul/TÜRKøYE...
  • Página 199 GARANTø øLE øLGøLø OLARAK MÜùTERøNøN DøKKAT ETMESø GEREKEN HUSUSLAR WILO Pompa Sistemleri San. Ve Tic. A.ù. tarafÕndan verilen bu garanti, aúa÷Õdaki durumlarÕ kapsamaz: 1. Ürün etiketi ve garanti belgesinin tahrif edilmesi. 2. Ürünün kullanma kÕlavuzunda yer alan hususlara aykÕrÕ ve amaç dÕúÕ kullanÕlmasÕndan meydana gelen hasar ve arÕzalar.

Este manual también es adecuado para:

Stratos pico-z 25/1-6

Tabla de contenido