Emmaljunga Quadrolift Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Quadrolift:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 114

Enlaces rápidos

Instruktionsmanaul för, Brugsanvisning for, Bruksanvisning for, Gebrauchsanweisung für,
This manual applies to the following product, Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet:
VIKTIG INFORMATION - SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. LÄS IGENOM DENNA MANUAL NOGGRANT INNAN DU ANVÄNDER
SE
PRODUKTEN.
Denna produkt motsvarar standard EN 1888:2012. Försäljning eller marknadsföring av produkten utanför EU, EFTA länder är inte tillåtet.
VARNING! Liften får endast användas för transport av ett barn i åldern 0 till 6 månader. Produkten lämpar sig för ett barn som inte kan sitta
självständigt, rulla runt eller stödja sig på knä eller händer. Maxvikt på barnet: 9kg.*.
* Med bottenplattan monterad är denna produkt avsedd för transporten av ett (1) barn från 0 månader som inte kan sitta själv, rulla över på sidan
eller kan resa sig på händer och knä. Maxvikt på barnet 9 kg * Ombyggd till åkpåse är produkten avsedd för ett (1) barn från 6 månader med en vikt
av max. 15 kg. VARNING! Använd aldrig liften på ett stativ. VARNING! Lägg inte i ytterligare madrasser i korgen / liften. Den yttre längden / bredden
av Quadroliften är 800 mm / 400 mm. Denna produkten motsvarar standarden EN1888:2012 då tillbehöret används på det sätt, och endast för/
på/tillsammans med de Emmaljunga-vagnar, som beskrivs/anges i denna instruktionsbok.OBSERVERA! Besök www.emmaljunga.se för senaste
versionen, innan du börjar använda produkten.
DK
VIKTIGT! GEM BRUGSANVISNINGEN FOR FREMTIDIG BRUG. LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR DU
ANVENDER PRODUKTET!
Dette produkt er i overensstemmelse med EN 1888:2012. Salg eller markedsføring af produktet udenfor EU, EFTA lande er ikke tilladt.
ADVARSEL! Liften må kun bruges af børn som endnu ikke kan sidde op selv, rulle rundt på maven og komme op på hænder og knæ. max vægt på barnet
9 kg*. * Med bundplade monteret er dette produkt beregnet til transport af et (1) barn i alderen fra 0 måneder, som ikke kan sidde selv, rulle om på
siden eller kan rejse sig på hænder og knæ. max. vægt på barnet 9 kg. * Ombygget til kørepose er produktet beregnet til et (1) barn fra 6 måneder med
en vægt på max. 15 kg. ADVARSEL! Anvend aldrig liften på et stativ. ADVARSEL! Placer aldrig ekstra madrasser i barnevognen. Den ydre længde/bredde
på Quadroliften er 800 mm / 400 mm. Dette produkt opfylder standarden EN1888:2012, når tilbehøret anvendes på den måde, og kun for / på / sammen med
Emmaljunga-vogne, som beskrevet / angivet i denne manual.
BEMÆRK! Besøg www.emmaljunga.dk for seneste version, før du tager produktet i brug.
VIKTIG! GJEM BRUKSANVISNINGEN FOR FRAMTIDIG BRUK. LES IGJENNOM DENNE BRUKSANVISNING GRUNNDIG IGJENNOM
NO
FØR DU BRUKER VOGNEN!
Dette produkt oppfyller standard EN 1888:2012. Salg eller markedsføring av produktet utenfor EU, EFTA land er ikke tillatt.
ADVARSEL! Dette produkt får kun brukes til transport av et barn i alderen 0 til 6 mnd. Produktet er for barn som ikke kan sitte av seg selv, rulle rundt
og komme opp på hender og knær. Maks. vekt på barnet: 9 kg*. * Med bunnplate montert er dette produktet beregnet for transport av ett (1) barn fra
0 måneder som ikke kan sitte selv, rulle over på siden eller reise seg på hender eller knær. Maks vekt på barnet er 9 kg *. * Ombygd til kjørepose er
produktet beregnet for ett (1) barn frå 6 måneder med en vekt på maks. 15 kg. ADVARSEL! Bruk aldri bagen på et stativ. ADVARSEL! Legg ikke flere
madrasser i bagen. Den yttre lengden / bredden på Quadroliften er 800 mm / 400 mm. Dette produkt tilsvarer standarden EN 1888:2012 når tilbehøret
brukes på riktig måte og kun for/på/sammenmed de Emmaljungavogner som er oppgitt i denne bruksanvisning.MERK! Før bruk av produktet sjekk
www.emmaljunga.no for siste versjon.
DE
WICHTIG! ANWEISUNGEN FÜR SPÄTERE UNKLARHEITEN AUFBEWAHREN: VOR BENUTZUNG ALLE ANWEISUNGEN LESEN!
Dieses Produkt entspricht der Norm EN 1888: 2012. Der Vertrieb oder die Vermarktung des Produkts außerhalb der EU oder in EFTA-
Ländern ist nicht erlaubt. WARNUNG! Die Tragetasche kan nur für den Transport eines Kindes im Alter von 0 bis 6 Monaten benutz werden. Dieses
Produkt ist nur für ein Kind geeignet, das sich noch nicht selbst aufsetzen bzw. auf die Seite rollen oder sich auf Hände und Knie stützen kann.
Höchstgewicht des Kindes: 9 kg"; * Mit montierter Bodenplatte ist dieses Produkt vorgesehen für den Tranport von einem (1) Kind ab 0 Monaten, das
nicht ohne Hilfe sitzen kann, sich nicht akkeine auf die Seite drehen kann und sich nicht alleine auf die Hände oder Knie siehen kann. Max. Gewicht
des Kindes 9 kg.* Umgebaut zum fußsack ist dieses Produkt vorgedehen für ein (1) Kind ab 6 Monate mit einem max. Gewicht von 15 kg.
Die Außenlänge und Breite des Quadrolift betragen 800 mm/400 mm. WARNUNG! Die Tragetasche nie auf einem Ständer benutzen. WARNUNG! Keine
zusätzlichen Matratzen in den Liegeaufsatz legen. Dieses Produkt entspricht dem Standard EN1888:2012 unter der Voraussetzung, dass das Zubehör
wie in dieser Gebrauchsanweisung und nur für/auf/zusammen mit den in dieser Gebrauchsanweisung genannten Emmaljungawagen, verwendet wird.
Besuchen Sie www.emmaljunga.de für neueste Informationen, bevor Sie dieses Produkt benutzen.
UK
IMPORTANT INFORMATION- KEEP FOR FUTURE REFERENCE. FOR THE PROPER USE OF THIS VEHICLE, BE SURE TO READ
THIS USER'S MANUAL CAREFULLY. This product complies with EN 1888:2012. Sales or marketing of the product outside the EU, EFTA
countries is not allowed. WARNING! The Lift is intended for the transportation of one (1) child from 0 months, This product is suitable only for a child who
cannot sit up unaided, roll over and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child : 9 kg"; * With the bottom plate assembled
this product is intended for the transportation of one (1) child from 0 months that can not sit unaided, roll over to the side or raise themselves on their
hands or knees. Maximum weight of the child is 9 kg. * The product turned into a footmuff is intended for one (1) child from 6 months with a maximum
weight of 15 kg. WARNING: Never use this carry cot on a stand. WARNING: Don´t add any additional mattress . The outer length and width of the
Quadrolift is 800 mm / 400 mm . This product corresponds with standard EN1888:2012 when the accessory is used in the manner described and only
with the Emmaljunga prams stated in this instruction manual. Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version of this manual before using the
product.
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA – SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYTÄT
TUOTETTA.
Tämä tuote vastaa standardin EN1888:2012 vaatimuksia. Tuotteen myynti ja markkinointi EU, EFTA alueen ulkopuolella kielletty.
VAROITUS! Vaunukoppaa/Kantokassia voidaan käyttää ainoastaan yhden (1) lapsen kuljettamiseen. Soveltuu käytettäväksi vastasyntyneestä aina 6
kk ikään asti. Vaunukoppa/Kantokassi soveltuu käytettäväksi lapsille, jotka eivät osaa itse nousta istumaan, kääntyä itse, nousta itseensä käsien tai
polvien varaan. Lapsen enimmäispaino: 9kg*. * Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi pohjalevy asennettuna yhden (1) lapsen kuljettamiseen joka
ei osaa istua itse, kääntyä ympäri tai nousta ylös käsiensä ja polviensa varaan. Enimmäispaino 9 kg. * Lämpöpussiksi muutettuna tuote on tarkoitettu
käytettäväksi yhdellle (1) lapselle 6 kuukauden ikäisestä aina 15 kg. painoisekse asti. VAROITUS! Älä koskaan käytä kantokassia korokkeen päällä.
VAROITUS! Älä käytä erillisiä patjoja kopassa/kantokasissa. Kantokassin Ulkoinen Quadrolift leveys 800 mm/ 400 mm. Tämä tuote vastaa standardia
EN1888:2012 kun tuotetta käytetään oikealla tavalla, ja ainoastaan yhdessä niiden Emmaljunga-vaunujen kanssa jotka tässä käyttöohjeessa mainitaan.
HUOMAA! Käy tarkistamassa käyttöohjeen viimeisin päivitys Emmaljungan kotisivuilta osoitteesta www.emmaljunga.com
Quadrolift

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Emmaljunga Quadrolift

  • Página 1 15 kg. WARNING: Never use this carry cot on a stand. WARNING: Don´t add any additional mattress . The outer length and width of the Quadrolift is 800 mm / 400 mm . This product corresponds with standard EN1888:2012 when the accessory is used in the manner described and only with the Emmaljunga prams stated in this instruction manual.
  • Página 3 La longitud externa y la anchura del Quadrolift es de 800 mm / 400 mm. Este producto cumple con la Ley EN1888:2012 cuando el accesorio se utiliza de la forma descrita y sólo con los cochecitos Emmaljunga enumerados...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    1 st Bottenplatta (trä) 1 st Dyna/innertyg 2 st Bärremmar Emmaljungas originaltillbehör Använd endast Emmaljungas originaltillbehör för maximal säkerhet och komfort. Information om vilka tillbehör som passar din vagn finns i vår katalog och hos våra auktoriserade återförsäljare. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 5: Viktig Säkerhetsinformation

    VARNING Lägg inte i ytterligare madrasser än madrassen som ingår vid köpet. VARNING Se till att det justerbara handtaget är i en av lyftpositionerna innan liggdelen ska bäras. VARNING Lämna inte flexibla bärhandtag inuti liggdelen. Varningstext enligt EN 1466:2014, Korgen. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 6: Montering Av Liften

    • Använd vagnen enbart upp till det antal barn den är konstruerad för. • Använd endast reservdelar som levereras eller är godkända av tillverkaren. • Quadroliften är endast kompatibel med följande Emmaljunga vagnar: De Luxe chassi, Classic chassi, Duo S chassi, Edge, Mondial, Mondial De Luxe, Super Nitro & City Cross.
  • Página 7 • Sätt plastskivan helt på plats genom att ta in handen i tyg-kanalen på motsatt sida och dra tag i plastskivan. • Sätt fotsacken på plats med hjälp av dragkedjan. • Så ser Quadroliften ut, när den är korrekt monterad. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 8: Hur Du Använder Liften I Sittvagn

    • Detta steg är mycket viktigt för att säkra liften i vagnen. • Så ser liften ut när den är rätt monterad. VARNING! • Låt inte bärremmarna hänga ner utanför vagnen. Stoppa in dessa mellan liften och sittdelen, som bilden visar. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 9: Hur Du Använder Liften I Liggvagn

    • Placera liften/Cocoon i liggvagnen. • Så här ser liften ut när den är placerad i liggvagnen VARNING! • Låt inte bärremmarna hänga ner utanför vagnen. Stoppa in dessa mellan liften och liggdelen, som bilden visar. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 10: Hur Du Bygger Omliften Till Åkpåse

    • Öppna plast-clipsen på båda sidor av liften och lösgör karbinha- karna från ringarna. Ta bort bärremmarna. • Ta bort huvuddelen från innertyget genom att öppna tryckknap- parna. • Öppna dragkedjan under botten..och tag ur bottenplattan. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 11 • Ta fram remmarna som ligger i fickan på fotsacken och klicka i tillsammans med clipsen på åkpåsen. • Dra remmarna över ryggstödet • Fäst båda clipsen på metallstången som sitter bakom vagnens ryggstöd.. VARNING! • Båda remmarna måste vara monterade. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 12: Hur Du Bygger Om Åkpåsen Till En Sittdyna

    13, bild 7-10. • Nu har du en varm sittdyna som kan användas under vintern. • När du vill ha en lite svalare dyna kan du vända på den, så barnet sitter på det fina microfleecen istället. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 13: Skötsel Och Underhåll

    • Att alla gummiband sitter fast och har sin elasticitet kvar. • Att alla bärremmar och botten inte är skadade eller slitna. VARNING! • Tag omdelbart kontakt med din auktoriserade Emmaljunga återförsäljare för att ersätta en skadad eller försliten del med en ny reservdel. Tvättråd •...
  • Página 14: Kassens Indhold

    1 stk Hynde/inderfor 2 stk Bæreremme Emmaljungas originaltilbehør Anvend kun Emmaljungas originaltilbehør for maksimal sikkerhed og komfort. Information om hvilket tilbehør som passer til din vogn findes i vores katalog og hos vores autoriserede forhandlere. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 15: Vigtig Sikkerhedsinformation

    ADVARSEL! Læg aldrig yderligere madrasser oven på den medfølgende madras. ADVARSEL! Sikre dig at det justerbare håndtag er i løfteposi- tion inden du løfter overdelen/Bagen. ADVARSEL! Efterlad ikke det fleksible håndtag indvendig i overdelen/Bag. Advarselsteksten er i overensstemmelse med EN 1466:2014, barnevognskassen. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 16: Montering Af Liften

    • Det er VIGTIGT at alle som skal anvende liften forstår anvisningerne. Informer og vis altid hver og en, som skal anvende liften, hvorledes den skal håndteres, også selvom brugeren kun skal bruge den en kort stund. • Hvis noget er uklart og behøver at forklares yderligere, står din autoriserede Emmaljunga forhandler gerne til tjeneste.
  • Página 17 • Monter plastkanten helt ved at føre hånden ind i stofkanalen på modsatte side og træk plastkanten på plads. • Fastgør forlæderet på liften ved hjælp af lynlåsen. • Således ser liften ud, når den er korrekt monteret. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 18: Hvordan Du Anvender Liften I Klapvogn

    • Dette trin er meget vigtigt for at sikre liften i vognen. • Således ser liften ud når den er korrekt monteret i klapvognen. ADVARSEL! • Lad ikke bæreremmene hænge ned udenfor vognen. Stop dem ind mellem liften og vognens indvendige sider som vist på billedet. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 19: Hvordan Du Anvender Liften I Barnevogn

    • Placer liften i barnevognen. • Således ser liften ud når den er placeret i barnevognen. ADVARSEL! • Lad ikke bæreremmene hænge ned udenfor vognen. Stop dem ind mellem liften og vognens indvendige sider som vist på billedet Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 20: Hvordan Du Bygger Liften Om Til Kørepose

    • Åben lynlåsen rundt om hovedenden. • Åben plastclipsen på begge sider af liften, løsen clipsene og fjern bæreremmene. • Fjern hoveddelen fra hynden/inderforet ved at åbne trykknapperne. • Udtag bundpladen ved at åbne lynlåsen under bunden..og udtag træpladen. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 21 • Brug remmene som ligger i lommen af forlæderet og click dem fast til clipsen på enden af køreposen. • Før remmene over ryglænet. • Fastgør begge remme til metalstangen bag på ryglænet. ADVARSEL! • Begge remme skal være monteret. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 22: Hvordan Du Bygger Køreposen Om Til En Siddehynde

    23, billede 7-10. • Nu har du en varm siddehynde, som kan bruges om vinteren • Hvis du vil ha en lidt køligere hynde, kan du vende hynden om, så barnet sidder på det fine microfleece. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 23: Pleje Og Vedligehold

    • at alle elastikker sidder fast og stadig har sin elasticitet. • at alle bæreremme og bunden ikker skadede eller slidte. ADVARSEL! • Tag umiddelbart kontakt med din autoriserede Emmaljunga forhandler for at skaffe en reservedel hvis nogen dele er skadet. Vaskeråd •...
  • Página 24: Eskens Innhold

    Hvordan du bygger om liften til kjørepsose .......30-32 Hvordan du bygger om kjøreposen til en sittepute ....32 Pleie og vedlikehold............33 Eskens innhold 1 stk Hodedel 1 stk Pute/innerstoff (Kun Quadrolift) 1 stk Plastplate (sitter in- 2 stk Bæreremmer nvending i fotenden) 1 stk Bunnplate...
  • Página 25: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    ADVARSEL! Legg aldri en ekstra madrass ovenpå madrassen som følger med. ADVARSEL! Forsikre deg om at det justerbare handtaket er i ”bære posisjon” før du bærer Bagen ADVARSEL! La ikke bæreremmene ligge inne i bagen Advarselsteksten er i overensstemmelse med EN 1466:2014, Bagen. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 26: Montering Av Liften

    • Om noen ting er uklart og behøves forklares ytterligere står din autoriserte Emmaljunga forhandler gjerne til tjeneste. • Denne produkt må ikke brukes som en bilstol •...
  • Página 27 • Sett plastplaten helt på plass ved å ta handen inn i stoffkanalen på motsatt side og ta tak og dra i plastplaten. • Sett på fotrekket på på plass med hjelp av glidlåsen • Når liften er korrekt montert, ser den slik ut. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 28: Hvordan Du Bruker Liften I Sportsvognen

    Dette punkt er meget viktig for å sikre liften i vognen. • Slik ser liften ut når den er rett montert. ADVARSEL! • La ikke bæreremmene henge utenfor vognen. Dytt disse imellom bagen og sportsvogndelen som bildet viser. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 29: Hvordan Du Bruker Liften I Bagen

    • Plasser liften i duobagen. • Slik ser liften ut når den er plassert i duobagen. ADVARSEL! • La ikke bæreremmene henge ned utenfor vognen. Dytt disse mel- lom bagen og bagdelen, som bildet viser. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 30: Hvordan Du Bygger Om Liften Til Kjørepsose

    • Åpne plast-clipsen på begge sider av liften og frigjør sikkerhetsrin- gene fra bøylene og ta bort bæreremmene. • Ta bort hoveddelen fra innerstoffet ved å åpne trykknappene, • Åpne glidlåsen under bunnen ...og ta ut bunnplaten Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 31 • Ta fram remmen som ligger i lommen på fottrekket og klikk sam- men med clipsene på kjøreposen. • Dra remmene over ryggstøtten. • Fest begge clipsene på metallstangen som sitter bak vognens rygg. ADVARSEL! • Begge remmene må være montert. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 32: Hvordan Du Bygger Om Kjøreposen Til En Sittepute

    • Nå har du en varm sittepute som kan brukes igjennom vinteren. • Når du vil ha en litt ”mildere” pute kan du snu den, slik at barnet sit- ter på den fine microfleecen istedet. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 33: Pleie Og Vedlikehold

    • At alle gummistrikk sitter fast og har elasiteten i seg. • At alle bæreremmer og bunn ikke er skadet eller slitt. ADVARSEL! • Ta umiddelbart kontakt med din autoriserte Emmaljunga forhandler for å erstatte en skadet eller sliten del med en ny reservedel. Vaskeråd •...
  • Página 34: Packungsinhalt

    1 Stück Sitzauflage/Innen- 2 Stück Tragegurt stoff. Emmaljunga Orginalzubehör Verwenden Sie nur Emmaljunga Orginalzubehör für maximale Sicherheit und Komfort. Informationen über passendes Zubehör für Ihren Wagen finden Sie in unserem Katalog oder bei Ihrem autorisierten Fachhändler Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 35: Wichtige Sicherheitshinweise

    Liegeteils immer die Rückenstütze in die Liegeposition bringen. WARNUNG Bei der Nutzung des Liegeteils müssen Sie sich sicherstellen, das sich der Kopf des Kindes in einer höheren Position als der Rest des Körpers befindet. WARNUNG Bitte legen Sie keine zusätlichen Matratzen Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 36: Zusammenbau Des Quadrolift

    • Der Wagen darf nur für die Anzahl von Kindern verwendet werden, für die er konstruiert ist. • Verwenden Sie nur Ersatzteile, die vom Hersteller geliefert oder genehmigt sind. • Der Quadrolift ist nur kompatibel med folgenden Emmaljungawagen: De Luxe chassi, Classic chassi, Duo S chassi, Edge, Mondial, Mondial De Luxe, Super Nitro & City Cross.
  • Página 37 • Ziehen Sie die Kunststoffeinlage ganz an ihren Platz, indem Sie von der gegenüberliegenden Seite mit der Hand in die Stofföffnung greifen. • Befestigen Sie die Winddecke mit dem Reißverschluss • So sieht der Lift aus, wenn er komplett richtig zusammengebaut ist. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 38: Verwendung Des Quadrolift Im Sportwagen

    • So sieht der lift im Wagen aus, wenn er komplett richtig eingebaut ist. WARNUNG! • Lassen Sie die Trageriemen nicht aus dem Wagen herunterhängen, sondern stecken Sie diese wie abgebildet zwischen lift und Sitzteil. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 39: Verwendung Des Quadrolift Im Wannenwagen

    • Stellen Sie den Lift/Cocoon in die Liegewanne.. • So sieht der lift im Liegewagen aus, wenn er eingebaut ist. WARNUNG! • Lassen Sie die Trageriemen nicht aus dem Wagen herunterhängen, sondern stecken Sie diese wie abgebildet zwischen Lift und Liegewanne. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 40: Umbau Des Quadrolift Zum Fußsack

    • Lösen Sie die Kunststoffclips und die Sicherheitsringe auf beiden Seiten und entfernen Sie die Gurte. • Lösen Sie das Kopfteil vom Innenstoff, indem Sie die Druckknöpfe öffnen. • Öffnen Sie den Reißverschluss auf der Unterseite…..und entfernen Sie die Bodenplatte. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 41 • Nehmen Sie die Gurte aus der Tasche des Fußsackes und befesti- gen diese mit den Clips am Fußsack. • Ziehen Sie die Gurte über die Rückenlehne. • Befestigen Sie beide Gurte an der Metallstange auf der Rückseite der Rückenlehne. WARNUNG! • Beide Gurte müssen befestigt werden. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 42: Umbau Des Fußsackes Zur Sitzauflage

    Öffnungen, wie auf Seite 43, Bild 7-10, gezeigt. • Jetzt haben sie eine warme Sitzauflage für die kalte Jahreszeit. • Für die warme Jahreszeit können Sie die Sitzauflage wenden und Ihr Kind kann auf der Microfleeceseite sitzen. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 43: Pflege Und Wartung

    • Überprüfen Sie, dass alle Gummibänder fest sitzen und noch elastisch sind. • Überprüfen Sie, dass alle Gurte und der Boden nicht beschädigt oder abgenutzt sind. WARNUNG! • Nehmen Sie unmittelbar Kontakt mit Ihrem autorisierten Emmaljunga Fachhändler auf, wenn defekte oder abgenutzte Teile durch neue Ersatzteile ersetzt werden müssen. Waschanleitung •...
  • Página 44: Contents Of The Box

    2 pcs Carrying straps Emmaljungas original accessories Use Emmaljunga original accessories for maximum safety and comfort. Information on accessories that will fit your pram can be found in our catalogue or at our authorised retailers. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 45: Important Safety Information

    WARNING When using the carry cot make sure that the head of the child never is lower than the body of the child. WARNING Do not add another mattress on top of the mattress provided. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 46: Assembly Of The Lift

    • Only use spare parts that are delivered and approved by the manufacturer. • The Quadrolift is only compatible with following Emmaljunga prams: De Luxe chassi, Classic chassi, Duo S chassi, Edge, Mondial, Mondial De Luxe, Super Nitro & City Cross.
  • Página 47 • Fit the plastic disc by inserting your hand into the fabric channel on the opposite side and pulling the disc into place. • The apron is attached with a zip. • This is how the lift should look when it is assembled correctly. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 48: How To Use The Lift In A Stroller

    • Always reassemble the bumper bar to the seat unit when the Quadrolift is not in use. With a lift he pram can be used from birth, then only use the seat unit in the most reclined position. Make sure that the lift is positioned on top of the restraint system to avoid the restraint system from coming into the lift.
  • Página 49: How To Use The Lift In A Pram

    • This is the way the lift should look when it is placed in the carry-cot. WARNING! • Do not let the carrying straps hang outside the stroller. Place these between the lift and the carrycot, as shown on the picture. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 50: How To Turn The Lift Into A Footmuff

    • Remove the head part from the lining by opening the press-studs. • Open the zips placed on the bottom of the lift ..and remove the bottom plate. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 51 • Pull the straps across the backrest. • Attach both clips on the metal bar which is placed behind the stroller’s backrest. WARNING! • Both straps need to be secured onto the stroller. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 52: How To Turn The Footmuff Into A Seat Pad

    • Now you have a seat pad with a winter lining. • When it is not cold you can reverse the seat pad so that the child can sit on the fine micro fleece lining. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 53: Care And Maintenance

    • That all carrying straps and the bottom of the product is not damaged or worn. WARNING! • Get in touch with your authorised Emmaljunga retailer immediately to replace a damaged or worn part with a new part. Cleaning Instructions •...
  • Página 54: Pakkauksen Sisältö

    Kantokassin käyttö vaunuissa ...........59 Kantokassin muuttaminen lämpöpussiksi......60-62 Lämpöpussin muuttaminen istuinpehmusteeksi ....62 Hoito ja kunnossapito ............63 Pakkauksen sisältö 1 kpl Päätyosa 1 kpl Tyyny/sisäverhoilu (Vain Quadrolift) 1 kpl muovilevy (Kankaan 2 kpl Kantokahvat sisällä jalkopäässä) 1 kpl Pohjalevy 2 kpl Kiinnityshihnat 1 kpl Muovilevy (Kankaan sisällä...
  • Página 55: Tärkeää Tietoa Turvallisuudesta

    VAROITUS! Älä anna lasten leikkiä vaunujen läheisyydessä ilman aikuisen valvontaa VAROITUS! Älä koskaan käytä koppaa erillisen jalustan pääl- lä. VAROITUS! Kiinnitä Quadrolift aina joko vaunun D-lenkkeihin tai 5-piste vöihin. VAROITUS! Älä koskaan laita kantokassiin ylimääräistä patjaa. VAROITUS! Pidä poissa avotulen lähettyviltä.
  • Página 56: Kantokassin Kokoaminen

    • Käytä vaunuja vain sille lapsimäärälle mille se alun perin on suunniteltu. • Käytä ainoastaan valmistajan hyväksymiä varaosia • Quadrolift on yhtensopiva seuraavien Emmaljunga vaunujen kanssa: De Luxe chassi, Classic chassi, Duo S chassi, Edge, Mondial, Mondial De Luxe, Super Nitro & City Cross.
  • Página 57 Kantokassin kokoaminen • Sulje vetoketju. • Työnnä muovinen tukilevy sisään kankaan taskuun jalkopäästä. • Aseta muovilevy kunnolla paikoilleen vetämällä sitä kangastaskun toisesta päädystä. • Kiinnitä jalkapeite vetoketjun avulla. • Tältä kantokassi näyttää oikein asennettuna. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 58: Kantokassin Käyttö Rattaissa

    • Tämä on hyvin tärkeä vaihe kantokassin kiinnittämiseksi rattaaseen turvallisesti. • Tältä kantokassin näyttää oikein asennettuna. VAROITUS! • Älä anna kantokahvojen roikkua vapaasti rattaan ulkopuolella. Työnnä kantokahvat kantokassin ja istuinkehikon väliin kuvan osoit- tamalla tavalla. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 59: Kantokassin Käyttö Vaunuissa

    • Poista Hi-Pro päänsuoja päädystä ja aseta selkänoja makuuasen- toon. • Aseta kantokassin vaunuun. • Tältä kantokassin näyttää oikein asetettuna makuuvaunussa. VAROITUS! • Älä anna kantokahvojen roikkua vapaasti rattaan ulkopuolella. Työnnä kantokahvat kantokassin ja istuinkehikon väliin kuvan osoit- tamalla tavalla. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 60: Kantokassin Muuttaminen Lämpöpussiksi

    • Kun lapsi osaa istua itse, voit muuttaa kantokassin lämpöpussiksi. • Avaa päätyosan vetoketju. • Poista kantohihnat avaamalla muovisoljet molemmin puolin kanto- kassin, sekä vapauttamalla turvakiinnitykset • Irrota päätyosa sisäverhoilusta avaamalla painonapit. • Avaa pohjassa sijaitseva vetoketju… …ja vedä pohjalevy ulos. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 61 • Pujota rattaan 5-pistevaljaat lämpöpussin aukkojen läpi. • Ota esiin jalkapeitteen taskussa sijaitsevat hihnat, ja kiinnitä ne lämpöpussissa sijaitseviin vastakappaleisiin. • Pujota hihnat selkänojan yli. • Kiinnitä soljet selkänojan takana sijaitsevaan metallitankoon. VAROITUS! • Molemmat hihnat on oltava kiinnitettynä. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 62: Lämpöpussin Muuttaminen Istuinpehmusteeksi

    63 kuvissa 7-10 näytetään. • Nyt sinulla on lämmin istuinpehmuste jota voidaan käyttää talvella • Kun haluat hieman viileämmän pehmusteen, voit kääntää sen toisinpäin, niin että lapsi istuu kevyen mikrofleece - kankaan päällä. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 63: Hoito Ja Kunnossapito

    • Että kaikki kuminauhat ovat kiinni ja säilyttäneet joustavuutensa. • Että kaikki kantokahvat ja pohja eivät ole rikki tai kuluneita. VAROITUS! Ota välittömästi yhteys valtuutettuun Emmaljunga - jälleenmyyjääsi korvataksesi kuluneen tai rikkoutuneen osan varaosalla. Pesuohjeet • Poista pohjalevy ja muovilevy.
  • Página 64: Avsnitt Pakendi Sisu

    2 tk kanderihm Originaal Emmaljunga lisavarustus Turvalisuse ja mugavuse parimaks tagamiseks soovitame teil kasutada ainult originaal Emmaljunga lisavarustust. Sobiva lisavarustuse kohta leiate infot meie kataloogist või Emmaljunga poolt autoriseeritud edasimüüjalt, milline Emmaljunga lisavarustus on teie vankrile sobiv. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 65: Olulised Turvanõuded

    HOIATUS Kui tõstate last koos vankrikorviga või beebi kandekorviga, jälgige, et lapse pea ei oleks madalamal kui lapse jalad ja keha. HOIATUS Ärge kunagi kasutage vankrkorvis ja beebi Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 66: Lifti Monteerimine

    • Oluline on, et kõik inimesed, kes vankrit ja lisavarustust kasutavad, on aru saanud käesolevast kasutusjuhendist. Informeerige igaüht, kes vankrit ja lisavarustust, ka lühiajaliselt, kasutab, toote õigest ekspluatatsioonist. • Kui juhised ei ole mõistetavad ja te vajate selgitusi või teil on küsimusi, pöörduge Emmaljunga autoriseeritud eda- simüüja poole.
  • Página 67 Lfti monteerimine • Tõmmake tõmblukk kinni • Lükake alusplaat sisse. • Nii on Quadrolifti peaosa turvadetail õieti paigaldatud. • Kinnitage tuulekaitse tõmblukuga. • Nii on Lift korralikult ja komplektselt monteeritud. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 68: Lifti Kasutamine Istevankris

    Quadrolifti jalutuskärus. • Kinnitage alati turvakaar istekäru raami külge tagasi, kui te kandekorvi Quadrolift seal iste sees enam ei kasu Liftiga saate istevankrit kasutada alates sünnist, viige eelnevalt ainult seljatugi kõige madalamasse asendisse. Jälgige, et lift oleks paigalda- tud võimalikult sügavale istevankri sisse.
  • Página 69: Lifti Kasutamine Duo Combi`is Või City Korvis

    • Eemaldage peaosast Hi Pro turvakaitse ja langetage seljatugi. • Asetage Lift /kookon korvi. • Nii on Lift õigesti korvi paigaldatud. HOIATUS! Ärge jätke Quadrolifti kanderihmasid rippuma üle vankrikorvi äärte vaid paigutage need kandekorvi ja vankrikorvi vahele. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 70: Lifti Ümberehitamine Jalakotiks

    • Kui teie laps iseseisvalt istub, siis on teil võimalik Lifti jalakotiks üm- ber ehitada. • Avage peaosa ümber olev tõmbelukk. • Avage plastikust kinnitusklambrid ja turvahaagid mõlemal pool • Avage trukid ja eemaldage peaosa voodrist. • Lifti ja eemaldage kanderihmad. • … ja tõmmake alusplaat välja. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 71 • Tõmmake 5-punkti turvarihmade rihmad ükshaaval läbi jalakotis olevate avade. • Võtke jalakoti taskus olevad rihmad välja ja ühendage need jalakoti kinnitusklambritesse. • Tõmmake rihmad üle seljatoe. • Kinnitage mõlemad rihmad seljatoe tagaosas metallvardale. HOIATUS! • Kinnitage mõlemad rihmad. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 72: Quadrolifti Ümberehitamine Istepadjaks

    • Asetage avatud istepadi istevankri1le ja tõmmake 5-punkti turva- rihmade rihmad ükshaaval läbi avade, nagu lk 73, joonistel 7-9 näidatud. • Nii on teil soe istepadi kasutamiseks külmal aastaajal. • Soojal aastaajal pöörake istepadi ümber ja laps saab istuda mik- rofliisi poolel. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 73: Puhastus Ja Hooldus

    • kõik kummirihmad on korralikult kinnitatud ja endiselt elastsed. • Käepidemed ja vankrikäru põhi ei oleks kahjustatud ega kulunud. HOIATUS! • Kui on vajadus detaile asendada, võtke viivitamatult ühendust Emmaljunga edasimüüjaga Pesemisjuhis • Eemaldage alusplaat ja turvadetail. • Kasutage õrnatoimelist pesuainet, käsipesu 30 kraadises vees, riputage tilkuvana kuivama. Ärge kuiva- tage pesukuivatis.
  • Página 74: Piegādes Komplekts

    1 sēžamspilvens/iekšējais audums 2 jostas pārnēsāšanai Oriģinālie Emmaljunga aksesuāri Augstas drošības un komforta nolūkos mēs iesakām izmantot tikai oriģinālos Emmaljunga aksesuārus. Informāciju par to, kādi piederumi ir piemēroti Jūsu ratiņiem, Jūs varat saņemt mūsu katalogā vai no Jūsu autorizētā tirdzniecības pārstāvja.
  • Página 75: Svarīgi Drošības Norādījumi

    BRĪDINĀJUMS Pirms kulbiņas pārnešanas vai noņemšanas, novietojiet muguras atbalstu guļus pozīcijā. BRĪDINĀJUMS Izmantojot kulbiņu pārliecināties lai bērniņa galva neatrodas zemāk kā pārējais ķermenis. BRĪDINĀJUMS Nekad nenovietojiet vēl kādu matraci pa virus jau esošajam. BRĪDINĀJUMS Izmantojot kulbiņu pārliecināties lai Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 76: Mīkstās Kulbiņas (Lift) Montāža

    • Quadrolift ir paredzēts sekojošiem ratiņu modeļiem: De Luxe chassi, Classic chassi, Duo S chassi, Edge, Mondial, Mondial De Luxe, Super Nitro & City Cross. • Ņemiet vērā risku, kas rodas no Quadrolift tiešā tuvumā esošas atklātas uguns un no citiem karstuma avotiem kā piem. elektriskajiem vai gāzes sildītājiem.
  • Página 77 • Ielieciet plastmasas ieliktni savā vietā, ieliekot roku auduma atverē un no otras puses satverot ieliktni. • Pielieciet vēja apsegu, aiztaisot rāvējslēdzēju. • Tā mīkstā kulbiņa (lift) izskatās tad, ja tas ir samontēta pilnībā un pareizi. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 78: Mīkstās Kulbiņas (Lift) Izmantošana Sporta Ratiņos

    • Tad vēdera jostas ielieciet Quadrolifta plastmasas saspraudēs (skatīt attēlu) – katrā pusē pa vienam BRĪDINĀJUMS! • Šis solis ir ļoti svarīgs, lai nodrošinātu Quadrolift ratiņos. Mīkstās kulbiņas (lift) nostiprināšana ratiņos (tikai ratiņos, ku- riem ir 5-punktu drošības josta, kas aprīkota ar trim plastmasas zariem uz katras vidukļa siksnas)
  • Página 79: Mīkstās Kulbiņas (Lift) Izmantošana Ratiņos Ar Gulēšanai Paredzēto Kulbiņu

    • Ielieciet mīksto kulbiņu (lift)/kokonu gulēšanai paredzētajā kulbiņā. • Tā mīkstai kulbiņai (lift) jāizskatās, kad tā novietota ratu kulbā. BRĪDINĀJUMS: • Neatstājiet ārpuss ratiņiem, pārnēsāšanai paredzētās, siksnas/ lences. Novietojiet tās starp pacelšanas vietu un ratiņu iekšpusi kā parādīts attēlā. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 80: Mīkstās Kulbiņas (Lift) Pārveidošana Par Kāju Pārsegu

    • Atveriet ap galvas daļu esošo rāvējslēdzēju. • Atveriet abās pusēs esošās plastmasas saspraudes un drošības gredzenus un noņemiet jostas. • Noņemiet galvas daļu no iekšējā auduma, atverot spiedpogas. • Atveriet apakšā esošo rāvējslēdzēju ..• ..un izņemiet pamatni. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 81 • Izņemiet jostas no kāju pārsega kabatiņas un piestipriniet tās ar saspraudēm pie kāju pārsega. • Pārvelciet jostas pār atzveltni. • Nostipriniet abas jostas pie atzveltnes aizmugurē esošā metāla stieņa. BRĪDINĀJUMS! • Abām jostām ir jābūt nostiprinātām. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 82: Quadrolift Pārveidošana Par Sēžamspilvenu

    5 punktu drošības jostas atsevišķās jostas caur atverēm kā parādīts 7.-10. attēlos. • Tādejādi Jūs iegūsiet siltu sēžamspilvenu aukstiem laika apstākļiem. • Siltā laikā Jūs sēžamspilvenu varat apgriezt uz otru pusi un Jūsu bērns var sēdēt uz mikroflīsa puses. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 83: Kopšana Un Apkope

    • Pēc mazgāšanas Jūs varat ārējā pārvalka audumu impregnēt. Tas vienmēr ir jādara pirms auduma daļu salikšanas. BRĪDINĀJUMS • Vismaz 24 stundas pēc impregnēšanas ar Quadrolift nedrīkst transportēt bērnus. • Ievērojiet, lai pēc mazgāšanas un kopšanas visas detaļas tiktu atkal samontētas pareizi saskaņā ar šīs lietošanas instrukcijas noteikumiem.
  • Página 84: Pakuotės Turinys

    1 sėdynės įdėklas / vidinė medžiaga 2 laikantieji diržai Originalūs „Emmaljunga“ priedai Naudokite originalius „Emmaljunga“ priedus, užtikrinančius maksimalią saugą ir patogumą. Informacijos apie Jūsų vežimėliui tinkančius priedus rasite mūsų kataloge arba Jums suteiks įgaliotas prekybos atstovas. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 85: Svarbios Saugos Nuorodos

    ĮSPĖJIMAS Prieš nešant ar keliant nešiojamąjį lopšį, atlošą atlenkite į horizontalią padėtį. ĮSPĖJIMAS Naudojant nešiojamąjį lopšį įsitikinkite, kad vai- ko galva nėra žemiau nei vaiko kūnas. ĮSPĖJIMAS Nedėkite kito papildomo čiūžinio ant čiūžinio, ku- ris yra numatytas. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 86: Lift Lopšio Montavimas

    • Užkabinkite apsauginius žiedus ir laikančiųjų diržų spaustukus D žieduose. ĮSPĖJIMAS! • Atkreipkite dėmesį į tai, kad tai daroma visų keturių diržų galuose. • Patikrinkite, ar visi diržų galai tvarkingai pritvirtinti. • Įstumkite dugno plokštę. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 87 • Plastikinę plokštelę įkiškite į audinio kanalą ties ”lift” kojūgaliu. • Įstatykite plastikinį įdėklą į jo vietą, priešingoje pusėje įkišdami ranką į medžiagoje esančią angą. • Pritvirtinkite apklotą nuo vėjo, užsegdami užtrauktuką. • Taip atrodo ”lift” kai sumontuotas teisingai. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 88: Lift Lopšio Naudojimas Sportiniame Vežimėlyje

    • Nuimkite priekinį lanką. • Įstatykite „Quadrolift“ į vežimėlį. ĮSPĖJIMAS! • sėdimos dalies medžiagos turi būti surinktos, kai Quadrolift yra dedamas į vežimėlį. • Kai quadrolift yra nenaudojamas, visada prie sėdimosios dalies tvirtinkite priekinį buomelį. Su ”lift” lopšiu vežimėlis gali būti naudojamas nuo gimimo tik tada, jei sėdimoji dalis yra pilnai atloštoje pozicijoje.
  • Página 89: Lift Lopšio Naudojimas Vežimėlyje Su Lopšiu

    • Pašalinkite galvūgalyje „HiPro“ galvos apsaugą ir atlenkite atlošą. • Įstatykite „lift“ / „Cocoon“ į gulimąjį lopšį • Taip gulimajame lopšyje atrodo sumontuotas „lift“. ĮSPĖJIMAS! • Patikrinkite, kad nešimo dirželiai ne butu išsikišę iš vežimėlio. Dirželis įkiškite tarp lopšio ir sėdynės, kaip parodyta paveikslėlyje. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 90: "Lift" Perdarymas Į Kojų Dangalą

    • Aplink viršutinę dalį atsekite užtrauktuką. • Abiejose pusėse atlaisvinkite plastikinius spaustukus ir apsauginius žiedus bei pašalinkite diržus. • Atlaisvinkite viršutinę dalį nuo vidinės medžiagos, atsegdami spaus- tukus. • Apatinėje dalyje atsekite užtrauktuką..ir išimkite dugno plokštę. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 91 • Atskirus 5 taškų saugos diržų sistemos diržus prakiškite per kojų dangalo angas. • Išimkite diržus iš kojų apdangalo kišenės ir pritvirtinkite spaustukais prie jo. • Nutieskite diržus per atlošą. • Pritvirtinkite abu diržus prie metalinio strypo galinėje atlošo pusėje. ĮSPĖJIMAS! • Reikia pritvirtinti abu diržus. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 92: Kojų Dangalo Perdarymas Į Sėdynės Įdėklą

    “lift“ perdarymas į kojų dangalą • Taip atrodo „Quadrolift“, kai jis pritvirtintas teisingai. Kojų dangalo perdarymas į sėdynės įdėklą • Aplink vidinę medžiagą atsekite užtrauktuką. Lyne indefor af • Uždėkite laisvą sėdynės įdėklą ant sportinio vežimėlio sėdynės ir prakiškite atskirus 5 taškų saugos diržų sistemos diržus per angas, kaip parodyta 93 psl., 7–10 pav.
  • Página 93: Priežiūra Ir Techninė Priežiūra

    • Po plovimo išorinę medžiagą galite sudrėkinti. Tai turite atlikti prieš vėl sumontuodami medžiagines dalis. ĮSPĖJIMAS! • Po sudrėkinimo „Quadrolift“ nevežkite vaikų ne mažiau nei 24 valandas. • Atkreipkite dėmesį į tai, kad po plovimo arba priežiūros visas dalis vėl sumontuotumėte, laikydamiesi šios naudojimo instrukcijos nurodymų.
  • Página 94: Zawartość Opakowania

    Oryginalne akcesoria Emmaljunga W celu zapewnienia sobie maksymalnego bezpieczeństwa i komfortu, należy stosować oryginalne akcesoria Emmaljunga. Informacje na temat akcesoriów, które mogą być zastosowane w Państwa wózku mogą Państwo znaleźć w naszym katalogu lub w autoryzowanym fachowym punkcie sprzedaży wózków naszej produkcji.
  • Página 95: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE Przed podniesieniem lub przeniesieniem gondolki opa cie powinno być w pozycji poziomej. OSTRZEŻENIE Podczas korzystania z gondolki upewnij się czy główka dziecka nie jest poniżej jego tułowia. OSTRZEŻENIE Nie stosować żadnego dodatkowego materacyka na Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 96: Montaż Nosidła

    • Korzystajcie z wózka tylko dla takiej iliści dzieci do jakiej jest on przeznaczony. • Używajcie tylko części zapasowych dostarczonych i akceptowanych przez producenta • Ten Quadrolift jest dopasowany do następujących modeli wózków Emmaljunga:De Luxe chassi, Classic chassi, Duo S chassi, Edge, Mondial, Mondial De Luxe, Super Nitro & City Cross.
  • Página 97 • Prosimy nosidełko przytrzymać jedną ręką, a wkład z tworzywa sztucznego wsunąć druga ręką na swoje miejsce, do końca, do otworu po przeciwnej stronie. • Osłonę przeciwwiatrową należy zamocować przy pomocy zamka błyskawicznego. • Tak powinno wyglądać poprawnie zmontowane nosidło. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 98: Jak Używać Nosidło W Wózku Spacerowym

    Quadrolift (patrz: ilustracja). Po jednym po każdej stronie. OSTRZEŻENIE! • Ta czynność jest bardzo ważna, aby nosidełko Quadrolift było w prawidłowy sposób umocowane na wózku. Zamocowanie nosidla na spacerówce. (obowiązuje to w stosunku do wózków wyposażonych w 5-ciopunktowe szelki bezpieczeństwa z 3 gniazdami do zapięcia pasów biodrowych)
  • Página 99: Jak Używać Nosidło W Gondoli

    Miejsce nosidła w gondoli. • W taki sposób nosidło powinno byc położone w gondoli. OSTRZEŻENIE! • Należy zwrócić uwagę aby pasy do noszenia nie zwisały wzdłuż wózka.Proszę umieścić je pomiędzy nosidłem a gondolą tak jak pokazano na rysunku. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 100: Jak Zmienić Nosidło W Śpiwór

    • Odpiąć plastikowe klipsy po obu stronach nosidła oraz zwolnić pierścienie zabezpieczające i zwolnić pasy. • Następnie należy rozpiąć guziki zatrzaskowe i odpiąć podgłówek od materiału wewnętrznego nosidełka. • Rozpiąć zamek błyskawiczny znajdujący się pod spodem nosidła... … i wyjąć spód usztywniający. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 101 • Pasy należy przeciągnąć dalej wokół oparcia wózka. • Na koniec oba pasy należy umocować do metalowego pręta, znajdującego się z tyłu oparcia. OSTRZEŻENIE! • Oba pasy muszą być dobrze umocowane. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 102: Przerobienie Ocieplacza Na Podkład Do Siedzenia

    103, il. 7-10. • W tym momencie dysponować będziemy ciepłym podkładem do siedzenia na zimniejsze pory roku. • Na cieplejsze pory roku można podkład do siedzenia odwrócić i Państwa dziecko będzie siedzieć na materiale polarowym. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 103: Pielęgnacja I Konserwacja

    OSTRZEŻENIE! • Po impregnacji, dzieci nie mogą być przenoszone w nosidełku Quadrolift przez co najmniej 24 godziny. • Zawsze należy przy tym zwracać uwagę, że po praniu lub wykonaniu czynności pielęgnacyjnych, wszyst- kie elementy muszą zostać złożone razem zgodnie z warunkami niniejszej instrukcji użytkowania.
  • Página 104: Předmět Obsah Balení

    1 podsedák/potah 2 uši Originální příslušenství Emmaljunga Pro zajištění maximální bezpečnosti a pohodlí používejte originální příslušenství Emmaljunga. Informace týkající se příslušenství vhodného pro váš kočárek naleznete v našem katalogu nebo je získáte u autorizovaných prodejců. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 105: Důležité Bezpečnostní Informace

    VAROVÁNÍ Pokud používáte hlubokou kourbu, vždy ujistěte se, že hlava dítěte není níže než tělo dítěte. VAROVÁNÍ Nepřídávejte další matraci na matraci, která je poskytovaná. VAROVÁNÍ Před přenášením hluboké korby se ujistěte, že rukojeť je v poloze pro přenášení. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 106: Montáž Tašky Na Dítě

    • Kočárek používejte pouze pro tolik dětí, pro kolik je určen. • Používejte pouze náhradní díly dodané a schválené výrobcem. • Taška na dítě Quadrolift je kompatibilní pouze s následujícími kočárky Emmaljunga: De Luxe chassi, Classic chassi, Duo S chassi, Edge, Mondial, Mondial De Luxe, Super Nitro & City Cross.
  • Página 107 • Upevněte plastový díl vložením ruky do „rukávu“ z látky na opačné straně a zatažením tohoto dílu na místo. • Přikrývka se upevňuje pomocí zipu. • Takto by měla taška na dítě vypadat po správném sestavení. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 108: Používání Tašky Na Dítě Na Sporťáku

    • Při umístění tašky na dítě do sedačky sporťáku musí mít sedačka sporťáku potahy. • Když neužíváte quadrolift ve sportovní sedačce, vždy upevněte madlo pro dítě zpět ke sportovní sedačce. S taškou na dítě lze kočárek používat od narození. V tom případě...
  • Página 109: Používání Tašky Na Dítě Na Kočárku

    • Takto by měla taška na dítě vypadat po správném usazení do přenosné korbičky. VAROVÁNÍ! • Uši nesmí ze sporťáku viset ven. Dejte je mezi tašku na dítě a přenosnou korbičku, jak je vyobrazeno na obrázku. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 110: Přeměna Tašky Na Dítě Na Pytel Na Nohy

    • Rozepněte přezky na obou stranách tašky na dítě a rozepněte karabiny popruhů a popruhy odstraňte. • Po rozepnutí patentek vyndejte hlavový díl z potahu. • Rozepněte zipy umístěné na dně tašky na dítě..a vyndejte desku dna. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 111 • Vyndejte popruhy umístěné v kapse přikrývky a zacvakněte do sebe přezky pytle na nohy. • Vytáhněte popruhy přes opěrku zad. • Upevněte obě karabiny na kovovou tyčku umístěnou za opěrkou zad sporťáku. VAROVÁNÍ! • Oba popruhy musí být upevněny ke sporťáku. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 112: Přeměna Pytle Na Nohy Na Podsedák

    • Umístěte volný podsedák do sporťáku a provlékněte kšíry otvory v podsedáku, jak je uvedeno na straně 123, obrázek 7–10. • Nyní máte podsedák se zimním potahem. • Pokud není takové chladno, můžete podsedák obrátit, aby dítě sedělo na jemném fleecovém potahu. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 113: Péče A Údržba

    VAROVÁNÍ! • Děti nedávejte do tašky na dítě minimálně po dobu 24 hodin od aplikace impregnace. • Po mytí a údržbě vždy ověřte, že jsou díly správně složeny v souladu s pokyny uvedenými v příručce. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 114: Contenidos De La Caja

    2 uds asas para llevar interno Accesorios originales de Emmaljunga Utilice los accesorios originales de Emmaljunga para máxima seguridad y confort. La información acerca de los accesorios aptos para su cochecito la puede encontrar en nuestro catálogo y en cualquiera de nuestros vendedores autorizados.
  • Página 115: Información Importante De Seguridad

    ADVERTENCIA Los mangos y el fondo del capazo deberán ser inspeccionados regularmente por si hubiera signos de daños y desgaste. ADVERTENCIA Antes de llevar o levantar el capazo, coloque el respaldo en posición horizontal. ADVERTENCIA Cuando esté utilizando el capazo, Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 116: Montaje Del Cuco

    • No utilice nunca este producto como una cama para su niño. • La longitud externa y la anchura del Quadrolift es de 800 mm / 400 mm. • Si necesita identificar este producto hay una pegatina que muestra el nombre del modelo y el número de serie colocada en el chasis / cuerpo del cochecito / capazo.
  • Página 117 • Deje ajustado el disco de plástico metiendo su mano dentro de la tela en el lado opuesto y poniendo el disco en su sitio. • La manta se abrocha con una cremallera. • Así es como el cuco deberá estar cuando esté colocado correcta- mente. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 118: Cómo Usar El Cuco En Una Silla De Paseo

    ¡ADVERTENCIA! • No deje las asas para llevar colgar por fuera de la silla de paseo. Colóquelas entre el cuco y la silla de paseo, según lo mostrado en la foto. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 119: Cómo Usar El Cuco En El Duo Combi

    • Así es como el cuco debe estar cuando esté colocado en el ca- pazo. ¡ADVERTENCIA! • No deje las asas para llevar colgando por fuera de la silla de pa- seo. Colóquelas entre el cuco y el capazo, según lo mostrado en la foto. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 120: Cómo Convertir El Cuco En Un Saco Para Pies

    • Extraiga el forro de la parte de la cabeza desabrochando los boto- nes. • Abra la cremallera de la parte inferior del cuco..y extraiga la lámina del fondo. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 121 • Ponga las tiras hacia la parte trasera del respaldo. • Enganche ambas pinzas en la barra de metal que está colocada detrás del respaldo de la silla de paseo. ¡ADVERTENCIA! • Ambas tiras deberán estar aseguradas a la silla de paseo. Manual Quadrolift v. 3.2...
  • Página 122: Cómo Convertir El Saco En Una Almohada Para El Asiento

    • Ahora tiene una almohadilla con un forro de invierno. • Cuando no haga frío puede dar la vuelta a la almohadilla de tal forma que el niño puede sentarse en el delgado forro de micro lana. Manual Quadrolift t v. 3.2...
  • Página 123: Cuidados Y Mantenimiento

    • Que todas las asas para llevar y la parte inferior del producto no están dañados o deteriorados. ¡ADVERTENCIA! • Póngase en contacto con su vendedor autorizado Emmaljunga para reemplazar inmediatamente una pieza dañada o deteriorada por una pieza nueva.
  • Página 124 © 2016 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, 280 22 Vittsjö SVERIGE Internet: www.emmaljunga.se...

Tabla de contenido