Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

Instruktionsmanaul för, Brugsanvisning for, Bruksanvisning for, Gebrauchsanweisung für,
This manual applies to the following product, Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet:
Åkbräda, Ståbræt, Ståbrett, Rollbrett,
Toddler Roller, Seisomateline
LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DE FÖR FRAMTIDA BRUK. DITT BARNS
SÄKERHET KAN PÅVERKAS OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.
VARNING! Detta produkt er avset till ett (1) barn från ca. 2 år som kan stå själv med en maxvikt på 20 kg.
Denna produkt motsvarar standard EN 1888:2012 då tillbehöret används på det sätt, och endast för/på/tillsammans
med de Emmaljunga-vagnar, som beskrivs/anges i denna instruktionsbok. Försäljning eller marknadsföring av
produkten utanför EU, EFTA länder är inte tillåtet. OBSERVERA! Besök www.emmaljunga.se för senaste versionen,
VIGTIGT! LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT FØR BRUG OG GEM DEM FOR FREMTIDIG REFERENCE.
DIT BARNS SIKKERHED KAN PÅVIRKES HVIS DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKTIONER!
ADVARSEL! Dette produkt er beregnet til et barn fra ca. 2 år med max vægt på 20 kg som kan stå selv. Dette produkt er i
overensstemmelse med EN 1888:2012, når tilbehøret anvendes på den måde, og kun for / på / sammen med Emmaljunga-vogne,
som beskrevet / angivet i denne manual. Salg eller markedsføring af produktet udenfor EU, EFTA lande er ikke tilladt.
BEMÆRK! Besøg www.emmaljunga.dk for seneste version, før du tager produktet i brug.
LES DISSE INSTRUKSJONER NØYE FØR BRUK OG GJEM DE FOR FRAMTIDIG BRUK.
DITT BARNS SIKKERHET KAN PÅVIRKES OM DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKSJONER.
ADVARSEL! Dette produkt er beregnet til et barn fra ca. 2 år med maks. vekt på 20 kg. som kan stå selv.
Dette produkt oppfyller standard EN 1888:2012 når tilbehøret brukes på riktig måte og kun for/på/sammenmed
de Emmaljungavogner som er oppgitt i denne bruksanvisning. Salg eller markedsføring av produktet utenfor EU, EFTA
land er ikke tillatt. MERK! Besøk Emmaljunga.no for seneste versjon, før du tar produktet i bruk.
LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG VOR DER BENUTZUNG UND BEWAHREN SIE SIE AUF.
WENN SIE DIESE HINWEISE NICHT BEACHTEN, KANN DIE SICHERHEIT IHRES KINDES BEEINTRÄCHTIGT WERDEN.
WARNUNG! Diese Produkt ist für ein Kind ab ca. 2 Jahren, das selbständig stehen kann, mit einem Gewicht bis max. 20
kg bestimmt. Dieses Produkt entspricht der Norm EN 1888: 2012 unter der Voraussetzung, dass das Zubehör wie in dieser
Gebrauchsanweisung und nur für/auf/zusammen mit den in dieser Gebrauchsanweisung genannten Emmaljungawagen, '
verwendet wird. Der Vertrieb oder die Vermarktung des Produkts außerhalb der EU oder in EFTA-Ländern ist nicht erlaubt.
Besuchen Sie www.emmaljunga.de für neueste Informationen, bevor Sie dieses Produkt benutzen.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
YOUR CHILD´S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
WARNING! This Product is for a child aged approx. 2 years with a maximum weight of 20 kg., that can stand unaided.
This product complies with EN 1888:2012 when the accessory is used in the manner described and only with the
Emmaljunga prams stated in this instruction manual. Sales or marketing of the product outside the EU, EFTA countries
is not allowed. WARNING! Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version of this manual before using the pro-
LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ, JA SÄILYTÄ OHJEET TULEVAA TARVETTA VARTEN.
LAPSESI TURVALLISUUS VOI VAARANTUA MIKÄLI NÄITÄ OHJEITA EI NOUDATETA.
VAROITUS! Tämä tuote on tarkoitettu noin kahden vuoden ikäiselle lapselle, joka osaa seistä itse. Lapsen
enimmäispaino 20 kg. Tämä tuote vastaa standardin EN1888:2012 vaatimuksia kun tuotetta käytetään oikealla
tavalla, ja ainoastaan yhdessä niiden Emmaljunga-vaunujen kanssa jotka tässä käyttöohjeessa mainitaan. Tuotteen
myynti ja markkinointi EU, EFTA alueen ulkopuolella kielletty. HUOMAA! Käy tarkistamassa käyttöohjeen viimeisin
Classic, Big Star
innan du börjar använda produkten.
päivitys Emmaljungan kotisivuilta osoitteesta www.emmaljunga.com
SE
DK
NO
DE
UK
duct.
FI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Emmaljunga Classic

  • Página 1 ADVARSEL! Dette produkt er beregnet til et barn fra ca. 2 år med max vægt på 20 kg som kan stå selv. Dette produkt er i overensstemmelse med EN 1888:2012, når tilbehøret anvendes på den måde, og kun for / på / sammen med Emmaljunga-vogne, som beskrevet / angivet i denne manual.
  • Página 3 LIETOŠANAS LŪDZAM IZLASĪT VISUS INSTRUKCIJAS NOTEIKUMUS! Šis produkts atbilst EN 1888:2012 prasībām tikai gadījumā ja aksesuāri tiek izmantoti kā norādīts aprakstā un vienīgi ar Emmaljunga ratiem, kas nosādīti dotajā instrukcijā. Produkta tirdzniecība vai mārketings nav atļauti ārpus ES un Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas valstīm.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Emmaljungas originaltillbehör Använd endast Emmaljungas originaltillbehör för maximal säkerhet och komfort. Information om vilka tillbehör som passar din vagn finns i vår katalog eller vår hemsida www.emmaljunga.se och hos våra auktoriserade återförsäljare. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 5: Viktig Säkerhetsinformation

    VARNING! Följ tillverkarens instruktioner. VARNING! Håll undan från eld och öppna lågor. VARNING! För att undvika skador säkerställ att barn hålls undan vid upp- och nedfällning av produkten. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 6: Skötsel Och Underhåll

    • Om något är oklart och behöver förklaras ytterligare står din auktoriserade Emmaljunga återförsäljare gärna till tjänst. • Denna åkbräda är enbart kompatibel med Emmaljungas chassi: Classic, Big Star Clas- sic / Big Star Supreme. • Vid vagnar med svängbart styre skall åkbrädan alltid monteras vid sidan där styret sitter.
  • Página 7: Montering Av Hjulen

    • Kontrollera alltid att Åkbrädan inte påverkar bromsfunktionen av vagnen. Ta loss åkbrädan från vagnfästet • Öppna låsen på Åkbrädes fästena och ta loss Åkbrädan från Adapterröret. Korrekt monterad åkbräda Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 8 • Så här ser åkbrädan ut när den är upphängd. VARNING! • Tänk på stryprisken! Tag alltid bort upphängningsbandet när det inte används. • Låt aldrig barn leka med upphängningsbandet. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 9: Kassens Indhold

    Emmaljungas originaltilbehør Anvend kun Emmaljungas original-tilbehør for maksimal sikkerhed og komfort. Information om hvilket tilbehør som passer til din vogn, findes i vores katalog eller vores hjemmeside www.emmaljunga.dk og hos vores autoriserede forhandlere. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 10: Vigtig Sikkerhedsinformation

    ADVARSEL! Følg producentens instruktioner. ADVARSEL! Kom ikke i nærheden af åben ild. ADVARSEL! Hold børn i sikkerhedsafstand når vognen slås op eller sammenklaps for at undgå skader. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 11: Pleje Og Vedligehold

    • Hvis noget er uklart og behøver forklares yderligere, står din autoriserede Emmaljunga forhandler gerne til tjeneste. • Dette ståbræt kan kun bruges sammen med Emmaljunga stelle: Classic, Big Star Classic / Big Star Supreme. • Hold altid fast i styret når barnet står på ståbrættet.
  • Página 12 • Kontroller altid at ståbrættet ikke påvirker bremsefunktionen. Afmontere ståbrættet fra vognen • Åben låsene på ståbrættes beslag og afmontere ståbrættet fra vognen. • Korrekt monteret ståbræt på Classic / Smart stel Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 13 • Lad aldrig barnet lege med ophængningsbåndet. • Sådan ser ståbrættet ud når det hænger i remmen. ADVARSEL! • Tænk på kvælningsrisikoen! Fjern altid ophængningsremmen når den ikke bruges. • Lad aldrig børn lege med ophængningsremmen. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 14: Eskens Innhold

    Emmaljunga originaltilbehør Bruk kun Emmaljunga originaltilbehør for maksimal sikkerhet og komfort. Informasjon om hvilke tilbehør som passer din vogn finnes i vår katalog,på vår hjemmeside www.emmaljunga.no og hos våre autoriserte forhandlere. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 15: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    ADVARSEL Følg produsentens instruksjoner. ADVARSEL Holdes unna åpen ild. ADVARSEL! Hold barn i sikkerhetsavstand når vognen slås opp eller legges sammen for å unngå skader. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 16: Pleie Og Vedlikehold

    • Om noe er uklart og behøver forklares ytterligere, står din autoriserte Emmaljungafor- handler gjerne til tjeneste. . • Dette ståbrett er kun kompatibel med Emmaljunga understell: Classic, Big Star Classic / Big Star Supreme. • På vogner med vendbart handtak skal ståbrettet alltid monterers på den side hvor hand- taket er.
  • Página 17: Montering Av Hjulene

    • Når du monterer eller løsner ståbrettet fra vognfestet må ingen barn befinne seg på ståbrettet. • Sjekk alltid at Ståbrettet ikke påviker bremsfunksjonen av vognen. • Åpne låsene på Ståbrettets feste og ta Ståbrettet av Adapterrøret. Korrekt montering Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 18 • Slik ser ståbrettet ut når det er opphengt. ADVARSEL! • Tenk på kvelningsrisikoen! Ta alltid bort opphengsbådenet når det ikke er i bruk. • La aldri barn leke med opphengsbåndet. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 19: Verpackungsinhalt

    2 St. M8-Muttern Original Emmaljunga Accessoires Für höchste Sicherheit und Komfort empfehlen wir Ihnen, nur Original Emmaljunga Accessoires zu verwenden. Information darüber, welches Zubehör zu Ihrem Wagen passt, finden Sie in unserem Katalog oder auf unserer Homepage: www.emmaljunga.de. Ihr autorisierter Emmaljunga Fachhändler gibt ihnen gerne Auskunft darüber, welches Zubehör zu Ihrem Wagen passt.
  • Página 20: Wichtige Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Befolgen Sie die Anweisung des Herstellers. WARNUNG! Von Feuer fernhalten. WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzung- en zu vermeiden. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 21: Pflege Und Wartung

    • dass die Plastikteile nicht gesprungen oder defekt sind. ACHTUNG • Nehmen Sie immer erst Kontakt mit Ihrem Emmaljunga Händler auf, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Das gilt für Serviceangelegenheiten mit Original Emmaljunga Ersatzteilen und in anderen technischen Fragen, die fachmännische Beurteilung erfordern.
  • Página 22: Montage Der Räder

    • Immer prüfen, dass das Toddler-Rollbrett das Bremssystem des Kinder- wagens nicht beeinträchtigt. Lösen des Toddler-Rollbretts vom Adapter • Verriegelungen öffnen und das Toddler-Rollbrett vom Adapter lösen. Korrekt montiertes Toddler-Rollbrett am Classic-/Smart-Untergestell. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 23 • Denken Sie an Erstickungsgefahr! Nehmen Sie immer den Riemen ab, wenn er nicht verwendet wird und verwahren Sie ihn an einem sicheren Ort auf. • Lassen Sie niemals Kinder mit dem Riemen spielen. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 24: Contents Of The Box

    Emmaljunga’s original accessories Please use Emmaljunga’s original accessories for maximum safety and comfort. Information about match- ing accessories can be found in our brochure or at our homepage www.emmaljunga.co.uk or at any of our authorised retailers. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 25: Important Safety Information

    Toddler Roller WARNING! Follow the manufacturer´s instructions. WARNING! Keep away from fire. WARNING! To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this pro- duct. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 26: Care And Maintenance

    • Always hold the pram’s handlebar when the child is using the Toddler Roller. • When used the child shall always stand on the Toddler Roller. • This Toddler Roller is only compatible with the following chassis: Classic, Big Star Clas- sic / Big Star Supreme.
  • Página 27: Assembly Of The Wheels

    • Always check that the Toddler roller doesn´t affect the brake system on the pram. Remove the Toddler roller from the Adaptor • Open the locks and remove the Toddler Roller from the Adaptor. Properly attached Toddler roller to Classic/Smart chassis. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 28 WARNING! • Remember strangulation hazard! Always remove the attachment strap when not in use and store it a safe place • Never allow children to play with the attachment strap. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 29: Pakkauksen Sisältö

    2 kpl M8 Mutteria Emmaljungan alkuperäiset tarvikkeet Käytä ainoastaan Emmaljungan alkuperäisiä tarvikkeita taataksesi parhaan mahdollisen turvallisuuden ja mukavuuden. Tietoa tarvikkeista ja siitä, mitkä niistä sopivat hankkimiisi vaunuihin, saat esitteestämme ja valtuutetuilta jälleenmyyjiltämme. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 30: Tärkeää Tietoa Turvallisuudesta

    VAROITUS! Noudata valmistajan ohjeita. VAROITUS! Pidä poissa avotulen lähettyviltä. VAROITUS! Tarkista aina ennen kuin avaat tai taitat rungon kasaan, että lapset ovat turvallisellaetäisyydellä. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 31: Hoito Ja Kunnossapito

    • Jos joku ohjeista on epäselvä tai kaipaa mielestäsi lisäselvitystä, ota yhteyttä valtuutet- tuun Em-maljunga - jälleenmyyjään. • Tämä seisomateline voidaan kiinnittää seuraaviin Emmaljungan runkoihin: Classic, Big Star Classic / Big Star Supreme. • Niihin vaunurunkoihin, joissa on käännettävä työntöaisa, tulee seisomateline asentaa sille puolelle jonne työntöaisa on lukittuna.
  • Página 32: Renkaiden Asennus

    • Kun asennat tai irrotat seisomatelinettä vaunuista ei lapsi saa seistä seisomatelineellä. • Tarkista aina enne käyttöä ettei seisomateline ole vaunu seisontajarrun tiellä. Seisomatelineen irrottaminen vaunukiinnikkeestä • Avaa seisomatelineen kiinnikkeet ja irrota seisomateline adapterista Oikein asennettu seisomateline Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 33 • Kiinnitä hihnan toisessa päässä oleva muovinen kiinnike laudan ul- koreunaan. • Tältä seisomateline näyttää kun se on ripustettu pois käytöstä. VAROITUS! • KURITUMISVAARA! Poista Hihna aina kun sitä ei käytetä. • Älä koskaan anna lasten leikkiä hihnalla. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 34: Pakendi Sisu

    2 tk M8 mutter Originaal Emmaljunga lisavarustus Turvalisuse ja mugavuse parimaks tagamiseks soovitame teil kasutada ainult originaal Emmaljunga lisavarustust. Emmaljunga poolt aktsepteeritud edasimüüjalt saate infot, milline Emmaljunga lisavarustus on teie vankrile sobiv. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 35: Olulised Turvanõuded

    HOIATUS! Enne toote kasutamist tuleb läbi lugeda vankriga kaasa pandud kasutusjuhend. Järgida tuleb kõiki kasutusjuhendis toodud ohutusjuhiseid, ka neid, mis puudutavad vankri kasutamist koos seisulauaga. HOIATUS! Järgige tootja poolseid juhiseid. HOIATUS! Hoida toodet lahtisest tulest eemal. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 36: Puhastus Ja Hooldus

    • Kui midagi jääb ebaselgeks ja vajab täpsemaid selgitusi, võtke ühendust Emmaljunga edasimü jaga. • See sõidulaud on sobiv ainult Emmaljunga lapsevankrile, millel on ovaalne alumiiniumist piduritelg Aastatel 2008 ja 2009 toodetud vankrtest sobib sõidulaud mudelitele: Classic / Smart.
  • Página 37: Rataste Monteerimine

    • Enne kasutamist kontrollige kindlasti, et sõidulaud ei takista vankri pidurdusfunktsiooni. Sõidulaua eemaldamine vankrikinnituselt • Avage Sõidulaua kinnituse lukustused ja eemaldage Sõidulaud Adapter torult. Õigesti monteeritud sõidulaud Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 38 • Haakige rihma allpool olev plastikdetail sõidulaua serva alla • Nii on sõidulaud rihma külge kinnitatud. HOIATUS • Ennetage lämbumisohtu. Eemaldage rihmad, kui neid ei kasutata ja asetage turvalisse kohta. • Ärge lubage lapsel kunagi rihmadega mängida. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 39: Piegādes Komplekts

    Informāciju par to, kādi piederumi ir piemēroti Jūsu ratiņiem, Jūs varat saņemt mūsu katalogā vai mājas lapā www.emmaljunga.se. Jūsu autorizētais Emmaljunga tirdzniecības pārstāvis Jums sniegs informāciju par to, kādi piederumi ir piemēroti Jūsu ratiņiem. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 40: Svarīgi Drošības Norādījumi

    BRĪDINĀJUMS Pirms ratiņu lietošanas izlasiet instrukciju, kas ir piegādāta kopā ar ratiņiem. Instrukcijā ietvertie ratiņu lietošanas drošības noteikumi attiecas arī uz ratiņu lietošanu kopā ar papildu platformu. BRĪDINĀJUMS Ievērojiet ražotāja norādījumus. BRĪDINĀJUMS Sargāt no uguns. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 41: Kopšana Un Apkope

    Informējiet un apmāciet katru, kurš lieto ratiņus un to piederumus, kā ratiņi ir pareizi jālieto – pat tad, ja tie tiks lietoti tikai īsu brīdi. • Ja kaut kas nav skaidrs un ir vajadzīgi sīkāki paskaidrojumi, tad vērsieties pie Emmaljunga ratiņu tirgotāja.
  • Página 42 • Vienmēr pārbaudiet, vai platforma netraucē ratiņu nobremzēšanu. Atdaliet platformu no ratiņu stiprinājumiem • Atveriet platformas stiprinājumu fiksatorus un atdaliet platformu no adaptera caurules. Pareizi uzstādīta platforma Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 43 • Tā platforma izskatās tad, kad tā ir iekārta auklā. BRĪDINĀJUMS! • Atcerieties, ka pastāv noslāpšanas draudi! Kad uzkāršanai paredzētā aukla netiek lietota, vienmēr to noņemiet un uzglabājiet drošā vietā. Nekad neļaujiet bērniem spēlēties ar auklu. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 44: Pakuotės Turinys

    Originalūs „Emmaljunga“ priedai Didžiausiai saugai ir patogumui užtikrinti rekomenduojame naudoti tik originalius „Emmaljunga“ priedus. Informacijos apie tai, kokie priedai tinka Jūsų vežimėliui, rasite mūsų kataloge arba mūsų interneto puslapyje: www.emmaljunga.de. Jūsų įgaliotas „Emmaljunga“ prekybos atstovas Jums mielai suteiks informacijos apie tai, kokie priedai tinka Jūsų...
  • Página 45: Svarbios Saugos Nuorodos

    Į visą vežimėlio instrukcijų vadove pateiktą saugos informaciją taip pat reikia atsižvelgti naudojant jį kartu su stovėjimo laiptelį. ĮSPĖJIMAS Laikykitės gamintojo nurodymų ĮSPĖJIMAS Saugoti nuo ugnies. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 46: Priežiūra Ir Techninė Priežiūra

    • Jei kas nors yra neaišku ir Jums reikia paaiškinimų, Jums visada padės įgaliotasis „Emmaljunga“ prekybos atstovas. • Ši pakoja yra pritaikyta tik „Emmaljunga“ važiuoklėms: Classic / Smart.
  • Página 47 • Visada patikrinkite, ar „Åkbrädan“ nedaro įtakos vežimėlio stabdy- mui. Atkabinkite pakoją nuo vežimėlio fiksatoriaus • Atsklęskite „Åkbräda“ fiksatoriaus skląstį ir nuimkite „Åkbräda“ nuo adapterio vamzdelio. Tinkamai sumontuota pakoja Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 48 • Taip atrodo pakoja stovint, kai ji pritvirtinta prie diržo. ĮSPĖJIMAS! • Pagalvokite, kad kyla pavojus uždusti! Jei pakabinimo diržo nenaudo- jate, visada jį nuimkite ir laikykite saugioje vietoje. • Niekada neleiskite savo vaikui žaisti su diržu. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 49: Zawartość Opakowania

    Oryginalne akcesoria Emmaljunga W celu zapewnienia jak najwyższego stopnia bezpieczeństwa i komfortu, zalecamy, aby stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy Emmaljunga. Informacja na temat tego, które akcesoria będą pasować do Państwa wózka mogą Państwo znaleźć w naszym katalogu, albo na naszej stronie internetowej: www.emmaljunga.de.
  • Página 50: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do korzystania z produktu należy koniecznie przeczytać dołączoną do wózka instrukcję obsługi. Wszystkie podane w instrukcji wskazówki bezpieczeństwa, muszą być przestrzegane również podczas korzystania z wózka w Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 51: Pielęgnacja I Konserwacja

    Państwo zakupu produkt Dotyczy to zarówno spraw serwisowania z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych produkcji firmy Emmaljunga oraz innych kwestii techni znych, które wymagać mogą oceny ekspertów. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 52: Montaż Kół

    Demontaż dostawki jezdnej z uchwytu wózka • Otworzyć blokady w uchwytach dostawki jezdnej i następnie należy odłączyć ją od rury adaptera. Prawidłowo zamontowana dostawka jezdna Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 53 W przypadku, gdy taśma do zawieszania nie jest wykorzystywana, należy ją zawsze zdjąć i przechowywać w bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem dzieci. • Nigdy nie wolno pozwalać dziecku bawić się paskiem do podwieszania. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 54 Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 55: Obsah Balení

    Originální příslušenství Emmaljunga Pro zajištění maximální bezpečnosti a pohodlí používejte originální příslušenství Emmaljunga. Informace o vhodném příslušenství naleznete v naší brožuře, na našem webu www.emmaljunga. com/cz/ nebo u libovolného autorizovaného prodejce. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 56: Důležité Bezpečnostní Informace

    VAROVÁNÍ! Dodržujte pokyny výrobce. VAROVÁNÍ! Udržujte mimo dosah ohně. VAROVÁNÍ! Abyste předešli zraněním, zajistěte, aby bylo dítě při vyklápění a sklápění tohoto výrobku mimo jeho dosah. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 57: Péče A Údržba

    • Pokud je dítě na stupátku, vždy držte rukojeť kočárku. • Pokud je stupátko používáno, dítě na něm vždy musí stát. • Toto stupátko je kompatibilní pouze s následujícími podvozky: Classic, Big Star Classic / Big Star Supreme. • Nikdy nenechávejte děti, aby si se stupátkem hrály. Děti musí při jízdě kočárku na desce stupátka vždy pevně...
  • Página 58: Montáž Koleček

    • Vždy zkontrolujte, že stupátko nemá vliv na brzdový systém. Odpojení stupátka od adaptéru • Rozepněte upevňovací prvky a demontujte stupátko z adaptéru. Řádně upevněte stupátko k podvozku Classic/Smart. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 59 VAROVÁNÍ! • Dávejte pozor na nebezpečí uškrcení! Pokud není používán upevňovací pásek, vždy jej odstraňte a uschovejte na bezpečné místo. • Nikdy nenechávejte děti, aby si hrály s upevňovacím páskem. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 60: Contenidos De La Caja

    2 uds M8 tuercas Accesorios originales Emmaljunga Por favor utilice los accesorios originales Emmaljunga para máxima seguridad y confort. La información acerca de los accesorios combinables la puede encontrar en nuestro catálogo o en nuestra página web www.emmaljunga.es o en cualquiera de nuestros vendedores autorizados.
  • Página 61: Información Importante De Seguridad

    Patinete Acoplado. ¡ADVERTENCIA! Siga las instrucciones del fabricante. ¡ADVERTENCIA! Mantener alejado del fuego. ¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones asegúrese de que su niño se mantiene alejado mientras pliega y despliega este producto. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 62: Cuidado Y Mantenimiento

    • Cuando se esté utilizando el niño deberá estar siempre de pie en el Patinete Acoplado. • Este Patinete Acoplado es compatible únicamente con los siguientes chasis: Classic, Big Star Classic / Big Star Supreme. • No deje nunca a los niños jugar con el Patinete Acoplado. Asegúrese de que el niño esté...
  • Página 63: Montaje De Las Ruedas

    • Compruebe siempre que el Patinete Acoplado no afecta al sistema de frenado del cochecito. Quitar el Patinete Acoplado del Adaptador • Abra los cierres y extraiga el Patinete Acoplado del Adaptador. Patinete Acoplado enganchado adecuadamente al chasis Clas- sic/Smart. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 64 • ¡Recuerde que hay riesgo de estrangulamiento! Quite siempre la tira de enganche cuando no se esté utilizando y guárdela en un sitio seguro. • No deje nunca a los niños jugar con la tira de enganche. Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 65 Manual Toddler Roller Classic / Big Star Classic v. 2.2...
  • Página 66 © 2018 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, 282 68 Vittsjö SVERIGE emmaljunga.com...

Este manual también es adecuado para:

Big star

Tabla de contenido