Emmaljunga nxt90 Quad Kit Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para nxt90 Quad Kit:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Instruktionsmanual • Instruction manual • Gebrauchsanweisung • Käyttöohje
SE: VIKTIG INFORMATION - LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DE FÖR FRAMTIDA BRUK.
DITT BARNS SÄKERHET KAN PÅVERKAS OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUKTIONER.
Läs alltid bruksanvisningen tillsammans med manualen av passande Emmaljunga vagn.
Denna produkt motsvarar standard EN 1888:2012. Försäljning eller marknadsföring av produkten utanför EU, EFTA länder är inte tillåtet.
OBSERVERA! Besök www.emmaljunga.se för senaste versionen, innan du börjar använda produkten.
DE: WICHTIG! LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG VOR DER BENUTZUNG UND BEWAHREN SIE SIE AUF. WENN SIE DIESE
HINWEISE NICHT BEACHTEN, KANN DIE SICHERHEIT IHRES KINDES BEEINTRÄCHTIGT WERDEN.
Lesen Sie stets die Gebrauchsanleitung für den jeweiligen Kinderwagen.
Dieses Produkt entspricht der Norm EN 1888: 2012. Der Vertrieb oder die Vermarktung des Produkts außerhalb der EU oder in EFTA-Ländern ist nicht
erlaubt. Besuchen Sie www.emmaljunga.de für neueste Informationen, bevor Sie dieses Produkt benutzen.
UK: IMPORTANT INFORMATION- READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. YOUR
CHILD´S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
Always read the instructions for use in conjunction with the manual for the relevant Pram
This product complies with EN 1888:2012. Sales or marketing of the product outside the EU, EFTA countries is not allowed.
Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version of this manual before using the product.
DK: VIGTIGT! LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT FØR BRUG OG GEM DEM FOR FREMTIDIG REFERENCE. DIT BARNS SIKKERHED
KAN PÅVIRKES HVIS DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKTIONER!
Læs altid den medfølgende manual inden brug af vognen.
Dette produkt er i overensstemmelse med EN 1888:2012. Salg eller markedsføring af produktet udenfor EU, EFTA lande er ikke tilladt.
BEMÆRK! Besøg www.emmaljunga.dk for seneste version, før du tager produktet i brug.
NO: VIKTIG! LES DISSE INSTRUKSJONER NØYE FØR BRUK OG TA VARE PÅ DEM FOR FRAMTIDIG BRUK. DITT BARNS
SIKKERHET KAN PÅVIRKES OM DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKSJONER!
Les alltid bruksanvisningen for bruk sammen med bruksanvisningen for den gjeldene vognen.
Dette produkt oppfyller standard EN 1888:2012. Salg eller markedsføring av produktet utenfor EU, EFTA land er ikke tillatt.
MERK! Før bruk av produktet sjekk www.emmaljunga.no for siste versjon.
FI: TÄRKEÄÄ TIETOA – LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYTÄT VAUNUA JA SÄILYTÄ NE MAHDOLLISTA
TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. LAPSESI TURVALLISUUS SAATTA KÄRSIÄ MIKÄLI NÄITÄ OHJEITA EI NOUDATETA
Lue aina ennen käyttöönottoa tämä käyttöohje yhdessä käytettävän rattaan ohjeen kanssa.
Tämä tuote vastaa standardin EN1888:2012 vaatimuksia. Tuotteen myynti ja markkinointi EU, EFTA alueen ulkopuolella kielletty.
HUOMAA! Viimeisimmän päivitetyn version käyttöohjeesta löydät Emmaljungan kotisivuilta osoitteesta www.emmaljunga.se
EE: TÄHTIS! LUGEGE KÄESOLEVAD JUHISED ENNE TOOTE KASUTAMIST HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE KASUTUSJUHEND KÄEPÄRAST HILI
SEMAKS VAATAMISEKS. JUHISTE EIRAMINE VÕIB KAHJUSTADA TEIE LAPSE TURVALISUST.
Alati lugege fikseeritud esirataste komplekti kasutusjuhend läbi koos vastava vankri kasutusjuhendiga.
Toode vastab Euroopa Liidu normidele EN 1888:2012. Toote müük ja turustamine väljaspool EL ja EFTA riikide territooriumi ei ole lubatud.
HOIATUS! Enne toote kasutamist palume külastada veebilehte www.emmaljunga.com juhiste viimase versiooniga tutvumiseks.
LV: SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀJIET TO TURPMĀKAI UZZIŅAI. JŪSU BĒRNAM VAR
DRAUDĒT BRIESMAS, JA NEIEVĒROSIET LIETOŠANAS INSTRUKCIJU. Vienmēr izlasiet lietošanas instrukciju, kura ir iekļauta komplektā ar ratiņiem.
Šis produkts atbilst EN 1888:2012 prasībām. Produkta tirdzniecība vai mārketings nav atļauti ārpus ES un Eiropas Brīvās
tirdzniecības asociācijas valstīm.BRĪDINĀJUMS Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet jaunāko instrukcijas variantu, kas ir pieejams tīmekļa lapā
www.emmaljunga.com
LT: SVARBU! PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI GAMINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS IR PASIDĖKITE JAS ATEIČIAI. JEI
NESILAIKYSITE ŠIŲ INSTRUKCIJŲ, GALI KILTI GRĖSMĖ JŪSŲ VAIKO SAUGUMUI.
Visada perskaitykite naudojimo instrukcijas kartu su atitinkamo vežimėlio vadovu
Šis produktas atitinka EN 1888: 2012 standartus. Šio produkto pardavimas ar marketingas už ES, ELPA šalių ribų neleidžiama. ĮSPĖJIMAS! Prieš
naudodami šį gaminį, apsilankykite svetainėje www.emmaljunga.com, k urioje rasite naujausią šio instrukcijų vadovo leidimą.
PL: WAŻNA INFORMACJA- PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA Z PRODUKTU PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO PRZYSZŁEGO WYKORZYSTANIA. NIEPRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE
MIEĆ NIEKOR ZYSTNY WPŁYW NA BEZPIECZEŃSTWO PAŃSTWA DZIECKA. Zawsze czytaj instrukcje użytkowania razem z instrukcją właściwego
wózka. Produkt ten jest zgodny z normą EN 1888:2012. Obrót lub marketing tym produktem poza krajami UE i EFTA jest
niedozwolony. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do korzystania z produktu prosimy zapoznać się z najnowszą wersją instrukcji obsługi
zamieszczoną na stronie internetowej www.emmaljunga.co.uk.
CZ: DŮLEŽITÉ INFORMACE – PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY A USCHOVEJTE SI JE PRO BUDOUCÍ POTŘEBU. POKUD
SE NEBUDETE DRŽET TĚCHTO POKYNŮ, MŮŽETE OHROZIT BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE. Vždy si přečtěte návod k použití ve spojení
s manuálem k příslušnému kočárkuTento výrobek je v souladu s EN 1888: 2012. Prodej nebo marketing výrobku mimo EU, EFTA země není
dovoleno. Tento výrobek je vhodný pro jedno (1) dítě ve věku od 0 měsíců do 3 let o hmotnosti do 15 kg.VAROVÁNÍ! Před používáním tohoto výrobku se
podívejte na nejnovější verzi tohoto návodu na webu www.emmaljunga.com
ES: INFORMACIÓN IMPORTANTE- LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DEL USO Y GUÁRDELAS PARA REFE RENCIA
FUTURA. LA SEGURIDAD DE SU NIÑO PODRÍA VERSE AFECTADA SI USTED NO SIGUE ESTAS INSTRUCCIONES. Lea siempre las instrucciones
de uso junto con el manual del cochecito pertinente Este producto cumple con EN 1888:2012. No están permitidos la venta o marketing del
producto fuera de la UE, de los países la EFTA. ¡ADVERTENCIA!Por favor entre en
www.emmaljunga.es para consultar la última versión de este manual antes de utilizar el producto.
QUAD Kit

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Emmaljunga nxt90 Quad Kit

  • Página 1 This product complies with EN 1888:2012. Sales or marketing of the product outside the EU, EFTA countries is not allowed. Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version of this manual before using the product. DK: VIGTIGT! LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT FØR BRUG OG GEM DEM FOR FREMTIDIG REFERENCE. DIT BARNS SIKKERHED KAN PÅVIRKES HVIS DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKTIONER!
  • Página 2: Viktig Säkerhetsinformation

    Använd inte icke rekommenderade tillbehör. axeln. • Använd endast originalreservdelar eller delar rekommenderade av Emmaljunga. • Tag omedelbart kontakt med din auktoriserade Emmaljunga återförsäljare för att ersätta en skadad eller försliten del med en ny reservdel. • Om du behöver identifier produkten finns det en etikett med modellnamnet och serienummer klistrat på produkten.
  • Página 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Sämtliche am Schieber und/oder an der Rückseite der Rückenlehne und/oder an den Seiten des Wagens angebrachte Lasten beeinträchtigen die Standsicherheit des Wagens. • Nur original Ersatzteile von Emmaljunga verwenden. • Bitte wenden Sie sich an Ihren Emmaljunga Fachhändler um beschädigte oder verschlissene Teile gegen neue Ersatzteile auszutauschen. • Zur Identifikation des Produkts befindet sich ein Typenschild mit aufgedrucktem Modellnamen und Seriennummer auf dem Produkt.
  • Página 4: Important Safety Information

    • Only use original replacement parts supplied by Emmaljunga. • Please make sure the wheels are firmly attached and cannot be • Please contact your authorised Emmaljunga retailer to replace a damaged or worn part with a new spare part. pulled off the axle. • If you need to identify this product there is a sticker showing the model name and serial number placed on the product.
  • Página 5: Vigtig Sikkerhedsinformation

    • Al last som hænges på vognen f.eks. på styret eller rygstøtten påvirker vognens stabilitet negativt. Anvend ikke tilbehør som ikke er anbefalet af Emmaljunga. • Kontakt din autoriserede Emmaljunga forhandler, hvis en beskadiget eller defekt del skal udskiftes. • H vis du har behov for, at identificere dette produkt findes der et klistermærke med modelnavn og serie- nummer på...
  • Página 6: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    • Vennlist forsikre deg om at hjulene er korrekt montert og ikke kan • Bruk kun reservedeler levert av Emmaljunga. • Vennlist kontakt din autoriserte Emmaljunga forhandler for å erstatte en slitt eller defekt del med en ny trekkes av akslingen.
  • Página 7: Tärkeää Tietoa Turvallisuudesta

    Käytä vain Emmaljunga alkuperäisiä varaosia. • Älä koskaan käytä muita kuin Emmaljungan alkuperäisiä varaosia. • Ota yhteys valtuutettuun Emmaljunga jälleenmyyjään kun tarvitset varaosia rikkinäisen tai kuluneen osan tilalle. • Tuotteen tunnistamiseksi löytyy tuotteesta tarra, josta käy ilmi tuotteen malli sekä sarjanumero.
  • Página 8 • Kasutage ainult Emmaljunga poolt pakutud originaal varuosasid. need ei tuleks telje küljest lahti. • Kahjustatud või kulunud osade vahetamiseks võtke ühendust oma riigi volitatud Emmaljunga eda simüüjaga. • Toote tuvastamiseks on igale vankrile lisatud kleebis, millel on kirjas mudeli- ja seerianumber.
  • Página 9 • Ir ļoti būtiski, lai šīs instrukcijas tiktu uzņemtas ar sapratni un ievērotas. Tas attiecas uz ikvienu per sonu, kura izmanto ratiņus un to piederumus. Vienmēr informējiet un apmāciet katru personu, kura kaut uz īsu brīdi vizina bērnu ratiņos. • Lūdzu, vienlaicīgi izmantojiet tikai vienu atļauto piederumu, piem.:NXT otra bērna platformu, Go • Nospiediet uz riteņa esošo pogu un pievienojiet to ratiņu asij dubulto adapteri vau NXT auto sēdeklīša adapteri • Bērnu ieceļot un/vai izceļot no ratiņiem, tiem vienmēr jābūt nobremzētiem. BRĪDINĀJUMS • Jebkurš uz ratiņiem uzlikts svars (piem.:uz roktura, atzveltnes vai sānos piekārts) ietekmē ratiņu stabilitāti. • Pārliecinaties, ka riteņi ir stingri nostiprināti un tos nevar novilkt • Izmantojiet tikai Emmaljunga piegādātās rezerves daļas. no ass • Lai nomainītu bojātās vai nodilušās detaļas, sazinieties ar Emmaljunga pilnvaroto mazumtirgotāju. • Ja ir nepieciešamība, identificēt izstrādājumu, skatieties uz uzlīmes, kur ir norādīts modeļa nosaukums un sērijas numurs. • Ievērojiet drošības un apkopes/uzturēšanas instrukcijas Vispārējā drošība & apkope/uzturēšana BRĪDINĀJUMS • Ja Quad Kit tiek slapjš, tas nekavējoties ir jānoslauka sauss. Uzglabāt Quad Kit tikai sausu • Saskarē ar grīdas segumu un citām plastmasām riepas izraisa Pirms lietošanas vienmēr pārbaudiet: plastmasas krāsas maiņu. Ja bērnu ratiņus novietojat uz jutīgas • visi bloķēšanas mehānismi starp ratiņu rāmi un Quad Kit funkcionē pareizi • visas kniedes un skrūves ir cieši pievilktas un nav bojātas...
  • Página 10 • Svarbu, kad šiuos nurodymus suprastų ir vadovautųsi visi asmenys, kurie naudoja vežimėlį ir priedus. • Paspauskite mygtuką ant rato ir pritvirtinkite prie ašies Visiems asmenims, kurie naudoja vežimėlį ir priedus, visada paaiškinkite ir pamokykite, kaip juos naudoti, net jei asmuo ar asmenys naudos vežimėlį ir priedus tik trumpą laiką. ĮSPĖJIMAS • Naudokite tik originalius "Emmaljunga" tiekiamus priedus, pvz. NXT pakyla, Go double adapteris ar NXT automobilinės kėdutės adapteris. • Prašome įsitikinkite, kad ratai yra gerai užsifiksavo ir negali būti • Stabdį visada reikia įjungti, kai įkeliate arba iškeliate vaiką iš vežimėlio. • Bet koks krovinys, uždėtas ant vežimėlio (pvz. Pakabintas ant rankenos, atlošo arba vežimėlio šonų) ištraukti nuo ašies. daro poveikį vežimėlio stabilumui.Nenaudokite nepatvirtinto tipo priedų. • Naudokite tik originalias "Emmaljunga" tiekiamas atsargines dalis.
  • Página 11: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE wbudować w produkt.Za bezpieczeństwo zawsze odpowiedzialne są osoby sprawujące opiekę i obsługujące wózek • Jednocześnie prosimy używać tylko jednego z autoryzowanych akcesoriów jak np..Dostawka NXT,Adapter NXT Go Double lub Adapter NXT do fotelika samochodowego. • Upewnij się proszę czy koła są mocno zamontowane i czy nie • Hamulec powinien być zawsze zaciągnięty podczas podnoszenia czy wyjmowania dziecka z wózka. mogą wysunąć się z osi. • Wszelkie obciążanie wózka w takich miejscach jak np..rączka, oparcie czy siedziskowpływa na stabilność wózka. Nie używaj nieodpowiednich akcesoriów. • Używaj tylko oryginalnych części dostarczanych przez Emmaljunga. • W celu wymiany zużytych lub uszkodzonych części na nowe ,prosimy o kontakt z Twoim autoryzowanym sprzedawcą Emmaljunga. • Dla identyfikacji produktu służy naklejka pokazująca model,nazwę i numer serii produktu. • Postępuj zgodnie z instrukcjami obsługi i konserwacji. Ogólne zasady obsługi i konserwacji OSTRZEŻENIE • Jeżeli Zestaw Quad Kit zmoknie to należy go natychmiast wytrzeć i wysuszyć.Upewnij się ,że Zestaw Quad Kit jest zawsze suchy • Opony te na skutek kontaktu z podłogami PCW lub innymi podczas przechowywania. Zawsze sprawdż przed użyciem czy: materiałami plastikowymi mogą powodować odbarwienia. Jeżeli...
  • Página 12 • Je důležité, aby tyto instrukce byly chápány a dodržováný každým, který používá kočárek a • Stiskněte tlačítko na kole a upevněte k nápravě. příslušenství. Vždy informujte a poučte každého člověka který užívá/obsluhuje kočárek a příslušenství o tom, jak by měly být použity, a to i v případě, že osoba(y) v připadě, že jej bude VAROVÁNÍ používat pouze na krátkou dobu. • Použijte pouze s jedním pověřeným příslušenství najednou, např. NXT stupátko, Go Double • Prosím, ujistěte se, že kola jsou pevně upevněna a nemohou být adaptér nebo adaptér pro autosedačku NXT. se samovolně odpojit z nápravy. • Brzda by měla být stále v zabržděná, když dáváte/vyndáváte dítě do/z kočárku. • Jakékoliv zatížení, které je umístěno na kočárku (např. Na rukojeti, opěradle nebo na bocích kočárku), bude mít vliv na stabilitu kočárku. Nepoužívejte neschválené příslušenství. • Používejte pouze originální náhradní díly dodávané od Emmaljunga. • Obraťte se na autorizovaného prodejce Emmaljunga pro náhradu poškozené nebo opotřebované části pomocí nového náhradního dílu. • Pokud potřebujete identifikovat produkt, najděte nálepku, ukazující název modelu a sériové číslo, umístěnou na produktu. • Postupujte podle pokynů pro péči a údržbu. VAROVÁNÍ Obecná Peče & Údržba • Pneumatiky mohou na podlaze z PVC a jiných plastů zanechávat barevné stopy. Při skladování kočárku/sporťáku na • V případě, že Quad Kit je vlhký, otřete jej okamžitě do suchá. Ujistěte se, že Quad Kit je vždy suchý během citlivém povrchu používejte vždy kryty koleček. skladování. Vždy zkontrolujte před použitím, že: • všechna upevňovací zařízení fungují správně mezi podvozkem a Quad Kit.
  • Página 13: Instalación Del Kit De Quad

    • El freno deberá estar puesto siempre que meta o saque a su niño del cochecito. que no pueden sacarse del eje. • Cualquier carga que ponga en el cochecito (p. ej. en el manillar, respaldo o en los laterales del cochecito) afectarán a la estabilidad del cochecito. No utilice accesorios no aprobados. • Utilice únicamente piezas de repuesto suministradas por Emmaljunga. • Por favor póngase en contacto con su vendedor autorizado de Emmaljunga para reemplazar una pieza dañada o desgastada por una nueva. • Si necesita identificar este producto hay una pegatina en el mismo que muestra el nombre del modelo y el número de serie.
  • Página 14 © 2016 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, 280 22 Vittsjö SVERIGE Internet: www.emmaljunga.se...

Este manual también es adecuado para:

Nxt 90 quad kit

Tabla de contenido