NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 è un aspiratore chirurgico ad alimentazione elettrica 230V ~ / 50Hz, da utilizzarsi per l’aspirazione di liquidi corporei (come ad esempio muco, catarro e sangue) e dotato di 4 ruote antistatiche due delle quali con dispositivo frenante e maniglia di trascinamento.
NEW HOSPIVAC 350 / NEW HOSPIVAC 400 deve essere installato e utilizzato lontano da apparecchi di comunicazione RF mobili e portatili (telefoni cellulari, ricetrasmettitori, ecc..) che potrebbero influenzare lo stesso dispositivo.
Acceso / Spento (---) Funzionamento a pedale (intermittenza) Funzionamento a pedale (continuo) Fabbricante: CA-MI S.r.l. Via Ugo La Malfa nr.13 – Frazione Pilastro 43013 Langhirano (PR) Italia Grado di protezione di un’apparecchiatura elettrica contro il contatto accidentale o intenzionale con il corpo umano o con oggetti, e la protezione contro il contatto con l’acqua.
Questa sezione contiene informazioni riguardanti la conformità del dispositivo con la norma EN 60601-1-2. L’aspiratore chirurgico modello NEW HOSPIVAC 350 / NEW HOSPIVAC 400 è un dispositivo elettromedicale che necessita di particolari precauzioni per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica e che deve essere installato e messo in servizio in accordo alle informazioni specificate nei documenti accompagnatori.
Página 7
Guida e dichiarazione del costruttore – immunità elettromagnetica L’aspiratore chirurgico NEW HOSPIVAC 350/400 è utilizzabile nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. Il Cliente e/o l’utente dell’aspiratore chirurgico NEW HOSPIVAC 350/400 devono assicurarsi che l’apparecchio sia utilizzato in tale ambiente Prova di Immunità Livello indicato dalla Livello di Guida all’ambiente Elettromagnetico...
TUTTE LE PERSONE CHE OPERANO PER OTTENERE QUALITA' E BENESSERE. In base a tale garanzia, CA-MI si obbliga unicamente a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto o le parti di esso che risultano difettose a seguito verifica effettuata presso i nostri stabilimenti a cura del Servizio Assistenza Tecnica. Il prodotto deve essere reso accompagnato da una descrizione del difetto rilevato.
CONTROLLO PERIODICO DI MANUTENZIONE L'apparecchio NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 non ha alcuna parte che necessiti di manutenzione e/o lubrificazione. Occorre tuttavia effettuare alcuni semplici controlli per la verifica della funzionalità e della sicurezza dell'apparecchio prima di ogni utilizzo.
ISTRUZIONI PER L’USO La posizione di lavoro deve essere tale da permettere di raggiungere la plancia comandi e di avere una buona visione dell’indicatore di vuoto, del vaso e del filtro antibatterico. Se il dispositivo deve essere trasportato da un locale all’altro, per evitare possibili cadute del vaso di raccolta liquidi e di conseguenza la caduta dello stesso liquido, si raccomanda di togliere i vasi dall’alloggiamento del dispositivo e / o di effettuare lo spostamento tra i locali con i vasi vuoti.
Página 12
ATTENZIONE: La spina del cavo di alimentazione è l’elemento di separazione dalla rete elettrica; anche se l’apparecchio è dotato di apposito tasto di accensione / spegnimento deve essere mantenuta accessibile la spina di alimentazione, una volta che l’apparecchio è in uso per consentire un’eventuale modalità ulteriore di distacco dalla rete elettrica. Funzionamento a pedale: Collegare il cavo di alimentazione del comando a pedale nell’apposita presa contrassegnata all’etichetta Una volta collegato il dispositivo a rete tutti i Led risultano essere spenti.
NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 is a surgical aspirator power-fed at 230V ~ / 50Hz, to be used for suctioning body liquids (such as mucus, phlegm and blood) provided with 4 antistatic wheels, two of which with braking device, and a pulling handle.
Failure to follow this procedure will result in the instrument being returned to the purchaser unrepaired. Instruments returned for repair MUST be accompanied by a description of the problem. CA-MI will not be responsible for damage caused through improper use. To avoid such damage, please read the instruction carefully.
Class II isolation equipment CE marking in conformity with EC directive 93/42/EEC and subsequent changes CA-MI Srl - Via Ugo La Malfa nr.13 – Frazione Pilastro 43013 Langhirano (PR) Italy General warnings and/or specifications Consult the instruction manual before each use To Preserve in place coolness and dry land Conservation temperature: -40 ÷...
This section contains information regarding the conformity of the compliance with the EN 60601-1-2 Standard. The NEW HOSPIVAC 350 / NEW HOSPIVAC 400 surgical aspirator is an electro-medical device that requires particular precautions regarding electro-magnetic compatibility and which must be installed and commissioned according to the electro-magnetic compatibility information supplied.
Página 17
Guidance and manufacturer’s declaration – Immunity Emissions The surgical aspirator NEW HOSPIVAC 350 / 400 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customers or the user of the surgical aspirator NEW HOSPIVAC 350 / 400 should assure that it’s used in such an environment.
RE 210420 SILICON SET TUBES 8 mm x 14 mm 51100/01 ANTIBACTERIAL AND HYDROFOBIC FILTER SP 0047 (for model New Hospivac 400) ANTIBACTERIAL AND HYDROFOBIC FILTER SP 0121 (for model New Hospivac 350) FOOTSWITCH CONTROL (for versions equipped with footswitch) Cod.
2° case – If both the security system doesn’t work, there is the possibility that liquid comes inside the device, in this case return the device to CA-MI technical service. CA-MI Srl will provide upon request electric diagrams, components list, descriptions, setting instructions and any other information that can help the technical assistance staff for product repair.
BEFORE EVERY CHECKING OPERATION, IN CASE OF ANOMALIES OR BAD FUNCTIONING, PLEASE CONTACT CA-MI TECHNICAL SERVICE. THE MANUTACTURER DOES NOT GIVE GUARANTEE IF INSTRUMENT, AFTER THE TECHNICAL SERVICE CHECKING, APPEARS TO BE TAMPERED. INSTRUCTIONS The working position must be such as to allow one to reach the control panel and to have a good view of the empty indicator, the jar and the antibacterial filter.
Página 21
Using the footswitch control: Connect the footswitch control feeding cable with the plug marked as After the device has been connected, all Leds are still off. When the ON/OFF button is pressed, all Leds are activated at once for 1 second (autotest).
NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 est un aspirateur chirurgical à alimentation électrique 230V ~ / 50Hz, à utiliser pour l’aspiration des liquides corporels (comme par exemple mucus, catarrhe et sang) et doué de 4 roues antistatiques, deux d’entre elles avec un dispositif freinant et poignée de traîment.
- NEW HOSPIVAC 350 / 400 n'est pas un dispositif approprié pour l'imagerie par résonance magnétique. Ne pas introduire le dispositif dans le milieu MR. SPECIFICATIONS TECHNIQUES TIPOLOGIE (MDD 93/42/EEC) Dispositif Mèdical Classe IIa MODÈLE NEW HOSPIVAC 400 NEW HOSPIVAC 350 UNI EN ISO 10079-1 HAUT VIDE / HAUT FLUSS HAUT VIDE / HAUT FLUSS ALIMENTATION...
Cette section contient des informations concernant la conformité du dispositif avec la norme EN 60601-1-2. L’aspirateur chirurgical modèle NEW HOSPIVAC 350 / NEW HOSPIVAC 400 est un dispositif électro-médical qui a besoin de précautions particulières en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique et qui doit être installé et mis en service selon les informations de compatibilité...
Página 25
Guide et declaration du constructeur – Immunités Electromagnétiques L’aspirateur NEW HOSPIVAC 350 / 400 est utilisable en milieu électromagnétique spécifié ci-aprés. Le Client et / ou l’utilisateur de l’aspirateur NEW HOSPIVAC 350 / 400 doivent s’assurer que l’appareil est utilise dans un tel environnement.
NETTOYAGE DES ACCESSOIRE ET DES PARTIES INTERNES Le fabricant suggère avant l'utilisation de procéder au nettoyage et/ou stérilisation des accessoires. Le lavage et / ou le nettoyage du vase autoclavable doit être fait selon les points qui suivent : Porter des gants et un tablier de protection (si nécessaire des lunettes et un masque facial) pour éviter le contact avec des substances polluantes;...
CA-MI d’evaluer si le defaut fait partie des cas couverts par la garantie. MAINTENANCE L'appareil NEW HOSPIVAC 350 / NEW HOSPIVAC 400 n'a aucune partie qui exige d'être entretenue ou lubrifiée. Il faut toutefois effectuer, avant chaque utilisation, quelques contrôles simples pour la vérification du fonctionnement et de la sécurité de l'appareil.
Le fabricant CA-MI Srl fournira sur demande des schémas électriques, une liste des composants, des descriptifs, des instructions de réglage et / ou toute autre information pour aider le personnel d’assistance technique pendant la réparation des parties du dispositif médical.
Página 30
ATTENTION: La fiche du câble d'alimentation est l'élément de séparation du réseau électrique ; même si l'appareil est équipé d'une touche spéciale d'allumage/arrêt, la fiche d'alimentation doit être maintenue accessible lorsque l'appareil est en cours d'utilisation pour permettre une éventuelle modalité ultérieure de débranchement du réseau électrique. Fonctionnement à...
Página 31
Fonctionnement par systèmes de récolte jetable FLOVAC®: Avant d’assembler le système de récolte jetable, enlever l’anneau placé sur le porte vase, qui permet d’insérer de la façon la meilleure le récipient même. Après avoir ouvert l'emballage, étendre complètement le sac et ensuite l'écraser de manière concentrique pour évacuer autant que possible tout l'air contenu à...
7. El dispositivo médico requiere precauciones especiales en lo que respecta a compatibilidad electromagnética y tiene que ser instalado y utilizado según los datos suministrados con los documentos adjuntos: el dispositivo NEW HOSPIVAC 350 / NEW HOSPIVAC 400 tiene que ser instalado y utilizado lejos de aparatos de comunicación de radiofrecuencia móviles y portátiles (teléfonos móviles, transceptores, etc.) que...
12. El funcionamiento del dispositivo es muy sencillo y por ello no se requieren ulteriores medidas además de lo ya señalado en este manual de uso. CA-MI Srl no se hace responsable de los daños accidentales o indirectos o en caso de la modificación o la reparación sin autorización o igualmente si cualquier componente esté dañado causado por accidente o mal uso.
Aparato con Clase de aislamiento II Marchamo conformidad con la directiva 93/42/CEE y los subsiguientes cambios CA-MI Srl - Via Ugo La Malfa n°13 – Frazione Pilastro 43013 Langhirano (PR) Italia Advertencias generales y/o específicas Consultar el manual de uso antes de cualquier utilización.
Esta sección contiene información relacionada con el cumplimiento del dispositivo según la norma EN 60601-1-2. El aspirador quirúrgico, modelo NEW HOSPIVAC 350 / NEW HOSPIVAC 400, es un dispositivo electromédico que debe tratarse con particular precaución ya que concierne la compatibilidad electromagnética y debe instalarse y colocarse en funcionamiento según la información de compatibilidad electromagnética suministrada.
Página 36
Guía y declaración del fabricante – Immunidad electromagnética El aspirador NEW HOSPIVAC 350 / 400 se puede utilizar en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente y/o el usuario del aspirador NEW HOSPIVAC 350 / 400 deben asegurarse que el aparato se utilice en dicho tipo de ambiente. Prueba de Nivel indicado por Nivel de...
UNIÓN CÓNICA RE 210420 SET TUBOS 8x14mm 51100/01 FILTRO ANTIBACTÉRICO Y HYDROFOBICO SP 0047 (modelo New Hospivac 400) FILTRO ANTIBACTÉRICO Y HYDROFOBICO SP 0121 (modelo New Hospivac 350) INTERRUPTOR MODELO CA-MI Cod. 52130 (Accesorios disponible para versión con mando por pedal) CABLE DE ALIMENTACIÓN (H05VV-F - 2x0.75mm²...
Se aconseja por lo tanto, leer atentamente las instrucciones de uso para evitar averiar el aparato usándolo en forma inadecuada. Se aconseja indicar siempre el defecto encontrado con el fin de permitir a la empresa CA-MI de poder juzgar si el defecto encontrado...
CONTROL PERIÓDICO DE MANTENIMIENTO El aparato NEW HOSPIVAC 350 / NEW HOSPIVAC 400 no tiene piezas que necesiten mantenimiento y/o lubricación. Es necesario de todos modos efectuar algunos simples controles para la verificación de la funcionalidad y de la seguridad del aparato antes de cada utilización.
INSTRUCCIONES DE USO El dispositivo tiene que ser controlado antes de utilizarlo, para poder detectar funcionamientos anómalos y/o daños debidos al transporte y/o al almacenamiento. La posición de trabajo tiene que permitir llegar hasta la placa de mandos y contar con una buena visión del indicador de vacío, del vaso y del filtro antibacterias.
Página 41
El enchufe del cable de alimentación es el elemento de separación respecto a la red eléctrica; si bien el aparato cuente con un botón específico de encendido/apagado, al hallarse éste funcionando, en caso de que fuera necesario desconectarlo de la red eléctrica de otra manera, dicho enchufe tiene que ser siempre de fácil acceso. Marcha por pedal: Conecte el cable de alimentación del mando por pedal a su clavija especial marcada por la etiqueta Una vez conectado el dispositivo de red, todos los LED resultan apagados.
NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 ist ein medizinisches Gerät mit elektrischem Anschluss für 230V ~ / 50Hz zum Absaugen von Körperflüssigkeiten (wie zum Beispiel Schleim oder Blut). Es besitzt 4 antistatische Räder, von denen zwei mit einer Bremse und einer Zugöse versehen sind. Das Gerät ist leicht zu transportieren und für den Dauereinsatz geeignet.
Wenn das Gerät ohne Bevollmächtigung des Hertellers verändert oder repariert wurde oder falls Komponenten durch einen Unfall oder unsachgemäβen Gebrauch beschädigt werden, kann CA-MI Srl nicht für unabsichtliche oder indirekte Beschädigungen verantwortlich gemacht werden. Jede minimale Veränderung / Reparatur des Gerätes führt zum Verlust des Garantieanspruchs und garantiert nicht die Übereinstimmung mit den technischen...
VORSCHRIFTEN FÜR ZURÜCKSCHICKEN UND REPARIEREN Die Gesellschaft CA-MI gewährt dem Käufer der medizinischen Absauggeräte NEW HOSPIVAC 350 / NEW HOSPIVAC 400 eine Garantie 24 Monaten ab dem Kaufdatum. Für die Gültigkeit der Garantie muβ der Kunde folgende Dokumente bereit stellen: Vorlage der Rechnungskopie und / oder Kaufbestätigung mit Seriennummer und Kaufdatum des Produkts und eine Kopie der...
Dieser Abschnitt enthält Informationen bezüglich der Konformität des Gerätes mit der Norden EN 60601-1-2. Das chirurgische Absauggerät Modell NEW HOSPIVAC 350 / NEW HOSPIVAC 400 ist eine elektromedizinische Vorrichtung, bei der bezüglich der elektromagnetischen Kompatibilität besondere Vorsichtsmaßnahmen berücksichtigt werden müssen; es muss gemäß...
Página 46
Anleitung und Erklärung des Herstellers Der Absauger NEW HOSPIVAC 350 / 400 können in einer elektromagnetischen Umgebung verwendet werden, die im Folgenden angegeben ist. Die Kunden und / oder Benutzer des Absauger müssen sich vergewissern, dass das Gerät unter diesen Bedingungen benutzt wird.
N°2 Sammelbehälter 2000ml RE 210351/01 Konusanschluß RE 210420 Schlauchsatz Ø 8 x 14 mm RE 210355/03 Antibakterieller - Hydrophobem Filter (modell New Hospivac 400) SP 0047 Antibakterieller - Hydrophobem Filter (modell New Hospivac 350) SP 0121 Palme Shalter CA-MI model Cod. 52130 Versorgungskabel (H05VV-F - 2x0.75mm²...
Página 48
Setzen Sie das Schwimmerventil ein, indem Sie den O-Ring in Richtung des Korbs halten. Setzen Sie den O-Ring in seinen Platz ringsum der Abdeckung Nach Abschluss der Montagearbeiten versichern Sie sich immer, dass die Abdeckung passgenau zusammengesetzt ist, um Vakuum –...
LAUFENDE WARTUNG Die Modelle NEW HOSPIVAC 400 / NEW HOSPIVAC 350 haben keine wartungs - und/oder schmierbedürftigen Teile. Für die Kontrolle der Funktionstüchtigkeit und der Sicherheit des Geräts sind vor seiner Benutzung aber einige einfache Kontrollen auszuführen. Dank der im Handbuch enthaltenen Informationen für den Gebrauch und aufgrund der einfachen Handhebung des Gerätes selbst ist ein Üben nicht erforderlich.
GEBRAUCHSANLEITUNG Das Gerät muss vor jedem Gebrauch kontrolliert werden, um eventuelle Funktionsstörungen und/oder Beschädigungen durch den Transport und/oder die Lagerung festzustellen. Die Arbeitsposition muss derart beschaffen sein, dass die Bedientafel problemlos zugänglich und eine gute Sicht auf die Vakuumanzeige, das Gefäß...
Página 51
ACHTUNG: Über den Stecker des Versorgungskabels wird das Gerät von der Stromversorgung abgetrennt; auch wenn das Gerät über eine Taste zum Ein- und Ausschalten verfügt, muss der Versorgungsstecker immer zugänglich sein, wenn das Gerät in Betrieb ist, um im Bedarfsfall eine weitere Möglichkeit für die Stromunterbrechung zu bieten. Pedalbetrieb: Das Netzkabel der Pedalsteuerung an den Steckanschluss mit der Bezeichnung anschließen.
Página 52
11. Медицинское оборудование требует особых мер предосторожности, связанных с электромагнитной совместимостью, и должно устанавливаться и использоваться в соответствии с информацией, представленной в сопроводительной документации: устройство NEW HOSPIVAC 400 / 350 необходимо установить и использовать вдали от мобильных и переносных радиочастотных средств связи (мобильных телефонов, радиостанций и т.д.), которые могут вызвать...
Página 53
14. Эксплуатация устройства очень проста и, следовательно, не требует никаких дальнейших пояснений, кроме указанных в данной инструкции по эксплуатации. Технические характеристики Тип (MDD 93/42/EEC) Класс IIA Модель New Hospivac 350 New Hospivac 400 UNI EN ISO 10079-1 HIGH VACUUM / HIGH FLOW Электропитание 230V/50Hz Энергопотребление 230 VA 385 VA Предохранитель...
Página 54
РИСК ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫХ ПОМЕХ И ВОЗМОЖНЫЕ СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ В данном разделе представлена информация, касающаяся соответствия стандарту EN 60601-1-2. Аспиратор медицинский CA-MI исполнения NEW HOSPIVAC 350 / NEW HOSPIVAC 400 представляет собой электрическое медицинское оборудование, требующее специальных мер предосторожности в отношении электромагнитной...
Página 55
Хирургический аспиратор New Hospivac предназначен для использования в электромагнитной среде, указанной ниже. Пользователи хирургического аспиратора New Hospivac должны убедиться в полном соответствии условий электромагнитной среды. Тесты выбросов Соответствие Руководство по использованию в электромагнитной среде Электростатический разряд (ESP) ± 6kV при контакте Полы...
Página 56
a) Уровень и интенсивность излучения стационарными передатчиками, такими как базовые станции радиотелефонов и мобильной связи, передатчики радиосвязи, радиоуправляемыми игрушками, радио- и телевизионными передатчиками, не может быть теоретически точно просчитан и непредсказуем. Для уточнения электромагнитного поля вблизи применения оборудования, необходимо исследовать зону эксплуатации приборов...
Página 57
Обработка и дезинфекция Для очистки наружных поверхностей аппарата, используйте мягкую ткань, смоченную очищающим раствором. Не используйте абразивные порошки или агрессивные химические составы. 1.При обработке используйте защитные перчатки, в случае особой необходимости - защитные очки и маску. 2.Отсоедините трубки от емкости, соблюдая меры предосторожности, чтобы содержимое емкости не вылилось наружу. 3.
2. если бактериальный фильтр не установлен или поврежден, жидкость может попасть внутрь аппарата и повредить его, в этом случае обратитесь в службу тех. поддержки СА-MI. Перед каждой операцией по устранению неполадок, обратитесь в службу тех. поддержки CA-MI. Аппарат лишается гарантии СA-MI в случае неквалифицированного ремонта или подделки документов о ремонте.
Página 59
возможного заражения. Выполнение данных правил обеспечит сохранность и долгое функционирование аппаратуры, а также безопасность медицинского и технического персонала, работающего с ней. CA-MI предоставляет на всю выпущенную аппаратуру гарантию 24 месяца. Вся аппаратура, подлежащая ремонту или возврату, должна быть продезинфицирована. Если провести обработку...