I
1. Montaggio
a) Infilare la sezione inferiore del palo nella sezione superiore in posizione
sdraiata. Premere la molla di bloccaggio e continuare a spingere la
sezione inferiore del palo finché non scatta.
b) Alzare l'ombrellone e metterlo nel sistema d'ancoraggio (capsula da
incassare nel suolo/base).
c) Spingere la capote dell'ombrelllone chiuso lentamente verso l'alto finché la
molla di bloccaggio non scatta (se ciò non riesce, è possibile che la
corda sia troppo tesa).
3. Apertura
a) Spingere l'impugnatura di comando in alto fino all'arresto dell'apertura.
(Non tenersi stretto né all'asta di guida né al tubo di sostegno per prevenire
i rischi di ferimento).
b) Girare la manovella manuale in senso orario per aprire l'ombrellone. Il
cursore deve arrivare completamente in alto.
c) Per assicurare il bloccaggio dell'ombrellone in posizione aperta occorre
agganciare l'alloggiamento della manovella al tubo di sostegno.
5. Regolazione dell'angolo d'inclinazione della capote
a) Tirare indietro l'asta di guida servendosi della maniglia di comando,
allontanandola di ca. 45° dal tubo di sostegno (sbloccata).
b) Quando l'asta di guida si trova nella posizione marcata, essa è sbloccata!
c) Spostare l'asta di guida lateralmente per arrivare all'angolo
d'inclinazione richiesto.
6. Chiusura dell'ombrellone
a) Per chiudere l'ombrellone, la capote deve trovarsi in posizione orizzontale.
b) Tenere l'impugnatura di comando. Mano destra: girare la manovella
manuale in senso antiorario per chiudere l'ombrellone.
c) Liberare la stoffa dalle stecche tirandola verso l'esterno. Quindi siste-
mare la stoffa con cura tutt'intorno e legarla con l'impiego della cintura.
(L'accorciamento del braccio libero serve all'ottimizzazione del trasporto.)
d) Inserire la manovella manuale nell'apposito alloggiamento avvitandola in
senso orario.
2. Allentare la corda
a) Questa operazione deve essere eseguita solo se la corda è avvolta in modo troppo
stretto e il braccio libero non è ancora stato esteso. Due persone: La 1a persona
fa uscire lentamente la capote dell'ombrellone, mentre la 2a persona gira la
manovella manuale in senso antiorario.
4. Rotazione della capote intorno all'asse del palo
a) Aprire la leva di serraggio del morsetto posizionato sul tubo della base,
girare la capote nella posizione voluta e richiudere la leva di serraggio.
d) Spingere l'asta di guida nuovamente dritto in avanti fino allo scatto
dell'ingranaggio.
e) Portare l'asta di guida verso il tubo di sostegno servendosi
dell'impugnatura di comando e procedere al suo aggancio.
d) Girare la maniglia di sblocco in avanti.
e) Contemporaneamente far rientrare il braccio libero con la mano sinistra
servendosi dell'impugnatura di comando.
f) Inoltre legare la cintura con un 8 all'ombrellone.
g) Ripiegare l'ombrellone e coprirlo con il fodero di protezione.
Standard equipment
Options
• Sunshade
• Various sunshade bases
• Binding belt
• Ground socket with connecting
• Protective cover
tube (to be embedded in
• Operating instructions
concrete).
• Ground plate with support
tube
• Wall console with support tube
• Lighting
Correct use as per our instructions
The Sunwing C
may be used as a weatherproof sun protection system
+
only. The wind safety of the open sunshade is limited.
Safety regulations
• The protection effects against the harmful UV irradiation are largely
dependent on local conditions. Additional measures might be neces-
sary to protect your skin.
• In case of freshening winds or imminent gale-like winds or gusts, the
sunshade needs to be closed. The sunshade must not be allowed to
flap in the wind. Otherwise, the fabric could get damaged.
• Never leave open sunshades unattended. Possible damages are not
covered by our guarantee.
• When operating the sunshade, make sure that no persons and/or
objects are within reach of the moving parts. Otherwise, physical
injuries and/or material damages might be caused.
• Assemble the lower and upper poles always in a lying position.
Maintenance and care
• Open the wet sunshade to dry.
• Put the protective cover only on a dry sunshade.
• Store the dry sunshade in a sheltered place.
• If necessary, clean the fabric with lukewarm water, mild-action
detergent and a sponge. In case of need, treat the fabric surface with
a fluor-containing impregnating spray.
• Possible slide marks on the aluminium bars may be wiped off with a
wet cloth.
• If a rust film should appear on exposed parts of the spring steel bars,
it has to be treated with a non-staining slide preserving spray (car
accessories) and wiped off with a rag.
• Most of the defective sunshades can be repaired by your Glatz partner.
Use only original Glatz spare parts.
Lifespan
Proper care and regular maintenance make sure that your Sunwing C
will give you lots of joy for many years.
The sunshade consists of metal and synthetic pieces. The disposal at the
end of the lifetime has to be carried out according to the regional rules
governing such matters as environment and disposal methods.
GB
+