Avertissements Generales - Lavor Thermic 17 Manual Del Usario

Tabla de contenido

Publicidad

AVERTISSEMENTS GENERALES

1) Ce manuel a été rédigé pour l'UTILISATEUR.
Les instructions concernant le moteur ne sont
pas celles indiquées dans ce manuel, mais
dans le livret rédige par la maison constructrice.
2) Lire attentivement les instructions contenues
dans cette notice, car elles fournissent des
indications importantes sur la sécurité
d'installation, d'emploi et d'entretien.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CETTE
NOTICE POUR TOUTE CONSULTATION
ULTERIEURE.
3) Ce nettoyeur doit servir exclusivement pour
l'emploi pour lequel il a été conçu. Toute autre
utilisation sera considérée impropre et donc
dangereuse. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages qui seraient
dus à une utilisation impropre, incorrecte et
irraisonnée.
NE PAS PERMETTRE QUE LE NETTOYEUR
SOIT UTILISE PAR DES ENFANTS OU DES
INCAPABLES SANS SURVEILLANCE.
4) L'appareil doit être continuellement et
suffisamment alimenté avec de l'eau (30%
environ en plus par rapport à la valeur indiquée
dans les caractéristiques techniques). Le
fonctionnement à sec provoque la détérioration
des joints.
5) Ne jamais démonter l'appareil si celui-ci est
en fonctionnement.
6) Ne pas laisser l'appareil exposé à des basses
températures et le protéger du gel.
7)
Ne pas faire fonctionner plus de 1÷2 minutes
avec la poignée du pistolet en position fermé.
Au delà de cette durée, arrêter l'appareil afin
d'éviter un échauffement excessif de la pompe
qui pourrait endommager les joints d'étanchéité.
8) La pompe est équipée d'une soupape
thermique. En cas d'utilisation prolongée avec
le pistolet fermé et l'eau ouverte, cette soupape
protège la pompe contre la surchauffe.
9) Ne pas couvrir l'appareil en fonctionnement et
ne pas le placer à un endroit mal ventilé.
10) Ne pas utiliser l'appareil sous la pluie et ne
pas diriger le jet sur celui-ci.
11) Durant l'utilisation de la machine, il est
recommandé de porter des vêtements en
conformité avec la législation en vigueur. De
toute façon le port de lunettes de protection
e t d e c h a u s s u r e s e n c a o u t c h o u c
antiderapantes est obligatoire.
22
12) Eviter de jeter n'importe où les substances
polluantes, nocive et toxiques.
13) Pour l'éventuelle réparation, s'adresser
seulement à un Revendeur autorisé et
demander l'utilisation de pieces de rechange
originales. Le non respect de ce qui a été cité
dessus peut compromettre la sécurité de
l'appareil.
14) ATTENTION: Le jet d'eau provoque un effet
de recul permanent sur la poignée-pistolet.
Pour cette raison, tenir fermement la lance et
la poignée-pistolet.
15) Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec
le détergent fourni ou préconisé par le fabricant.
Le recours à d'autres détergents ou d'autres
substances chimiques peut compromettre la
sécurité de l'appareil.
16) ATTENTION: avant d'utiliser l'appareil s'assurer
que toute personne se trouvant près de celui-
ci portent des vêtements protecteurs, dans le
cas contraire ne pas l'utiliser.
17) ATTENTION: les jets haute pression peuvent
être dangereux s'ils ne sont pas correctement
utilisés. Ne pas les diriger sur des personnes,
des animaux, des appareils électriques
branchés ou sur l'appareil lui-même.
18) Ne pas diriger le jet sur soi-même ou sur
d'autres personnes pour nettoyer des
vêtements ou des chaussures.
19)
ATTENTION: Les tuyaux haute pression,
les accessoires et les raccords sont très
importants pour la sécurité de l'appareil. Utilisez
seulement des tuyaux, des accessoires et des
raccords préconisés par le fabricant. Il est
essentiel de préserver l'état de ces composants
en en prévenant l'usage impropre.
20) Le nettoyeur est equipe d'une buse calibree
qui determine les performances de l ' appareil.
Toute modification du diametre de cette buse
entraine des modifications des prestations de
l ' appareil.
21)
ATTENTION: Ne pas utiliser le moteur à
combustion dans des endroits fermés à moins
qu'ils n'y ait une ventilation importante évaluée
par les autorités nationales du travail
compétentes.
22)
ATTENTION: S'assurer que d'éventuelles
émissions d'évacuation ne se trouvent pas
près des prises d'air.
F
Pos.
Código
1
3.600.0016
2
5.613.0167
3
3.099.0184
4
3.099.0181
5
3.099.0183
6
4.607.0256
7
4.607.0254
8
3.099.0191
9
3.099.0179
10
3.099.0180
11
3.301.0001
12
3.099.0182
13
3.099.0185
14
3.556.0007
16
4.618.0085
17
3.100.0020
18
3.100.0019
19
3.100.0014
20
4.606.0109
21
7.100.0021
22
4.618.0055
23
3.100.0031
24
3.704.0005
25
3.100.0028
26
3.100.0098
27
5.609.0045
28
4.607.0252
29
3.099.0197
30
5.613.0165
31
3.099.0208
32
3.099.0209
33
3.099.0210
34
5.611.0070
35
5.613.0166
36
4.607.0251
37
5.613.0162
38
5.613.0163
39
5.613.0168
40
5.613.0164
41
3.099.0186
42
3.004.0025
43
3.003.0027
1
5.611.0080
2
4.607.0001
3
4.614.0001
4
3.100.0017
5
3.099.0015
6
4.608.0002
7
4.605.0001
8
3.104.0015
9
5.611.0016
10
5.611.0012
11
5.613.0147
Descripción
Motor diesel Lombardini LDW 702 17,7 HP con tarjeta
Cubrecorrea poli-V negra
Casquillo para polea motor 30.40 Di=1"
Polea motor poli-V SPPYB075K1
Correa para motor/bomba poli-V 317K10 805mm (SPCP)
Protección ventilador LWD702 lado aspiración
Protección correa alternador th 17
Bloqueo excéntrico para correa poli-V (TA1-110 RU 5050 AC)
Polea alternador para eje D.24 SPZ 1 gola De95xDi24
Correa alternador SPZ L=1060
Generador sincrónico Er2.2Kva B14 CIECO IP23 (84701060EA2)
Polea bomba Di24 poli-V SPPYB160K10
Casquillo para polea bomba 40.40 Di=24 mm
Bomba MT HC 570I LW SX 200/21 1450
Tubo flexible BP 1/2" F.GIR. 90gr.-1/2" F. GIR. L=500 Th 17
Reducción m.gas/m.gas 1/2 - 3/8
Niple 1/2"CIL. 1/2"CIL.
Niple giratorio 3/8M. 3/8F.
Junta para válvula de seguridad
Niple - 1/4M.
Tubo flexible manómetro NYTR 3x600 TG 1/4"F/GIR-1/4"F/GIR PN350bar
Reducción 3/8"M. 1/4"F
Conmutador presión aire PR5 45bar 1/4 L.650
Unión en L M/F 1/4 OT
Niple 1/2" - 1/4" A.P.
Grupo microchip y cable para parada total L2 profesional
Estribo de soporte para Thermic17 micro
Cable con aislante y casquillo para acelerador (580C)
Depósito diesel TH 17 negro con tapón
Flotador para depósito TH 17
Filtro para depósito Thermic17
Tapón para depósito Thermic17
Unidad filtro para gasoil Tekna '95
Soporte placa batería TH 17
Placa perforada para protección radiador
Bastidor para Thermic17 verde ral 5020 (1130x755x850)
Base negra para alternador
Soporte para motor Th 17
Soporte bomba negro
Antivibraciones D. 60x40 2M-M12 SH 60
Casquillo plano D. int 13 D. ext 24
Tuerca M12 Autobl. UNI 7473 ZNT
Brida
Placa 15x32 de sujeción para bujía de incandescencia
Electrodo 0772589000
Tubo de cobre en L 4 1/8
Anillo Sieger I D.21 SP1.2
Corredera DIAM. 20 SP. 1.8
Brida soldada del quemador
Difusor gasoil 1.50 60/A con ecoválvula MC
Cable revestido de goma L=480 con protección.
Tapa externa con quemador DIAM. 341
Tapa externa inoxidable del quemador
43

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido