Klindex EXPANDER 850 Manual Del Usuario página 14

Ocultar thumbs Ver también para EXPANDER 850:
Tabla de contenido

Publicidad

ESTRAZIONE DELLA RUOTA ANTERIORE / FRONT WHEEL REMOVAL /
EXTRACTION DE LA ROUE ANTERIEURE / HINTERREIFEN RAUSZIEHEN /
La ruota anteriore serve per il trasporto e per alleggerire la pressione di contatto della macchina
per alcune applicazioni.
L'estrazione di quest'ultima è immediata, basta allentare la manopola a
ripresa indicata di fianco (14).
contatto sulla punta della macchina; la pressione sulla punta aumenta man mano che si alza l'attuatore.
Front wheel is needed for transporting and make the contact pressure of the machine
lighter for some applications. To remove the front wheel, simply loosen the knob as pictured (14).
While the front wheel is off, it is possible to vary the contact pressure of the tip of the machine: the
pressure on the tip increases as the actuator is lifted.
La roue antérieure sert pour le transport et pour alléger la pression de contact de la
machine pour certaines applications.
la poignée à reprise indiquée sur la photo (14). On peut varier la pression de contact sur la pointe
de la machine en enlevant la roue antérieure ; la pression sur la pointe augmente au fur et à mesure
que l'on soulève le réalisateur.
Den Hinterreifen braucht man für den Transport der Maschine und um den Kontaktdruck bei einigen Anwendungen zu reduzieren. Das
Herausziehen geht so bald man den Griff, an der Seite gezeigt, auflockert. Mit Hinterreifen kann man den Kontaktdruck auf den Kopfstoß variieren,
wenn man den Bewältiger erhöht, wird der Druck auf der Spitze mehr.
La rueda anterior sirve para el transporte y para aliviar la presiòn de contacto de la maquina para algunas aplicaciones. La extracciòn de la
rueda es inmediata, basta aflojar la manopla indicada a lado (14). Con la rueda anterior extraida es posible variar la presiòn de contacto sobre la
punta de la maquina; la presiòn sobre la punta aumenta mano a mano que se levanta el actuador.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE / MAINTENANCE INSTRUCTIONS /
INSTRUCTIONS POUR LA MANUTENTION / INSTRUCIONES PARA LA
MANUTENCION / GEBRAUCHTSANLEITUNG FÜR WARTUNGSARBEITEN
AVVERTIMENTO: Prima di effettuare le operazioni di seguito descritte si deve staccare la presa
di corrente dalla rete di distribuzione
PULIZIA DELLA MACCHINA: Benché la macchina è sigillata ermeticamente si sconsiglia il lavaggio
della stessa con idropulitrici.
INGRASSAGGIO: Dopo aver sollevato la macchina, iniettare il grasso tramite gli ingrassini posti sulla
punta dei carrelli portasatelliti. Per l'ingrassaggio del riduttore, l'ingrassino è posto vicino la forcella come
mostrato in figura.
WARNING: Unplug the machine from the power supply before doing any operation described below.
CLEANING THE MACHINE: Although the machine is hermetically sealed it is advices to not wash it
with high-pressure water jet machine
GREASING: To facilitate greasing, recline the machine. Inject grease through the greaser using a greaser
pump.
AVERTISSEMENT : avant d'effectuer les opérations décrites ci-dessous, débrancher la prise de
la prise de courant du circuit électrique.
NETTOYAGE DE LA MACHINE : Bien que la machine soit hermétiquement étanche, on conseille de
ne pas la laver avec une hydrau-laveuse.
GRAISSAGE :
Soulevez la machine et
satellites. Pour le graissage du réducteur, le système est placé près de la fourche comme indiqué sur la photo.
WAHRNUNG:
bevor Sie mit den folgenden Arbeiten beginnen muss man den Stromkabel aus
der Steckdose trennen
REINIGUNG DER MASCHINE: Auch wenn die Maschine fest versiegelt ist, ist es empfohlen sie mit
idropulitrice zu reinigen.
EINFETTEN:
Nach dem Sie das Gerippe entfert haben in dem Sie die in der Abbildung gezeigten
Schrauben aufschrauben, den Fett mit den Fettspritzen die im Wergzeughalter liegen einspritzen.Für das
Einfetten vom riduttore erheben Sie die Maschine so weit es geht, er ist in der Nähe von der forcella
positioniert, wie in der Abbildung gezeigt
ADVERTIMIENTO: primero de efectuar las operaciones a consecuencia describidas se tiene
que desconectar la toma de corriente da la red de destrubuciòn.
LIMPIEZA DE LA MAQUINA : Aunque se la maquina esta sellada ermeticamente se conseja de lavar la maquina con una hidropulitriz.
ENGRASAJE: Despues de haber removido el armazòn de proteciòn destornillar los tornillos como indicado en la figura, inyectar la grasa tràmite
los opositos elementos para engrasar la maquina que se encuentran en la punta dl carrito porta satelite. Para engrasar el reductor, esto se encuentra
cerca de la horquilla como se ve en la figura.
ESTRACION DE LA RUEDA ANTERIOR
Con la ruota anteriore estratta è possibile variare la pressione di
L'extraction de celle-ci est immédiate, il suffit de desserrer
injecter le gras à travers le système placé sur la pointe des chariots porte-
Data ultimo aggiornamento: 15/11/2013
14
Pag. 14 di 28

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Klindex EXPANDER 850

Tabla de contenido