Página 1
Manual de servicio técnico Excavadora sobre orugas Modelo de máquina E16-01, E16-02 Edición Idioma Número de pedido del documento 1000396265...
Página 2
Las fotografías y los gráficos son representaciones simbólicas y pueden diferir de los productos efectivos. La empresa Wacker Neuson Linz GmbH está autorizada a publicar el material protegido por derechos de autor de Yanmar que se incluye en este documento impreso.
Índice Índice Índice 1 Generalidades 1.1 Manual de servicio técnico ........................1-1 1.2 Garantía y responsabilidad........................1-2 1.3 Notas de advertencia..........................1-6 1.4 Rotulación............................. 1-8 1.5 Vista global de la máquina ......................... 1-12 1.6 Vista general del compartimento del motor Tier III ................1-13 1.7 Vista general del compartimento del motor Tier IV................
Página 4
Índice Índice 3 Mantenimiento 3.1 Indicaciones para el mantenimiento ..................... 3-1 3.2 Herramienta especial..........................3-2 3.3 Medios de servicio ..........................3-3 3.4 Notas importantes para el funcionamiento con aceite hidráulico biodegradable........3-5 3.5 Plan de mantenimiento ......................... 3-9 3.6 Estacionar el vehículo......................... 3-15 3.7 Puntos de mantenimiento ........................
Página 5
Índice Índice 6 Sistema eléctrico 6.1 Ley de Ohm (corriente, tensión, resistencia); Potencia ................ 6-1 6.2 Instrumentos y métodos de medición ....................6-1 6.3 Marcación de colores de las líneas ...................... 6-2 6.4 Relé ..............................6-2 6.5 Sistema eléctrico ..........................6-3 6.6 Aparatos de mando ..........................
Página 6
Índice Índice 8 arneses de cables 8.1 Leyenda del mazo de cables para los interruptores de la cabina............8-2 8.2 Mazo de cables para los interruptores de la cabina ................8-3 8.3 Mazo de cables para los faros de la cabina ..................8-4 8.4 Mazo de cables para el techo de la cabina ..................
Si tiene más preguntas sobre el vehículo o sobre el manual de servicio, el soporte técnico de Wacker Neuson Linz GmbH estará encantado de atenderlo en todo momento. SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s110.fm...
Condiciones generales de venta y suministro de vehículos nuevos y recambios de los concesionarios de Wacker Neuson Linz GmbH. • se observan todas las instrucciones de este manual de servicio.
Prefacio Símbolos y abreviaturas utilizados Símbolo • Identificación de una enumeración - Identificación de una enumeración secundaria Descripción de un resultado 1. Identificación de una actividad a ejecutar ¡Se tiene que observar la secuencia! 2. Continuación de una actividad a ejecutar ¡Se tiene que observar la secuencia! A Identificación de una enumeración alfabética B Continuación de una enumeración alfabética...
Página 10
Prefacio Abreviaturas Fig. = Figura = Circuito de mando adicional = Anchura = Horas de servicio = Identificación de equipamiento Aprox. = aproximadamente etc. = et cétera = Filtro de partículas de diésel = Interruptor de presión = Diesel Oxydation Catalyst (catalizador de oxidación diésel) Front Guard Protective Structure (estructura de protec- FGPS ción contra la penetración de objetos desde delante)
Página 11
Prefacio Glosario Todos los equipos intercambiables aprobados por Wacker Neuson (p. ej., Implemento cuchara) que fueron desarrollados para el uso con la máquina. Como faros de trabajo se denominan los faros situados en el techo, en el cha- Faros de trabajo sis y en el brazo de elevación.
Prefacio Notas de advertencia Los siguientes elementos identifican las advertencias. Se utilizan para advertir contra daños materiales y posibles riesgos personales. PELIGRO PELIGRO señala una situación que, de no ser evitada, causa la muerte o lesiones graves. Consecuencias en caso de inobservancia. ►...
Prefacio Tabla de conversión Los valores entre paréntesis representan unidades de medida imperiales redondeadas; p. ej., 1060 cm³ (64.7 in³). Unidad de volumen 1 cm³ (0.061 in³) 1 m³ (35.31 ft³) 1 ml (0.034 US fl.oz.) (0.26 gal) 1 l/min (0.26 gal / min) Unidad de longitud 1 mm...
Prefacio Rotulación ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones si faltan señales o si están dañadas! Una señalización insuficiente de peligros puede causar lesiones graves o la muerte. ► No quitar los rótulos de advertencia y de aviso. ► Sustituir señales de advertencia y de información dañadas inmediatamente.
Prefacio Número del motor La placa de identificación se encuentra en la tapa de válvulas. Fig. 4 Número del motor (representación simbólica) Placa de características bomba de trabajo La placa de identificación se encuentra en la parte inferior de la bomba de trabajo.
Prefacio Placa de identificación del motor de giro En el motor de giro se pueden encontrar dos placas de características: una en la parte superior de la transmisión y una en el lateral. Fig. 8 Placa de identificación del motor de giro Placa de características distribuidor giratorio La placa de características se encuentra en el lateral del paso giratorio.
Página 17
Prefacio Powertilt (opción) El número de serie está grabado en la caja, en la zona de las conexiones hidráulicas. Fig. 12 Placa de características Powertilt (representación simbólica) 1-11 SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s110.fm...
Prefacio Vista global de la máquina Fig. 13 Vista global de la máquina Pos. Designación Pos. Designación Faro del techo (opción) Armellas de fijación Armellas Pala niveladora Faro del brazo de elevación Manilla de puerta Brazo de elevación Asidero Brazo de la cuchara Cuchara retro Conexiones hidráulicas del sistema hidráu- HSWS...
Prefacio Vista general del compartimento del motor Tier III Fig. 14 Compartimento del motor Tier III Pos. Designación Pos. Designación Caja de fusibles Varilla indicadora de nivel de aceite de motor Tubuladura de llenado de combustible Filtro de combustible con separador de agua Bomba hidráulica Filtro de aceite de motor Prefiltro de combustible con separador de agua...
Página 20
Prefacio Vista general del compartimento del motor Tier IV Fig. 15 Compartimento del motor Tier IV Pos. Designación Pos. Designación Caja de fusibles Varilla indicadora de nivel de aceite de motor Tubo de llenado de combustible con desbor- Filtro de aceite de motor damiento de diésel Bomba hidráulica Filtro de combustible con separador de agua...
Prefacio Vista general Compartimento de válvulas Fig. 16 Compartimento de válvulas Pos. Designación Pos. Designación VDS (opción) Válvula HSWS (opción) Bloque colector de retorno Distribuidor giratorio Batería Válvula de posición flotante (opción) Válvula de marcha Transmisión de giro Bloque de control móvil 1-15 SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s110.fm...
Prefacio Vista general del compartimento de depósito Tier III Tier IV Fig. 17 Compartimento de depósito (representación simbólica) Pos. Designación Pos. Designación Mirilla nivel de aceite hidráulico Acumuladores de burbuja Filtro de retorno de aceite hidráulico Depósito de combustible Tubo de llenado de aceite hidráulico Depósito de aceite hidráulico Filtro de aireación Sensor de nivel de combustible...
Prefacio 1.10 automático AVISO Posibles daños en el sistema electrónico en caso de accionamiento inadecuado del interruptor principal de la batería. ► No accionar el seccionador de batería con el motor en marcha. ► Después de parar el motor, accionar el interruptor principal de la batería solo una vez que hayan transcurrido tres minutos.
Prefacio 1.11 Remolcado • Acotar la zona de riesgo. • No debe encontrarse nadie cerca de la barra o del cable de remolque. La distancia de seguridad es igual a 1,5 veces la longitud del medio de remolque. Para máquinas con un peso total de hasta 4,0 toneladas, se debe utilizar un cable de remolque.
Prefacio • Tener en cuenta la buena repartición de la carga (centro de gravedad) al fijar los medios de sustentación y suspensión de la carga. • Durante el proceso de carga no se deben encontrar personas dentro, encima ni debajo del vehículo. •...
Prefacio Información La garantía del fabricante no cubre daños o accidentes en caso de carga o transporte. – véase capítulo "1.11Remolcado" en página 1-18 2. Asegurarse de que el remolcaje de la máquina se puede realizar con seguridad. 3. Colocar el medio de suspensión A según Fig.
Prefacio Armellas de fijación Posición Número Pala niveladora Mecanismo de traslación delante Mecanismo de traslación detrás Mecanismo de traslación interior El ojete de amarre de la pala niveladora también puede colocarse más abajo. Fig. 20 Ojete de amarre de la pala niveladora Fig.
Página 28
Prefacio – véase capítulo "1.15Transportar el vehículo" en página 1-26 2. Asegurar el vehículo de transporte con cuñas de calza para evitar su desplazamiento accidental. 3. Montar unas rampas de acceso con un ángulo de acceso más reducido posible. No se permite superar una pendiente de 15° (27 %). 4.
Página 29
Prefacio Carga con grúa ADVERTENCIA ¡Peligro de accidentes en caso de carga inadecuada! La ejecución inadecuada de la carga puede causar accidentes con lesiones graves o mortales. ► No se deben encontrar personas en el área de peligro. ► Observar el peso de transporte en la placa de características de la máquina.
Página 30
Prefacio Armellas La máquina solo se debe elevar por las armellas descritas. Posición Número Pala niveladora izquierda y derecha Brazo de elevación Fig. 26 Armella de la pala niveladora (representación simbólica) Fig. 27 Argolla brazo de elevación 1-24 SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s110.fm...
Página 31
Prefacio Observar las longitudes L1 y L2 de los medios de elevación. Sistema de brazo Longitud Dimensiones 1910 mm (75 in) Brazo de elevación 3150 mm (10'-4'') Fig. 28 Longitudes de los medios de elevación 1-25 SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s110.fm...
Prefacio Proceso de carga 1. Montar la cuchara vaciada y bloquearla con seguridad. 2. Eliminar toda la suciedad en el vehículo. 3. Estacionar el vehículo en una superficie horizontal, estable y plana. 4. Girar la cuchara hacia dentro. 5. Levantar completamente el brazo de elevación. 6.
Datos técnicos Datos técnicos Datos técnicos Motor Yanmar ET35/EZ36 Motor Tier III Tier IV Fabricante Yanmar Tipo 3TNV88-BPWN 3TNV88F-EPWN Ejecución Motor diésel de 3 cilindros refrigerado por agua Sistema de aspiración Admisión natural Sistema de refrigeración Refrigerado por agua / ventilador aspirador Sistema de inyección Inyección directa, bomba de inyección del distribuidor (rueda dentada) Control del motor...
Datos técnicos ET35/EZ36 Motor Tier III Tier IV Presión de inyección 196 bar (2843 psi) Sentido de giro En sentido contrario a las agujas del reloj (visto desde el volante) Ayuda de arranque bujías de incan- Tiempo requerido determinado por descencia tiempo de precalenta- 15 s miento...
Datos técnicos Sistema hidráulico de trabajo. ET35/EZ36 Sistema hidráulico de trabajo Tier III Tier IV Modo de regulación Regulación de suma de potencia Número de bombas P1, P2 Bomba variable de pistones axiales con disco oscilante P3, P4 Bomba de engranajes externos Caudal 17 + 17 + 9,5 + 4,5 cm (P1 + P2 + P3 + P4)
Datos técnicos Velocidades de cilindro Tolerancia de descenso (aceite hidráulico: 240 bar / 50 °C (3481 psi / 122 °F)) Lado del suelo Lado del vástago Cilindro del brazo de elevación 0,30 mm (0.0118") / min 1,00 mm (0.0118") / min Cilindro del brazo 1,00 mm (0.0394") / min 2,16 mm (0.0850") / min...
Página 38
Datos técnicos Caja principal de fusibles La caja de fusibles principal A se encuentra a la izquierda en el compartimento del motor. Abrir: 1. Estacionar el vehículo. – véase capítulo "3.6Estacionar el vehículo" en página 3-15. 2. Abrir el capó del motor. 3.
Página 39
Datos técnicos Caja de fusibles de la cabina La caja de fusibles de la cabina se encuentra a la izquierda del asiento del conductor. Abrir: 1. Estacionar el vehículo. – véase capítulo "3.6Estacionar el vehículo" en página 3-15. 2. Desmontar la tapa C. Cerrar: 1.
Página 40
Datos técnicos Fusible Amp. Relé Tier III K005, F001 Precalentamiento, relé de arranque, relé del imán de parada K007, K009 F002 Cerradura de contacto F003 K008 Relé retardado del imán de parada, bomba de suministro, instrumento indicador F004 Faro del brazo de elevación, faro de techo trasero F005 Faro del techo delante Velocidad de conducción 2,...
Datos técnicos Bombillas ET35/EZ36 Faro del brazo de elevación Lámpara halógena 12V/55W H3 Faro del brazo de elevación Lámpara LED 12 V 30 W (opción) Faro del techo delantero Lámpara halógena 12V/55 W H3 (opción) Faro del techo delantero/trasero Lámpara LED 12V/30W (opción) Alumbrado interior...
Datos técnicos 2.12 Pares de apriete Pares de arranque del motor ET35/EZ36 Nm / ft.lbs. Tornillo de la culata 85,3 - 91,1 / 62.9 - 67.2 (M10x1.25) Tornillo del cojinete de biela 44,1 - 49,0 / 32,5 - 36,1 (M9x1) Tornillo del cojinete principal 93,2 - 98,1 / 68,7 - 72,4 (M12x1.5) Tornillo de la rueda volante...
Página 43
Datos técnicos Par de apriete para tornillos hidráulicos con montaje en seco Valvulerías de tubos métricos para aplicaciones hidráulicas en versión ligera (DKOL) Par de apriete Ancho de Rosca llave Nm (ft.lbs.) M12X1,5 SW 14 15 (11) M14X1,5 SW 17 20 (14.7) M16X1,5 SW 19...
Página 44
Datos técnicos Pares de apriete de los empalmes roscados Atornilladuras métricas con distintos tipos de juntas para aplicaciones hidráulicas en versión ligera (Triple-Lok) GE con empalme roscado RHV con Ø junta exterior de Disco de Junta Anillo obtura- Rosca tubo obturación Nm (ft lbs) Nm (ft lbs)
Página 45
Datos técnicos Atornilladuras imperiales con distintos tipos de juntas para aplicaciones hidráulicas en versión ligera (Triple-Lok) GE con empalme roscado Ø RHV con exterior de Disco de Junta Anillo obtura- junta tórica Rosca tubo obturación Nm (ft lbs) Nm (ft lbs) Nm (ft lbs) Nm (ft lbs) mm ( "...
Datos técnicos Pares de apriete para uniones por tornillo altamente resistentes Con rosca normal Clase de resistencia 10.9 12.9 Rosca Tornillos según DIN 912, DIN 931, DIN 933, etc. Nm (ft.lbs.) Nm (ft.lbs.) Nm (ft.lbs.) 5,5 (4) 8 (6) 10 (7) 10 (7) 14 (10) 17 (13)
Página 47
Pares de apriete WALFORMplus/anillo de corte Valore nominales Tamaño de cone- Rosca Ancho de llave [Nm] xión métrica Wacker Neuson M12 x 1,5 M14 x 1,5 M16 x 1,5 M18 x 1,5 M22 x 1,5 M26 x 1,5 M30 x 2...
Datos técnicos 2.14 Líquido refrigerante Tabla de mezcla Temperatura exterior Agua Anticongelante hasta °CD (°A) % en col. % en col. -30 (-86) Incluso con temperaturas exteriores superiores se deberá elegir una proporción de mezcla de 1:1 para garantizar la protección contra corrosión, cavilación e incrustantes. No se permite mezclar anticongelantes diferentes.
Página 50
10 (22) Implementos Los datos figuran en el manual de operación. Depósito de combustible lleno 36 (79) Las indicaciones de peso de las opciones se refieren únicamente a accesorios originales Wacker Neuson. 2-18 SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s210.fm...
Datos técnicos 2.18 Cinemática Cuchara, pala para excavación profunda Pala para excavación profunda Brazo de la cuchara Detalle "X" Seguro de los pernos Fig. 34 Cinemática cuchara y pala para excavación profunda 2-24 SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s210.fm...
Página 57
Datos técnicos Pos. Dimensiones Pos. Dimensiones 781 mm (30.74 in) 180 mm (7.08 in) 1271 mm (50 in) R41 mm (1.61") 270,7 mm (10.65 in) 150,6 mm (5.92 in) 280 mm (11 in) R670 mm (26.37") d = 40 mm (1.57 in) 31,1°...
Datos técnicos 2.19 Límites de desgaste Pasadores y casquillos En la tabla, todas las dimensiones se muestran en milímetros y pulgadas: mm/in Tolerancia admisible Distancia Diámetro Componente Distancia estándar máx. nominal Perno Casquillo admisible Todas las medidas se muestran en mm/in. Cilindro Cilindro del brazo de ele- -0,026 (-0.0010)
Página 59
Datos técnicos Armellas Diámetro Tolerancia máx. nominal (mm/in) (mm/in) Argollas brazo de elevación 36 (1417) 38 (1496) Armellas pala niveladora 40 (1575) 42 (1654) Armellas de fijación 40 (1575) 42 (1654) – véase capítulo "Desgaste del gancho de Gancho de carga carga"...
Datos técnicos 2.20 Ajuste de sobrecarga (Tier IV) El ajuste del valor de sobrecarga se realiza con la herramienta de diagnóstico Wacker Neuson WANDA. Medidas de ajuste Longitud del cilindro Tipo de elevación (medida Ángulo de ajuste C) (mm / pulgadas) Brazo de elevación girado totalmente...
Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Indicaciones para el mantenimiento Responsabilidades y condiciones La disposición para el servicio y duración de las máquinas están influidos en gran medida por la conservación y el mantenimiento. Los trabajos de mantenimiento y conservación deben ser ejecutados por personal autorizado al efecto.
Mantenimiento Herramienta especial Información La información sobre las herramientas especiales disponibles se puede consultar en el portal online https://portal.wackerneuson.com/wiki. SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s310.fm...
Mantenimiento Medios de servicio Combustibles y Estación/ Aplicación Especificación Cantidades lubricantes Temperatura EN 590 (UE) ASTM D975 grade 1D S15 ASTM D975 grade 2D S15 44 litros (USA) Combustible diésel Todo el año (11.6 gal) BS 2869 clase A1 BS 2869 clase A2 (GB) Motor GB252 (China) Agua destilada y anticon-...
Mantenimiento Tipos de aceite hidráulico Clase de viscosidad Temperatura ambiente mín. ° C mín. ° F máx. °C máx. ° F ISO VG32 ISO VG46 ISO VG68 Cambio adicional de aceite y filtro del sistema hidráulico Según el uso de la máquina se deberá realizar un cambio de aceite y de filtros adicional en el sistema hidráulico.
• Se deben utilizar únicamente aceites biodegradables ensayados y aprobados por la empresa Wacker Neuson. • Solo se debe rellenar con aceite biodegradable de la misma clase. Para evitar malentendidos, se debe colocar en la boca de llenado de aceite hidráulico un aviso claro sobre la clase de aceite utilizada...
Mantenimiento Pegatina de mantenimiento Información Los trabajos de mantenimiento a ejecutar por el operador se indican en la pegatina de mantenimiento. Fig. 37 Pegatina de mantenimiento Yanmar 3TNV88 - Tier III I = Rellenar y vaciar medios de servicio; comprobar el funcionamiento II = Comprobar piezas de desgaste, juntas, tuberías flexibles y racores III = Examinar con respecto a daños, oxidación y suciedad IV = Lubricar diariamente al finalizar el trabajo...
Página 67
Mantenimiento Fig. 38 Pegatina de mantenimiento Yanmar 3TNV88 - Tier IV I = Rellenar y vaciar medios de servicio; comprobar el funcionamiento II = Comprobar piezas de desgaste, juntas, tuberías flexibles y racores III = Examinar con respecto a daños, oxidación y suciedad IV = Lubricar diariamente al finalizar el trabajo Superíndices, p.
ácido, p. ej. en plantas de producción de ácidos, acerías, fábricas de aluminio, fábricas químicas y otras fábricas de metales no férricos, cambio al cabo de 50 horas de servicio, independientemente del indicador de colmatación; póngase en contacto con su distribuidor de Wacker Neuson...
Página 70
Mantenimiento Mantenimiento diario (operador) Trabajos de control e inspección Símbolo (Comprobar los siguientes medios de servicio después de la prueba de Página marcha, controlar los niveles de aceite y rellenar si es necesario) Comprobar el estado de ensuciamiento de los acoplamientos hidráulicos Comprobar el asiento firme de las uniones atornilladas de las estructuras de protección (p.
Página 71
Mantenimiento Mantenimiento diario (operador) Control visual Estado operativo, deformaciones, defectos, grietas superficiales, des- Página gaste y corrosión Comprobar si existen daños en el sistema de escape Comprobar si existen daños en las esteras aislantes en el compartimento del motor Comprobar si existen daños en la cabina del conductor y en la estructura de protección (p.
Página 72
Mantenimiento Mantenimiento semanal (cada 50 horas de servicio) (operador) Control visual Estado operativo, deformaciones, defectos, grietas superficiales, des- Página gaste y corrosión Lubricar el vehículo según el esquema de lubricación Controlar si hay suciedad en las subidas y bajadas Cambiar el filtro de aire Accionar el sistema Powertilt en la posición final durante 1 minuto en ambas direcciones de flujo para aclarar el sistema (opción) Todos los puntos de los intervalos de mantenimiento diarios...
Página 73
Mantenimiento Comprobar el aceite de engranaje (transmisión) 3-79 Cambiar el aceite de engranajes (accionamiento de traslación) (anualmente o al cabo de 3-79 máx. 1000 horas) Limpiar la válvula de polvo (filtro de aire) Comprobar el juego interno del rodamiento de las ruedas de rodadura, ruedas de soporte y ruedas 3-83 conductoras Comprobar los cables eléctricos y los conectores (conexiones de cables y de masa, etc.)
Página 74
Mantenimiento Cambiar el refrigerante del climatizador (incl. prueba de vacío) (opción) 3-48 Cambiar el aceite del compresor de climatización (opción) 3-48 ver el manual de Todos los puntos de los intervalos de mantenimiento diarios y semanales (así como todos uso y el manual de los puntos de los intervalos de mantenimiento de 500 y 1000 horas de servicio) servicio técnico Cada 3000 horas de servicio o cada 3 años (taller especializado autorizado o fabricante del motor)
Mantenimiento Mantenimiento Estacionar el vehículo 1. Estacionar el vehículo en una superficie horizontal, estable y plana. 2. Centrar el sistema de brazo hacia delante. 3. Bajar el sistema de brazo y los estabilizadores al suelo. 4. Parar el motor. 5. Subir el soporte de palanca de mando. 6.
Mantenimiento Puntos de mantenimiento Vista global de la máquina Fig. 40 Vista global del vehículo, accesos de mantenimiento Pos. Designación Pos. Designación Capó del motor abierto Cubierta de mantenimiento dínamo Cubierta del compartimento de depósito Revestimiento lateral derecho Cabina inclinada Cubierta de mantenimiento bajos Caja de fusibles de la cabina Caja principal de fusibles...
Mantenimiento Capó del motor ADVERTENCIA ¡Peligro de quemaduras por partes calientes del motor! Se pueden causar graves quemaduras. ► Parar el motor y dejarlo enfriar. ► Llevar equipo de protección. ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones debido a piezas en rotación! Los elementos rotatorios pueden causar lesiones graves o la muerte. ►...
Mantenimiento Cerrar Soltar el bloqueo del muelle a gas B Apretar el capó del motor hacia abajo. Fig. 42 Capó del motor Cubierta del compartimento de depósito ADVERTENCIA ¡Peligro de quemaduras por componentes hidráulicos calientes! Se pueden causar graves quemaduras. ►...
Mantenimiento Caja de fusibles de la cabina Las cajas de fusibles de la cabina A se encuentran a la izquierda, debajo del asiento del conductor. Fig. 45 Caja de fusibles de la cabina Herramientas La herramienta A se encuentra a la izquierda, junto al asiento del conductor.
Mantenimiento Cubierta de mantenimiento bajos Abrir 1. Estacionar el vehículo – véase capítulo "3.6Estacionar el vehículo" en página 3-15. 2. Aflojar los tornillos hexagonales A, B y C y retirar las cubiertas de mantenimiento D, E y F. Cerrar Posicionar las cubiertas de mantenimiento y montarlas con los tornillos hexagonales.
Mantenimiento Inclinar la cabina ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones al inclinar la cabina! Al inclinar la cabina, se pueden causar lesiones graves o incluso mortales. ► Cuando está inclinada la cabina, no se deben encontrar personas debajo de la misma. ► Guardar todos los objetos sueltos con seguridad en la cabina. ►...
Página 82
Mantenimiento 5. Enchufar la barra para bascular C en la válvula D. La barra para bascular se encuentra en el compartimento del motor. 6. Girar la barra para bascular C en sentido horario. Fig. 53 Girar la barra para bascular 7.
Mantenimiento Inclinar la cabina hacia abajo 1. Asegurarse de que el émbolo de la bomba de elevación esté completamente extendido. 2. Girar la válvula D en sentido horario. Fig. 57 Girar la barra para bascular 3. Retirar el pasador de aletas de la guía H. 4.
Página 84
Mantenimiento 9. Apretar el tornillo B con 85 Nm (63 ft.lb). Fig. 61 Apriete los tornillos 3-24 SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s312.fm...
El manual de uso es un componente esencial de la máquina y se tiene que llevar siempre en su interior. Si el manual de operación está dañado o ilegible, se puede pedir con el número de pedido de documentos a Wacker Neuson Linz GmbH. 3-25 SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s312.fm...
Página 86
Wacker Neuson Linz GmbH no ofrece ningún extintor. Montaje posterior de un extintor en la cabina/tejadillo: Wacker Neuson Linz GmbH recomienda los extintores de la clase ABC, p. ej., conforme DIN-EN 3, NFPA. Observar las disposiciones nacionales. Área de montaje en la parte posterior izquierda de la cabina/tejadillo.
Mantenimiento Motor en general Control del motor, comprobación del sistema de advertencia PELIGRO Peligro de accidente en caso de maniobras accidentales con la máquina Una maniobra accidental puede causar lesiones graves o la muerte. ► El vehículo solo se debe manejar desde el asiento del conductor y con el cinturón de seguridad abrochado.
Página 88
Mantenimiento Comprobar el dispositivo de arranque en frío inspección visual de las bujías de incandescencia y medición de la resistencia 1. Estacionar el vehículo – véase capítulo "3.6Estacionar el vehículo" en página 3-15. 2. Girar la llave de contacto a la posición 2 y comprobar si el testigo de precalentamiento se enciende y se vuelve a apagar.
Mantenimiento 3.10 Sistema de combustible Indicaciones importantes sobre el sistema de combustible PELIGRO El sistema de combustible se encuentra bajo una presión elevada. El contacto con el combustible bajo presión puede causar lesiones o incluso la muerte. ► Descargar la presión antes de realizar trabajos en los conductos de alta presión del sistema de combustible.
Página 90
Mantenimiento Purgar el sistema de combustible como sigue: 1. Subir el soporte de palanca de mando. 2. Quitar la llave de contacto. 3. Llenar el depósito de combustible y cerrar el depósito. 4. Girar la llave de contacto a la primera posición. 5.
Página 91
Mantenimiento Repostar ADVERTENCIA ¡Peligro de explosión por mezclas inflamables de combustible y aire! Los combustibles producen mezclas explosivas e inflamables de combustible y aire que pueden causar graves lesiones o incluso la muerte. ► Prohibido fumar y utilizar fuego o llamas descubiertas. ►...
Mantenimiento El tubo de llenado del depósito de combustible se encuentra en el compartimento del motor, en el lado izquierdo. 1. Estacionar la máquina. Parar el motor – véase capítulo "Preparativos para la lubricación" en página 3-86. 2. Abrir el capó del motor. 3.
Mantenimiento Vaciar el separador de agua Información Si aparece el aviso de avería SPN 97 en pantalla, se necesita vaciar el separador de agua. 1. Estacionar el vehículo – véase capítulo "3.6Estacionar el vehículo" en página 3-15. 2. Abrir el capó del motor. 3.
Mantenimiento Vaciar el filtro de combustible El filtro de combustible A se encuentra en el centro del compartimento del motor. Vaciar diariamente la mezcla de combustible y agua en el filtro de combustible. 1. Estacionar la máquina. Parar el motor –...
Mantenimiento Purgar el sistema de combustible Purgar el sistema de combustible en los casos siguientes: Después de haber sacado el filtro de combustible o prefiltro y los tubos de combustible y se han montado de nuevo. Si la máquina se pone en marcha después de un tiempo de parada de más de 30 días.
Mantenimiento Bombear el contenido del depósito de combustible Información En caso de que hubieran penetrado agua o impurezas en el depósito de combustible, se necesita vaciar el depósito de combustible con una bomba y eliminar las impurezas. Información Para evitar que penetren agua e impurezas en el depósito de diésel, vaciar regularmente el separador de agua y observar las indicaciones para el repostaje.
Mantenimiento 3.11 Sistema de engrase del motor Indicaciones importantes sobre el sistema de lubricación del motor ATENCIÓN Daños en el motor en caso de nivel incorrecto del aceite de motor. Un nivel de aceite del motor incorrecto o un aceite de motor inadecuado pueden dañar el motor.
Mantenimiento Añadir aceite de motor 1. Estacionar el vehículo – véase capítulo "3.6Estacionar el vehículo" en página 3-15. 2. Abrir el capó del motor – véase capítulo "Capó del motor" en página 3-17. 3. Limpiar el entorno del tapón con un paño que no suelte pelusa. 4.
Mantenimiento Cambiar el aceite de motor ADVERTENCIA Precaución al vaciar el aceite motor en caliente. ¡Peligro de escaldaduras! ► Llevar guantes de protección puestos ► Utilizar herramientas adecuadas 1. Dejar en marcha el motor hasta que alcance la temperatura de servicio (temperatura del aceite aprox.
Mantenimiento Cambiar el cartucho de filtro del aceite de motor ADVERTENCIA Riesgo de escaldadura debido a aceite motor caliente ¡Se pueden producir escaldaduras de la piel! ► Llevar equipo de protección. ► ¡Está prohibido fumar y manipular el fuego! 1. Estacionar el vehículo –...
Página 101
Mantenimiento 7. Prestar atención al asiento firme del adaptador de rosca B en la cabeza de filtro. 8. Limpiar la superficie de obturación C del soporte de filtro con un paño limpio que no suelte pelusa. 9. Untar la junta de goma D del cartucho de filtro del aceite de motor nuevo con aceite de motor fresco.
Mantenimiento 3.12 Sistema de refrigeración Indicaciones importantes sobre el sistema de refrigeración El refrigerador combinado de agua y de aceite hidráulico se encuentra en la parte derecha en el compartimento del motor, junto al motor. Refrigera tanto el motor diésel como el aceite hidráulico de la hidráulica de traslación y de trabajo.
Página 103
Mantenimiento AVISO Riesgo de daños en el motor en caso de un nivel de líquido refrigerante insuficiente. ► Comprobar diariamente el nivel de líquido refrigerante. Información Controlar el nivel de líquido refrigerante diariamente antes de arrancar el motor. Observar la tabla de mezcla de líquidos refrigerantes Nivel del líquido refrigerante Comprobar 1.
Página 104
Mantenimiento Cambiar 1. Estacionar el vehículo – véase capítulo "3.6Estacionar el vehículo" en página 3-15. 2. Dejar enfriar el motor. 3. Abrir el capó del motor – véase capítulo "Capó del motor" en página 3-17. 4. Posicionar un recipiente apropiado debajo de la máquina. 5.
Mantenimiento Comprobar el anticongelante 1. Estacionar el vehículo – véase capítulo "39Estacionar el vehículo" en página 3-15. 2. Abrir el capó del motor – véase capítulo "Capó del motor" en página 3-17. 3. Desenroscar con cuidado el tapón y dejar que se escape la presión. 4.
Mantenimiento Comprobar la bomba de agua AVISO Un defecto de la bomba de agua puede causar graves problemas por sobrecalentamiento, p. ej. formación de grietas en la culata, agarrotamiento del pistón y daños en el motor. ► Comprobar si la bomba de agua presenta fugas. Información La junta de la bomba de agua es lubricada por el líquido refrigerante en el sistema de refrigeración.
Mantenimiento Limpiar el radiador ATENCIÓN ¡Peligro de quemaduras por superficies calientes! Un radiador caliente puede causar quemaduras. ► Parar el motor y dejarlo enfriar. ► Llevar equipo de protección. AVISO Posibles daños en el motor o en el sistema hidráulico por suciedad en las aletas del radiador.
Mantenimiento Sistema de aire acondicionado Instrucciones de seguridad especiales AVISO No llenar excesivamente la instalación de climatización. ► Mediante el llenado en exceso baja el rendimiento del refrigerante y se pueden presentar daños en la instalación. Información Aviso para trabajos de mantenimiento y reparación: •...
Mantenimiento 11.Cerrar el dispositivo de llenado para el climatizador. 12.Montar las caperuzas protectoras en las conexiones A y B. 13.Arrancar el motor y poner en marcha el climatizador. 14.Realizar un control del funcionamiento y de la estanqueidad y cerrar el capó...
Mantenimiento Comprobar las uniones de rosca del compresor de climatización Información Comprobar manualmente (sin utilizar herramientas) el asiento firme de las uniones atornilladas y los correspondientes componentes/módulos. Cambiar la unión atornillada en caso de detectar anomalías. ¡Prestar atención a uniones pegadas! 1.
Mantenimiento 3.13 Filtro de aire Indicaciones importantes sobre el filtro de aire Información Los filtros se tienen que almacenar en su embalaje original y en un lugar seco. Comprobar las fijaciones del filtro de aire, los tubos flexibles de aspiración de aire y el cartucho de filtro de aire para detectar eventuales daños;...
Mantenimiento Cambiar el filtro de aire AVISO Daños en los cartuchos del filtro de aire en caso de uso prolongado en aire con contenido de ácidos. ► Cambiar los cartuchos del filtro de aire según el indicador multifunción, pero a más tardar cada 1000 horas de servicio o anualmente. ►...
Mantenimiento Comprobar la aspiración de aire AVISO Para evitar daños en el motor. ► Comprobar la limpieza diariamente antes de la puesta en marcha. 1. Estacionar el vehículo – véase capítulo "3.6Estacionar el vehículo" en página 3-15. 2. Retirar y guardar la llave de contacto. 3.
Página 114
Mantenimiento Controlar / cambiar el filtro de aire de cabina de la calefacción / instalación de climatización El filtro de aire de cabina se encuentra debajo del asiento del conductor. En un entorno polvoriento, se debe comprobar cada 50 horas de servicio y limpiar, si es necesario, con aire comprimido o con una lejía jabonosa suave –...
Mantenimiento 3.14 Sistema limpiaparabrisas/lavaluneta Información Utilizar únicamente líquido de limpiaparabrisas (en su caso, con anticongelante) para rellenar. Controlar el nivel de líquido y rellenar El tubo de llenado del depósito de reserva se encuentra debajo del capó del motor. 1. Estacionar el vehículo –...
Mantenimiento 3.15 Correa trapezoidal PELIGRO La correa trapezoidal sólo se debe comprobar, tensar o cambiar con el motor parado. Existe peligro de lesiones ► ¡Parar el motor antes de realizar los trabajos de control en el compartimento del motor! ► Desembornar la batería o accionar el seccionador de batería. ►...
Mantenimiento Comprobar la tensión de la correa trapezoidal 1. Estacionar el vehículo – véase capítulo "3.6Estacionar el vehículo" en página 3-15. 2. Retirar y guardar la llave de contacto. 3. Interrumpir la alimentación eléctrica. 4. Dejar enfriar el motor. 5. Abrir el capó del motor. 6.
Mantenimiento Cambiar la correa trapezoidal Información Tensar la correa trapezoidal al cabo de un tiempo de funcionamiento de aprox. 15 min. 1. Estacionar el vehículo – véase capítulo "3.6Estacionar el vehículo" en página 3-15. 2. Retirar y guardar la llave de contacto. 3.
Página 119
Mantenimiento Comprobar la tensión de la correa trapezoidal de la instalación de climatización (opción) 1. Estacionar el vehículo – véase capítulo "3.6Estacionar el vehículo" en página 3-15. 2. Retirar y guardar la llave de contacto. 3. Interrumpir la alimentación eléctrica. 4.
Mantenimiento Cambiar la correa trapezoidal de la instalación de climatización (opción) 1. Estacionar el vehículo – véase capítulo "3.6Estacionar el vehículo" en página 3-15. 2. Retirar y guardar la llave de contacto. 3. Interrumpir la alimentación eléctrica. 4. Dejar enfriar el motor. 5.
Mantenimiento 3.17 Sistema hidráulico Indicaciones importantes sobre el sistema hidráulico ADVERTENCIA ¡Riesgo de escaldadura debido a aceite hidráulico caliente! El aceite hidráulico caliente puede causar escaldaduras en la piel y graves lesiones o incluso la muerte. ► Descargar la presión del sistema hidráulico ►...
Mantenimiento AVISO Daños en el sistema hidráulico en caso de nivel incorrecto del aceite hidráulico. ► Con el motor a la temperatura de servicio, el aceite hidráulico se debe poder ver aproximadamente en el centro de la mirilla. ► Controlar diariamente el nivel de aceite hidráulico. Descarga de presión del sistema hidráulico de trabajo 1.
Mantenimiento Información El sistema de brazo se tiene que bajar inmediatamente cuando se haya parado el motor. AVISO Daños en el sistema hidráulico en caso de uso de aceite hidráulico sucio. ► Introducir el aceite hidráulico siempre a través del tamiz de llenado. ►...
Mantenimiento Reponer aceite hidráulico PELIGRO ¡Peligro de resbalones/tropiezos al repostar! Puede causar lesiones. ► Para rellenar el aceite hidráulico se deben utilizar escalerillas seguras. ► No utilizar los elementos de la máquina o los implementos para trepar. 5. Estacionar el vehículo –...
Mantenimiento Cambiar el aceite hidráulico Información Cambiar el aceite hidráulico sólo en estado caliente (aprox. 55 °C). Antes de cambiar el aceite, replegar todos los cilindros hidráulicos. 1. Estacionar el vehículo – véase capítulo "3.6Estacionar el vehículo" en página 3-15. 2.
Mantenimiento Cambiar el cartucho de filtro de aceite hidráulico 1. Estacionar el vehículo – véase capítulo "3.6Estacionar el vehículo" en página 3-15. 2. Retirar y guardar la llave de contacto. 3. Dejar enfriar el motor. 4. Abrir el capó del motor. 5.
Mantenimiento Descargar el agua condensada del depósito de aceite hidráulico Información El depósito de aceite hidráulico se tiene que comprobar después de una parada prolongada o cada 500 horas de servicio. Si se ha formado agua condensada, ésta se tiene que evacuar. Si el agua condensada no se vacía regularmente se reduce el intervalo de cambio del aceite hidráulico.
Mantenimiento 8. Parar el motor. 9. Montar la cubierta – véase capítulo "Montar la cubierta del compartimento de depósito" en página 3-18. Medio ambiente Recoger los combustibles y lubricantes que salgan en un recipiente apropiado y eliminarlos de forma respetuosa con el medio ambiente. Comprobar el acumulador de burbuja 1.
Fig. 119 Maletín de medición Una solución ideal a la hora de realizar trabajos de reparación en el sistema hidráulico es la bomba de vacío Wacker Neuson Linz GmbH que permite limitar el derrame de aceite hidráulico. Preparación 1.
Mantenimiento Vista general de las conexiones de medición Pos. Designación Racor de medición bomba 1 AM 1 Racor de medición bomba 2 AM 2 Racor de medición bomba 3 AM 3 Racor de medición bomba 4 AM 4 Fig. 120 Conexiones de medida Vista general limitaciones de presión primarias Pos.
Mantenimiento Controles de presión de la bomba de caudal variable 4 (servomando) Controlar la presión piloto 1. Colocar el manómetro en la conexión de medición MA 4 (4). 2. Soporte de palanca de mando (interruptor de seguridad) en posición de trabajo. 3.
Mantenimiento Controles de presión de la bomba de desplazamiento variable P1 Funciones provistas: brazo de elevación, cuchara retro, marcha a la izquierda Control de limitación de presión primaria 1 1. Montar el manómetro en la conexión de medición MA 1 (1). 2.
Mantenimiento Controles de presión de la bomba de desplazamiento variable P2 Funciones provistas: brazo, avance derecha, sistema hidráulico adicional Control de limitación de presión primaria 2 1. Montar el manómetro en la conexión de medición MA 2 (2). 2. Llevar el brazo en el lado del suelo hasta el tope con el régimen de revoluciones máximo del motor diesel.
Mantenimiento Controles de presión de la bomba de engranajes P3 Funciones provistas: pala niveladora, sistema hidráulico adicional / bascular brazo de elevación, girar equipo giratorio Control de limitación de presión primaria 3 1. Colocar el manómetro en la conexión de medición MA 3 (3). 2.
Página 136
Mantenimiento limitación de presión secundaria motor de giro Control de limitación de presión secundaria 1. Montar el manómetro en la conexión de medición AM 3. 2. Fijar la cuchara retro o sistema de brazo en el suelo o en la pala niveladora o llevarla al bloque.
teni- Mantenimiento 3.19 Protocolo de examen Precomando Valores especificados Número de Función Movimiento Símbolo Limitación de presión Racor de medición 1ª medición 2.ª medición revolucio- Presión en bar (psi) Limitación de presión primaria -1/+2 Racor de medición Valor Joystick opcional PDBV 4 (unidad de aceite de -14.5/+29.0 MA 4 (bomba)
Página 138
3.19 Protocolo de examen ±3 ±43.5 ADELANTE Máx. (3481 Avanzar derecha ±3 ±43.5 ATRÁS Máx. (3481 Conexión de Válvula medición AM 2 limitadora de presión prima- (Bomba) ria PDBV 2 (MSB) ±3 ±43.5 Máx. (3481 Sistema hidráulico adi- cional ±3 ±43.5 Máx.
Mantenimiento Mantenimiento 3.20 Transmisión ADVERTENCIA Inmediatamente después de parar el motor, los componentes del motor y el aceite están muy calientes. Esto puede causar lesiones. Si el interior del mecanismo de traslación se encuentra todavía bajo presión, se pueden expulsar el aceite o el tapón. ¡Peligro de escaldaduras y lesiones! ►...
Mantenimiento 3.21 Orugas ADVERTENCIA ¡Peligro de aplastamiento al ejecutar trabajo debajo de la máquina! Al realizar trabajos debajo de una oruga se pueden causar lesiones graves e incluso la muerte. ► No se deben encontrar personas en el área de peligro. Comprobar la tensión de las orugas Cadenas de goma 1.
Mantenimiento Orugas de acero (opción) Colocar una regla de nivelación B en los dos puntos más altos de la cadena. • En caso de que el juego C entre la rueda de rodadura y la oruga no fuera de 20-30 mm (0.8-1.2"), ajustar la tensión de la oruga. Fig.
Mantenimiento Tensar las orugas 1. Estacionar el vehículo – véase capítulo "3.6Estacionar el vehículo" en página 3-15. 2. Elevar la máquina de manera uniforme y horizontal mediante el sistema de brazo y la pala niveladora. 3. Parar el motor. 4. Descargar la presión del sistema hidráulico, accionando repetidamente las palancas de mando.
Página 143
Mantenimiento Oruga de goma El sentido de giro correcto depende del perfil. Una vez montada, el lado curvo de los bloques de perfil debe mirar hacia delante. Fig. 140 Sentido de giro de la oruga Oruga de acero (opción) La disposición de los eslabones determina el sentido de giro. Una vez montada, el extremo doblado hacia abajo de los eslabones debe mirar hacia delante.
Mantenimiento 3.22 Medir el juego de la corona giratoria 1. Posicionar la plataforma giratoria de manera que la pala niveladora se encuentre en la parte posterior. 2. Con la opción Mecanismo de traslación telescópico, éste debe estar extendido y bajo presión. 3.
Mantenimiento 3.23 Mantenimiento y conservación de implementos Información Para asegurar el uso sin perturbaciones y una larga vida útil de los implementos, la conservación y el mantenimiento correctos son imprescindibles. Observar las instrucciones de mantenimiento y conservación en los manuales de uso correspondientes de los implementos.
Mantenimiento Powertilt que muestren un desgaste inadmisible (p. ej., superación de las tolerancias), defectos, deformación, grietas superficiales y corrosión se tienen que sustituir inmediatamente. 1. Subir el brazo de carga. 2. Mover la cuchara manualmente hacia arriba y hacia abajo. No debe existir ningún juego perceptible.
Mantenimiento Brazo de elevación, pala niveladora Fig. 149 Puntos de lubricación del brazo de elevación, pala niveladora 3-87 SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s314.fm...
Página 148
Mantenimiento Posición Punto de lubricación Intervalo Número Brida articulada de 3 bulones diariamente Cilindro del brazo de elevación diariamente Brazo de la cuchara diariamente Cilindro del brazo diariamente Cilindro de cuchara diariamente Barra articulada diariamente Easy Lock diariamente Consola giratoria diariamente Cilindro basculante 50 horas de servicio...
Mantenimiento Powertilt, pulgar hidráulico, VDS Powertilt con sistema de enganche rápido hidráulico Easy Lock Pulgar hidráulico Fig. 150 Puntos de lubricación de Powertilt, pulgar hidráulico, VDS Posición Punto de engrase Intervalo Número Easy Lock cada semana Sistema de enganche rápido Easy Lock cada semana Powertilt diariamente...
Página 150
Mantenimiento Cabina/ Fig. 151 Puntos de lubricación de la cabina Posición Punto de engrase Intervalo Número Parabrisas: bulones, trinquetes y bloqueos cada semana Parabrisas: rieles cada semana Soporte de la palanca de mando – véase capítulo "Soporte de la palanca de mando" cada semana en página 3-93 Bisagras de puerta...
Mantenimiento Pista de bolas corona giratoria PELIGRO ¡Peligro de aplastamiento durante el proceso de lubricación! ¡Peligro de aplastamiento con consecuencia de muerte o lesiones graves! ► Durante el giro de la estructura superior no se deben encontrar personas en el área de peligro. Los puntos de lubricación se encuentran en el lado izquierdo del chasis.
Mantenimiento Dentado corona giratoria PELIGRO ¡Peligro de aplastamiento durante el proceso de lubricación! ¡Peligro de aplastamiento con consecuencia de muerte o lesiones graves! ► Durante el giro de la estructura superior no se deben encontrar personas en el área de peligro. Los puntos de lubricación se encuentran en el lado izquierdo del chasis.
Mantenimiento Soporte de la palanca de mando ATENCIÓN Peligro de aplastamiento en la zona de los elementos móviles del soporte de palanca de mando. Peligro de lesiones por aplastamiento de partes del cuerpo. ► No se deben introducir partes del cuerpo ni prendas en el área de los elementos móviles.
Mantenimiento 3.25 Sistema eléctrico Indicaciones importantes sobre el sistema eléctrico Los trabajos de mantenimiento y reparación en el sistema eléctrico deben ser ejecutados únicamente por personal cualificado y especializado. • Las partes defectuosas del sistema eléctrico se tienen que sustituir. •...
Página 155
Mantenimiento Fusibles y relés AVISO Los fusibles fundidos son un indicio de sobrecarga o cortocircuito. Comprobar el sistema eléctrico. ► Utilizar únicamente fusibles con el amperaje prescrito. – véase capítulo "Caja principal de fusibles" en página 3-18 – véase capítulo "Caja de fusibles de la cabina" en página 3-19.
Mantenimiento Cargar la batería 1. Estacionar el vehículo – véase capítulo "3.6Estacionar el vehículo" en página 3-15. 2. Inclinar la cabina – véase capítulo "Inclinar la cabina" en página 3-21. 3. Desmontar la batería. 4. Controlar el nivel de líquido de la batería y rellenarla si es necesario. 5.
Página 157
Mantenimiento AVISO Posibles daños por una manguera de desgasificación de la batería defectuoso o ausente. ► Respetar el intervalo de mantenimiento del plan de mantenimiento. La manguera de desgasificación de la batería extrae los gases de la batería hacia el exterior. Comprobar la manguera de desgasificación de la batería, por ejemplo, con respecto a •...
Mantenimiento 3.26 Trabajos de limpieza y conservación ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones por elementos rotatorios! Los elementos rotatorios pueden causar graves lesiones o la muerte. ► Abrir el capó del motor únicamente con el motor parado. ADVERTENCIA ¡Peligro de quemaduras por superficies calientes! Las superficies calientes pueden causar graves quemaduras o la muerte.
Mantenimiento En la limpieza del vehículo se distinguen tres áreas: • Interior de la cabina. • Parte exterior de la máquina completa. • Compartimento del motor. Soluciones de lavado • Garantizar siempre una ventilación suficiente. • Llevar ropa de protección adecuada. •...
Página 160
Mantenimiento Exterior del vehículo Medios auxiliares recomendados: • Limpiador de alta presión • Chorro de vapor Compartimento motor 1. Estacionar el vehículo en una nave de lavado o en un puesto de lavado. 2. Parar el motor – véase capítulo "Preparativos para la lubricación" en página 3-86.
Mantenimiento 3.27 Poner a cero el contador de mantenimiento Tier III El contador de mantenimiento se debe reiniciar tras cada trabajo de servicio. Información Solo se puede acceder al menú de ajustes si el símbolo de la llave de horquilla parpadea en la pantalla y el contador de mantenimiento muestra Fig.
Motor Motor Motor Yanmar 3TNV88-BPWN (Tier III) Fig. 164 Motor 3TNV88-BPWN (Tier III) Pos. Designación Pos. Designación Bomba de agua Dínamo Armellas Correa trapezoidal Aspiración de aire Polea de correa trapezoidal cigüeñal Escape Ventilador Motor de arranque Tapa del tubo de llenado de aceite (lateral) SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s420.fm...
Página 164
Motor Motor Fig. 165 Motor 3TNV88-BPNS (Tier III) Pos. Designación Tapa del tubo de llenado de aceite (arriba) Aspiración de aire (del filtro de aire) Tapa del tubo de llenado de aceite (lateral) Filtro de aceite de motor Varilla de nivel de aceite Rueda volante Tapa de válvulas SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s420.fm...
Motor Motor Yanmar 3TNV88F-EPWN (Tier IV) Fig. 166 Motor 3TNV88F-EPWN (Tier IV) Pos. Designación Pos. Designación Filtro de combustible Dínamo Válvula AGR Correa trapezoidal Armellas Polea de correa trapezoidal cigüeñal Tapa de válvulas Ventilador Codo de escape Bomba de agua Correa trapezoidal Bomba de inyección de combustible Armellas...
Página 166
Motor Fig. 167 Motor 3TNV88F-EPNS (Tier IV) Pos. Designación Tapa del tubo de llenado de aceite (arriba) Armellas Ventilador Tapa del tubo de llenado de aceite (lateral) Filtro de combustible Válvula AGR Filtro de aceite de motor Varilla de nivel de aceite Rueda volante Armellas Tapa de válvulas...
Motor Sistema de combustible Fig. 168 Sistema de combustible (esquemático) Pos. Designación Pos. Designación Depósito de combustible Caja de cigüeñal motor Filtro de combustible / separador de agua Taqué Bomba de combustible electrónica Conducto de alta presión Filtro de combustible Orificio de rebose Orificio de desaireación Acumulador de presión...
Página 168
Motor Fig. 169 Sistema de combustible (esquemático) Pos. Designación Pos. Designación Tubo de combustible (alta presión) Aislador de la bomba de inyección Retorno de combustible Bomba de inyección Válvula de inyección Apoyo Placa frontal del cárter de la caja de cam- Prefiltro de combustible / separador de agua bios Cubierta cárter de la caja de cambios...
Motor Averías del motor Problema Causas posibles Fusible disparado El testigo ECU Cableado interrumpido no está encen- Cortocircuito en el cableado (aislamiento rotor), otro equipo dido después consume demasiada corriente de activar el interruptor con Interruptor con llave defectuoso, interrumpido llave Error relé...
Página 170
Motor Problema Causas posibles Juego de válvula de entrada / salida incorrecto Error de compresión en el asiento de válvula Válvula de entrada / salida bloqueada Segmento de émbolo bloqueado o roto Segmento de émbolo, pistón o cilindro defectuoso Gorrón del cigüeñal o cojinete de cigüeñal agarrotados Cuerpos extraños en la cámara de combustión Momento de apertura / cierre incorrecto válvula de entrada/ salida...
Página 171
Motor Problema Causas posibles Ninguno Juego de válvula de entrada / salida incorrecto Gorrón del cigüeñal o cojinete de cigüeñal agarrotados Posición incorrecta de la rendija de cierre del segmento de émbolo Clase SAE/calidad de aceite incorrecta del aceite lubricante del motor Demasiado poco aceite lubricante del motor Suministro de combustible insuficiente a la bomba de inyec-...
Página 172
Motor Problema Causas posibles Modificación de revolucio- Función de control ECU en marcha nes a través del pedal del Interrupción/cortocircuito sensor del pedal de acelerador acelerador no disponible (número de revoluciones constante) Error conexión bus CAN (Tier IV) Error de señal sensor del pedal de acelerador ECU defectuoso Ajustes de Función de control ECU en marcha...
Página 173
Motor Problema Causas posibles Válvula de entrada / salida bloqueada Gorrón del cigüeñal o cojinete de cigüeñal agarrotados Gorrón del cigüeñal o cojinete de cigüeñal desgastados Amortiguador suspensión del motor flojo/defectuoso Agua en el sistema de combustible Aire en el sistema de combustible Número de Control de revolucio- Durante el...
Página 174
Motor Problema Causas posibles Segmento de émbolo bloqueado o roto Segmento de émbolo, pistón o cilindro defectuoso Posición incorrecta de la rendija de cierre del segmento de émbolo Segmento de émbolo montado incorrectamente Desgaste guía de válvulas de admisión/escape Momento de apertura / cierre incorrecto válvula de entrada/ Blanco salida Momento de inyección desajustado (demasiado tarde)
Página 175
Motor Problema Causas posibles Momento de inyección desajustado (demasiado temprano) Error válvula CSD Golpeteo durante la com- bustión demasiado fuerte Error relé auxiliar de arranque Error de señal sensor de temperatura de agua Calidad de combustible no corresponde a las especificacio- Agua en el sistema de combustible Volumen de inyección irregular de la bomba de inyección Ruido/vibraciones...
Página 176
Motor Problema Causas posibles Segmento de émbolo bloqueado o roto Segmento de émbolo, pistón o cilindro defectuoso Posición incorrecta de la rendija de cierre del segmento de émbolo Segmento de émbolo montado incorrectamente Cuerpos extraños en la cámara de combustión Consumo excesivo de lubri- Desgaste guía de válvulas de admisión/escape cante...
Página 177
Motor Problema Causas posibles Junta de culata con fugas Radiador sucio Ventilador defectuoso Segmento de émbolo bloqueado o roto Potencia frigorífica insuficiente Sobrecalentada (luz de Volumen de agua refrigerante insuficiente advertencia encendida) Agua de refrigera- Grietas en el tubo de agua refrigerante ción Correa trapezoidal floja Termostato defectuoso...
Página 178
Motor Problema Causas posibles Segmento de émbolo bloqueado o roto Segmento de émbolo, pistón o cilindro defectuoso Segmento de émbolo montado incorrectamente Momento de apertura / cierre incorrecto válvula de entrada/ salida Radiador subenfriado Termostato defectuoso Demasiado aceite de motor en el cárter del cigüeñal Blanco Momento de inyección desajustado (demasiado temprano) Momento de inyección desajustado (demasiado tarde)
Página 179
Motor Problema Causas posibles Error de compresión en el asiento de válvula Válvula de entrada / salida bloqueada Segmento de émbolo bloqueado o roto Segmento de émbolo, pistón o cilindro defectuoso Gorrón del cigüeñal o cojinete de cigüeñal agarrotados Posición incorrecta de la rendija de cierre del segmento de émbolo Demasiado combustible sin quemar Segmento de émbolo montado incorrectamente...
Página 180
Motor Problema Causas posibles Dínamo defectuosa Error de carga de batería (luz de advertencia encen- Cableado interrumpido dida) Relé principal "DES" no disponible Cableado interrumpido Interrupción/cortocircuito sensor de temperatura de agua Interrupción/cortocircuito sensor del pedal de acelerador Error de señal del sensor de revoluciones (Tier IV) Error de señal sensor para mecanismo de regulación Error de funcionamiento del imán de regulación de revolu- Sistema eléctrico/sis-...
Sistema hidráulico Disposición de los componentes Fig. 170 Vista desde delante, desde detrás y desde abajo SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s810.fm...
Página 183
Sistema hidráulico Pos. Denominación (incl. BMK) Pos. Denominación (incl. BMK) L046 Bloque colector de retorno C028 Sobrerregulación de potencia T3/T4 L048 Bloque de distribución L039 Conmutación ISO/SAE (opción) Q005 Filtro de aireación C012 Válvula de marcha Tubo de llenado de aceite hidráulico C001 Bloque de control móvil Q007 Filtro de retorno del aceite hidráulico C017 Válvula HSWS (opción)
Sistema hidráulico Depósito de aceite hidráulico L042 Componentes Fig. 171 Depósito de aceite hidráulico Pos. Designación Mirilla nivel de aceite hidráulico Conexión para el 2.º conducto de retorno Filtro de retorno Tubo de carga Aireación del depósito de aceite hidráulico Filtro de aireación Tapa de limpieza Tubo de aspiración...
Sistema hidráulico Racor de vaciado de aceite Pos. Descripción Anillo obturador Muelle de compresión Cono pequeño Disco de obturación Plato de válvula Cuerpo de válvula Tapa protectora Fig. 172 Racor de vaciado de aceite SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s810.fm...
Sistema hidráulico Filtro de aireación (Q005) Fig. 173 Filtro de aireación depósito de aceite hidráulico Pos. Designación Q005 Filtro de aireación Tejido filtrante Válvula de aireación / desaireación Funciones del filtro de aireación • Compensación de presión en el depósito de aceite hidráulico (nivel de aceite oscilante) por succión y compresión de aire - protección del depósito de aceite antes de la expansión.
Sistema hidráulico Bomba de trabajo T003 y unidad de aceite de mando C006 Conexiones Fig. 174 Bomba de trabajo ET35/EZ36 SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s810.fm...
Página 188
Sistema hidráulico Pos. Designación Pos. Designación PB1 Alimentación del distribuidor de aceite Unidad de aceite de mando CS06 de mando (L048) Bomba de trabajo T003 Conexión PA transmisión cambio de marcha Conexión P4 Conexión PB2 (cerrada) Conexión P3 Aceite de fuga (cerrado) Conexión P2 Tornillo de ajuste inicio regulación Tornillo de purga...
Sistema hidráulico Esquema de conexiones hidráulicas Fig. 175 Bomba de trabajo con unidad de aceite de mando Pos. Designación C006 Unidad de aceite de mando T001 Motor diésel T003 Bomba de servicio L018 Acumuladores de burbuja al bloque de control móvil «P1» al bloque de control móvil «P2»...
Sistema hidráulico Fallos en la bomba hidráulica Problema Causa posible El ajuste de presión es superior a la especificación Sobrecarga del motor diésel Ajuste incorrecto de la bomba Elementos defectuosos en la bomba Número de revoluciones del motor diesel demasiado bajo Flujo insuficiente o presión demasiado baja Elementos defectuosos en la bomba Se ha montado un acoplamiento incorrecto...
Sistema hidráulico Bloque de mando principal C001 Conexiones Girar la cuchara hacia dentro/ fuera Bajar el brazo de elevación Elevar el brazo de elevación Avanzar izquierda Sección de entrada Avanzar derecha Subir/bajar el brazo de cuchara Sistema hidráulico adicional AUX I Compensación auxiliar de marcha (marcha en línea recta) Girar plataforma giratoria...
Página 192
Sistema hidráulico Esquema de conexiones hidráulicas Girar la cuchara hacia dentro/fuera Elevar el brazo de elevación Bajar el brazo de elevación Avanzar izquierda Sección de entrada Avanzar derecha Subir/bajar el brazo de cuchara Sistema hidráulico adicional AUX I Compensación auxiliar de marcha (marcha en línea recta) Girar plataforma giratoria Giro del brazo de elevación...
Página 193
Sistema hidráulico Leyenda Líneas de control principal Pos. Designación A1, B1 Cilindro de cuchara A2, B2 Cilindro del brazo de elevación A3, B3 Transmisión izquierda por distribuidor giratorio A4, B4 Transmisión derecha por distribuidor giratorio A5, B5 Cilindro del brazo A6, B6 Sistema hidráulico adicional AUX I A7, B7...
Sistema hidráulico Compensación auxiliar de marcha Sin compensación auxiliar de marcha ¡Al accionar una función del brazo durante el avance se desvía el aparato de su trayecto de marcha! (P1, P2 abastecen también a un mecanismo de traslación y las funciones del brazo son controlados igualmente por P1 o P2).
Sistema hidráulico Transmisión (T011, T012) Fig. 178 Transmisión derecha Pos. Designación Tubo de depósito, aceite de fuga (DR2) Conexión del distribuidor giratorio (PP) Conexión velocidad de conducción 2, rápida (B) Conexión del distribuidor giratorio (A) Tubo de depósito, aceite de fuga (DR1) Válvula de freno Aliviar / soltar freno 5-15...
Página 196
Sistema hidráulico Función Iniciar la marcha: Al aplicar alta presión en una transmisión, se acciona lentamente la válvula de freno a través del estrangulador. Cuando la válvula de freno está activada, se aplica alta presión en el motor y éste empieza a girar. La tubería de retorno está...
Sistema hidráulico Distribuidor giratorio de 8 canales (L017) Fig. 179 Distribuidor giratorio 8 canales Pos. Designación Velocidad de conducción 2 (rápida) Marcha izquierda adelante Marcha derecha adelante Marcha izquierda atrás Marcha derecha atrás Cilindro de la pala niveladora, lado del suelo Cilindro de la pala niveladora, lado del vástago Tubo de depósito aceite de fuga 5-17...
Sistema hidráulico Distribuidor giratorio de 10 canales para opción VDS (L017) Fig. 180 Distribuidor giratorio 10 canales Pos. Designación Velocidad de conducción 2 (rápida) Marcha izquierda adelante Marcha izquierda atrás Marcha derecha adelante Marcha derecha atrás Cilindro de la pala niveladora, lado del suelo Cilindro de la pala niveladora, lado del vástago Tubo de depósito aceite de fuga Cilindro de descarga (VDS) lado del vástago...
Sistema hidráulico Transmisión de giro (T015) Motor de émbolo de disco oscilante controlado hidráulicamente con accionamientos de giro sin mantenimiento y freno de motor mecánico. Para facilitar un frenado suave, se han amortiguado las válvulas limitadoras de presión. L073 Fig. 181 Transmisión de giro Pos.
Página 200
Sistema hidráulico Abrir freno Durante el movimiento de giro del equipo giratorio, la entrada SH se carga de presión piloto a través de la válvula sueltafrenos (3). La presión piloto en la entrada SH ocasiona un cambio del pistón en la válvula sueltafrenos al estado activo (soltar el freno).
Sistema hidráulico Válvula de marcha (C012) Opción Fig. 184 Válvula de marcha Pos. Denominación válvula de marcha Marcha derecha atrás Marcha derecha adelante Marcha izquierda atrás Marcha izquierda adelante Señal de marcha (opción) Alimentación de la unidad de aceite de mando Tubo de depósito 5-23 SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s810.fm...
Página 204
Sistema hidráulico Joysticks izquierdo y derecho (C007, C008) Joystick derecho C008 Joystick izquierdo C007 Joystick izquierdo Joystick derecho Fig. 185 Jovsticks C007 Joystick izquierdo Pos. Designación Desplegar cilindro del brazo Girar estructura superior a la izquierda Plegar cilindro brazo Girar estructura superior a la derecha Conducto regleta de distribución Tubo de depósito C008 Joystick derecho...
Sistema hidráulico 5.11 Válvula de rotura de tubo 1 (L062), válvula de retención de carga 1 (L001) opcional Válvula de rotura de tubo 1 (L062) Válvula de retención de Válvula de rotura de tubo 1 (L062) carga 1 (L001) brazo de elevación brazo de cuchara Fig.
Sistema hidráulico 5.12 Válvula de rotura de tubo 2 (L063) Fig. 187 Válvula de rotura de tubo 2 Pos. Designación Cilindro de la pala niveladora Z006 Válvula de rotura de tubo 2 L063 Conexión del distribuidor giratorio Conexión del distribuidor giratorio 5-26 SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s810.fm...
Sistema hidráulico 5.13 Retorno al depósito en operación de martillo (L056) La válvula de bola para el cambio al retorno al depósito sin presión se encuentra en la parte delantera del chasis, junto a la consola giratoria. Fig. 188 Válvula de bola para retorno al depósito en operación de martillo Pos.
Sistema hidráulico 5.14 Bloque colector de retorno (L046) El bloque colector de retorno se encuentra en el compartimento de válvulas, delante de la partición del motor. Para acceder al bloque colector de retorno, incline la cabina. Fig. 189 Bloque colector de retorno Pos.
Sistema hidráulico 5.15 Regleta de distribución 1 (L048) La regleta de distribución 1 se encuentra en el compartimento de válvulas, delante de la batería. Para acceder a la regleta de distribución 1, incline la cabina. Fig. 190 Regleta de distribución 1 Pos.
Sistema hidráulico 5.17 Válvula de conmutación para VDS (C032) - opcional La válvula de conmutación se encuentra en el compartimento de válvulas, por encima del motor de giro. Para acceder a la válvula, incline la cabina. Opción Fig. 192 Válvula de inversión VDS Pos.
Sistema hidráulico 5.18 Válvula para HSWS (C017) - opcional La válvula HSWS se encuentra en el compartimento de válvulas, junto a la batería. Para acceder a la válvula, incline la cabina. Cilindro extendido = bloqueado Opción Fig. 193 Válvula HSWS Pos.
Sistema hidráulico Presiones de servicio - ajuste de fábrica El circuito de mando para la preparación del HSWS solamente se activa mediante el HSWS al entregar el vehículo. (bar / psi) Presión de apertura 206 (2988) Presión de cierre 52 (754) Presión de recarga 35 (508) Presión de estado seguro...
Sistema hidráulico 5.19 Válvula de posición flotante (C045) - opcional La válvula de posición flotante se encuentra en el compartimento de válvulas, por encima del motor de giro. Para acceder a la válvula, incline la cabina. Opción Fig. 194 Válvula de posición flotante Pos.
Sistema hidráulico 5.20 Medición de potencia sistema hidráulico adicional Requisitos para la medición de potencia ¡Antes de cada medición de potencia se debe llevar la máquina a la temperatura de servicio! • Temperatura del aceite hidráulico mín. 55 °C +/- 5 °C (131°F +/- 41 °F) (temperatura de servicio).
Página 219
Sistema hidráulico 5.21 Normas de comprobación para la medición de las velocidades de los cilindros Trabajos preparatorios • Estacionar el vehículo – véase capítulo "3.6Estacionar el vehículo" en página 3-15. • Instrumento de medición: captador de medición digital o cronómetro. •...
Página 220
Sistema hidráulico 5-40 SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s810.fm...
Sistema eléctrico Sistema eléctrico Sistema eléctrico Ley de Ohm (corriente, tensión, resistencia); Potencia Describe la correlación entre la corriente, la tensión y la resistencia. Corriente «I» - Amperios (A) Tensión «U» - Voltios (V) Ω Resistencia «R» - ohmios ( Potencia Potencia «P"»...
Sistema eléctrico Marcación de colores de las líneas Color Abreviación Negro Marrón Rojo Naranja Amarillo Verde Azul Violeta Gris Blanco Rosa Relé Utilización, funcionamiento Los relés sirven para conmutar cargas eléctricas (corrientes elevadas); la potencia de mando de la bobina de relé es relativamente reducida. De esta manera, los relés se pueden controlar a través de elementos microelectrónicos o microrruptores (p.
Sistema eléctrico Sistema eléctrico Dínamo La dínamo suministra la corriente continua para el abastecimiento de los consumidores eléctricos y para la carga de la batería. Designación Conexión B (batería) Conexión P (número de revoluciones) Conexión IG (12 V) Conexión L piloto (en operación 12 V, de lo contrario 0 V) Fig.
Sistema eléctrico Aparatos de mando Vista global de aparatos de mando Fig. 174 Vista general de los aparatos de mando Pos. Designación Pos. Designación N004 - Sistema electrónico de la hidráulica de trabajo / unidad de control principal del N005 - Sistema electrónico del motor diésel (Tier IV) vehículo (MVCU) (Tier IV) N016 - Sistema electrónico opcional (Tier III N023 - HMI Interfaz hombre-máquina disco selector...
Página 225
Sistema eléctrico Tier III N016 - Sistema electrónico opcional / unidad de control adicio- nal del vehículo (AVCU) (solo con la opción VDS o HSWS) El aparato de mando (TTC30) está montado sobre una placa de metal en el depósito de aceite hidráulico. Para una relación detallada de las funciones controladas, consultar la asignación de pines en el esquema de circuito.
Sistema eléctrico Sensores Vista global de sensores de la máquina Fig. 179 Sensores Pos. Designación Pos. Designación B001 - Sensor del depósito S004 - Manóstato del filtro de aire B006 - Indicador de temperatura motor S005 - Manóstato de aceite hidráulico S041 - Manóstato del dispositivo de aviso de sobre- B010 - Sensor de velocidad del motor diésel (Tier IV) carga (Tier III)
Sistema eléctrico Sensores de la máquina S005 - Manóstato de aceite hidráulico El manóstato se encuentra en el filtro de retorno del aceite hidráulico. Fig. 180 S005 - Manóstato de aceite hidráulico S041 - Manóstato del dispositivo de aviso de sobrecarga (Tier III) El manóstato se encuentra en el brazo de elevación, junto a la válvula de sobrecarga.
Sistema eléctrico S052 - Manóstato del climatizador El manóstato se encuentra en el condensador de climatización. Fig. 184 S052 - Manóstato del climatizador S054 - Termorruptor del climatizador El termorruptor está montado en el climatizador. Fig. 185 S054 termorruptor del aire acondicionado B001 - Sensor del depósito El sensor del depósito está...
Sistema eléctrico Sensores y conmutadores del motor Información ¡Los trabajos de mantenimiento y reparación en el motor durante el periodo de garantía solo deben ser ejecutados por personal formado y cualificado de un taller especializado autorizado! Los sensores y los conmutadores para las funciones del motor solo se deben manipular para comprobar su estado operativo;...
Sistema eléctrico S002 - Presostato aceite de motor El manóstato se encuentra en la parte delantera del motor, al lado del filtro de aceite. Fig. 192 S002 - Presostato aceite de motor S004 - Manóstato del filtro de aire (Tier III) El manóstato se encuentra en el filtro de aire.
Sistema eléctrico Bus CAN El intercambio de datos entre los aparatos de mando se realiza mediante el Bus CAN. Para comprobar el estado del bus CAN, se debe medir el valor de resistencia. Ω. Si el estado es correcto, el valor de resistencia es de 60 Si la medición es de 120 Ω...
Página 232
Sistema eléctrico Conector del módulo de telemática N018 (opcional) Mediante el conector del módulo de telemática N018, se puede medir la resistencia terminal del bus CAN del vehículo. PIN para la medición: valor de resistencia Conector correcto Conector del CAN del vehículo High PIN 2 Ω...
Sistema eléctrico CAN del motor Conector de diagnóstico del motor XE03 (solo Tier IV) Mediante el conector de diagnóstico del motor XE03, se puede medir la resistencia terminal del bus CAN del motor. Se encuentra en la caja principal de fusibles, en el compartimento del motor. PIN para la medición: valor de resistencia Conector...
Página 234
Sistema eléctrico 6-14 SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s910.fm...
Ubicación de los mazos de cables Ubicación de los mazos de cables Ubicación de los mazos de cables SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s910a.fm...
Ubicación de los mazos de cables Mazos de cables en general Fig. 202 Mazos de cables (sin mazos de cables principales) SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s910a.fm...
Página 237
Ubicación de los mazos de cables Pos. Denominación (incl. BMK) Pos. Denominación (incl. BMK) Mazo de cables para los interruptores de la Cable positivo 700 mm cabina (del interruptor de batería al arrancador) Cable del dispositivo de aviso de sobrecarga Mazo de cables para los faros de la cabina (Tier III) Cable del sensor de presión de sobrecarga...
Ubicación de los mazos de cables Tronco de cables principal Tier III Fig. 203 Tronco de cables principal Tier III SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s910a.fm...
Página 239
Ubicación de los mazos de cables Pos. Designación Pos. Designación Y031 compresor de climatización B001 sensor del depósito de diésel M005 Bomba de lavado XE05 inmovilizador electrónico S004 ensuciamiento filtro de aire Y059 regulador automático de revoluciones Y001 imán de parada S029 interruptor de seguridad del apoyabrazos M009 bomba de combustible XJ02 joystick izquierdo...
Página 240
Ubicación de los mazos de cables Tronco de cables principal Tier IV Fig. 204 Tronco de cables principal Tier IV Pos. Designación Pos. Designación B010 sensor de revoluciones N004.2 sistema electrónico hidráulica de trabajo Y060 válvula de inyección S005 manóstato aceite hidráulico B006 transmisor de temperatura del motor Y011 electroválv de aumento de rendimiento de bomba Y030 válvula de arranque en frío...
Página 241
Ubicación de los mazos de cables Pos. Designación Pos. Designación M005 Bomba de lavado XJ02 joystick izquierdo Y078 electroválvula recirculación de gases de S029 interruptor de seguridad del apoyabrazos escape M009 bomba de combustible XE05 inmovilizador electrónico R001 precalentamiento F000 fusibles de cabina S002 manóstato del aceite motor S054 termorruptor del aire acondicionado N005 sistema electrónico del motor diésel...
Ubicación de los mazos de cables Mazo de cables para los interruptores de la cabina Fig. 205 Mazo de cables para los interruptores de la cabina Pos. Designación Pos. Designación Mazo de cables para los interruptores de la S090 regulador automático de revoluciones cabina S020 limpiaparabrisas E015 encendedor...
Ubicación de los mazos de cables Mazo de cables para los faros de la cabina Fig. 206 Mazo de cables para los faros de la cabina Pos. Designación Pos. Designación Mazo de cables para los faros de la cabina E010 faro de trabajo delantero derecho E009 faro de trabajo delantero izquierdo SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s910a.fm...
Ubicación de los mazos de cables Tronco de cables techo cabina Fig. 207 Tronco de cables techo cabina Pos. Designación Pos. Designación Tronco de cables techo cabina B012 altavoz derecho Conector de corte al E007 faro de trabajo trasero mazo de cables para los faros de la cabina B011 altavoz izquierdo H028 luz de identificación omnidireccional E014 Iluminación interior...
Ubicación de los mazos de cables Mazo de cables para los interruptores del tejadillo Fig. 208 Mazo de cables para los interruptores del tejadillo Pos. Designación Pos. Designación Mazo de cables para los interruptores del X013 conector de corte al tejadillo cable de los faros del tejadillo X012 conector de corte al...
Ubicación de los mazos de cables Mazo de cables para los faros del tejadillo (opcional) Fig. 209 Tronco de cables tejadillo faro Pos. Designación Pos. Designación X014 conector de corte al Tronco de cables tejadillo faro mazo de cables para los interruptores del tejadillo E007 faro de trabajo trasero E010 faro de trabajo delantero derecho...
Ubicación de los mazos de cables Mazo de cables adicional para VDS-HSWS (Tier III) Fig. 210 Mazo de cables adicional para VDS-HSWS (Tier III) Pos. Designación Pos. Designación Mazo de cables adicional para VDS-HSWS R810 resistencia de conexión bus (Tier III) XE01 conector de corte al N016 sistema electrónico opcional mazo de cables principal Tier III...
Ubicación de los mazos de cables 7.10 Cable de batería negativo Fig. 211 Cable de batería negativo Pos. Designación Pos. Designación Cable de batería negativo Conexión de masa Conexión de la batería, polo negativo 7-14 SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s910a.fm...
Ubicación de los mazos de cables 7.11 Cable del interruptor de pedal HSWS Fig. 212 Cable del interruptor de pedal HSWS Pos. Designación Pos. Designación X030 conector de corte al Cable del interruptor de pedal HSWS mazo de cables principal S030 interruptor de pedal HSWS 7-15 SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s910a.fm...
Ubicación de los mazos de cables 7.12 Cable de batería positivo (1050 mm) Fig. 213 Cable de batería positivo (1050 mm) Pos. Designación Pos. Designación Cable de batería positivo (1050 mm) Conexión de la batería, polo positivo Conexión del interruptor de batería 7-16 SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s910a.fm...
Ubicación de los mazos de cables 7.14 Cable del dispositivo de aviso de sobrecarga (Tier III) Fig. 215 Cable del dispositivo de aviso de sobrecarga (Tier III) Pos. Designación Pos. Designación Cable del dispositivo de aviso de sobre- S041 manóstato del dispositivo de aviso de carga (Tier III) sobrecarga XS41 conector de corte al...
Ubicación de los mazos de cables 7.15 Cable del sensor de presión de sobrecarga (Tier IV) Fig. 216 Cable del sensor de presión de sobrecarga (Tier IV) Pos. Designación Pos. Designación Cable del sensor de presión de sobrecarga B066 sensor de presión del dispositivo de (Tier IV) aviso de sobrecarga X066 conector de corte al...
Ubicación de los mazos de cables 7.16 Mazo de cables del mando proporcional (Tier III) Fig. 217 Tronco de cables mando proporcional Pos. Designación Pos. Designación Tronco de cables mando proporcional X007.1 Joystick X010 potenciómetro X007 conector de corte al (para el sistema hidráulico adicional o el ter- mazo de cables principal Tier III cer circuito de mando)
Ubicación de los mazos de cables 7.17 Cable de la palanca de la pala niveladora (Tier IV) Fig. 218 Cable de la palanca de la pala niveladora (Tier IV) Pos. Designación Pos. Designación Cable de la palanca de la pala niveladora X002 velocidad de conducción 1/2 (Tier IV) X001 conector de corte al...
Ubicación de los mazos de cables 7.18 Cable intermedio del joystick (Tier IV) Fig. 219 Cable intermedio del joystick (Tier IV) Pos. Designación Pos. Designación Cable intermedio del joystick (Tier IV) XJ01.1 Joystick XJ01 conector de corte al Tronco de cables principal Tier IV 7-22 SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s910a.fm...
Ubicación de los mazos de cables 7.19 Cable de la pantalla (Tier IV) Fig. 220 Cable de la pantalla (Tier IV) Pos. Designación Pos. Designación XA01.1 conector de corte al Cable de la pantalla (Tier IV) mazo de cables principal Tier IV XA01 instrumento indicador 7-23 SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s910a.fm...
Ubicación de los mazos de cables 7.20 Cable del faro del brazo de elevación Fig. 221 Cable del faro del brazo de elevación Pos. Designación Pos. Designación Cable del faro del brazo de elevación E011 Faro de trabajo del brazo de elevación XE11 conector de corte al mazo de cables principal 7-24...
Ubicación de los mazos de cables 7.21 Cable del polo de arranque externo Fig. 222 Cable del polo de arranque externo Pos. Designación Pos. Designación Cable del polo de arranque externo Conexión del interruptor de batería Conexión del polo de arranque externo 7-25 SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s910a.fm...
Página 260
Ubicación de los mazos de cables 7-26 SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s910a.fm...
arneses de cables Leyenda del mazo de cables para los interruptores de la cabina desde hasta mm² Color Función No. desde hasta mm² Color Función X12/6 rd-wh +12V Calefacción climatizador 194 S20/9 GND1 Masa S15/1 rd-wh +12V Calefacción climatizador 195 S20/9 S18/9 Masa...
Mazo de cables para el techo de la cabina Radio A1.2 Radio A1.1 Fijación con Faro del techo delante cinta adhesiva Alumbrado interior Faro del techo detrás XGND Luz giratoria 3, 14-16 no fijar Fijación con cinta adhesiva GND1 GND2 yel (X13/1) blu (X13/6) Limpiaparabri-...
Leyenda del mazo de cables para los interruptores del tejadillo desde Hacia mm² Color Función X12/6 rd-wh +12V Calefacción climatizador S90/10 S90/5 rd-wh +12V Calefacción climatizador X12/10 X13/1 Faro del techo detrás X12/1 X13/2 Faro del techo delante X12/2 S18/10 rd-wh +12V limpiaparabrisas X12/4 S18/5...
Mazo de cables para los faros del tejadillo Faro del techo detrás Faro del techo delantero XGND Faro del techo delantero derecho Nº de conductor desde hasta mm² Color Función X14/1 E7/1 Faro del techo detrás X14/2 Faro del techo delante E9/1 Faro del techo delante E10/1...
Página 269
Lista de conexiones del mazo de cables adicional para VDS-HSWS (Tier III) Con- Identi. de Punto de Identi. de Punto de ductor/ desde ubica- Hacia Tipo de cable Nombre de la señal conexión ubicación conexión cable ción -N016 +FRW4 -XE01 +FRW4 BK-BN / 0,75 mm²...
Página 270
Con- Identi. de Punto de Identi. de Punto de ductor/ desde ubica- Hacia Tipo de cable Nombre de la señal conexión ubicación conexión cable ción -SP7 +FRW4 -XE04 +FRW4 WH / 0,75 mm² CAN High -XE01 +FRW4 -N016 +FRW4 RD / 1,00 mm² 12V30 -XE01 +FRW4...
8.10 Cable del interruptor de pedal para HSWS Nº de conductor desde hasta mm² Color X30/1 S30/+ 1 PVC blando DIN 40621 Manguito termoencogible X30/2 S30/- 1...
8.11 Lista de conexiones del mazo de cables para el dispositivo de aviso de sobrecarga (Tier III) Identi. de Punto de Identi. de Punto de desde Hacia Tipo de cable Nombre de la señal ubicación conexión ubicación conexión -XS41 -S041 BN / 0,35 mm²...
8.12 Mazo de cables para el dispositivo de aviso de sobrecarga (Tier III) -XS41 -XS41#1 -S041#1 /1.C2 Manguera protectora / protection hose Tubo flexible de diésel / petrolhose Codan 311107900 Diámetro interno mín. / min. inside dia 7,9 mm...
8.13 Lista de conexiones del cable del sensor de presión de sobrecarga (Tier IV) Identifica- Identifica- Punto de Punto de desde dor de Hacia dor de ubi- Tipo de cable Nombre de la señal conexión conexión ubicación cación -X066 -B066 BK / 1,00 mm²...
8.16 Lista de conexiones del cable de la palanca de la pala niveladora (Tier IV) Identifica- Identifica- Punto de Punto de desde dor de Hacia dor de ubi- Tipo de cable Nombre de la señal conexión conexión ubicación cación -X001 +FRW14 -X2.1 +FRW14...
8.18 Lista de conexiones del cable de la pantalla (Tier IV) Identifica- Identifica- Punto de Punto de desde dor de Hacia dor de ubi- Tipo de cable Nombre de la señal conexión conexión ubicación cación -XA01 +FRW13 -XA01.1 +FRW13 PK / 1,00 mm² Control de carga -XA01.1 +FRW13...
8.20 Lista de conexiones del cable del faro del brazo de elevación Identifica- Identifica- Punto de Punto de desde dor de Hacia dor de ubi- Tipo de cable Nombre de la señal conexión conexión ubicación cación -E011 +FRW12 -XE11 +FRW12 WH / 1,00 mm²...
8.21 Cable del faro del brazo de elevación -E011#1 -XE11#1 /1.C3 Manguera protectora / protection hose Tubo flexible de diésel / petrolhose Codan 311107900 -XE11 Diámetro interno mín. / min. inside dia 7,9 mm -E011 -XE11...
Página 284
8.22 Lista de conexiones del cable intermedio del joystick (Tier IV) Identifica- Identifica- Punto de Punto de desde dor de Hacia dor de ubi- Tipo de cable Nombre de la señal conexión conexión ubicación cación -R100 +FRW15 -XJ01.1 +FRW15 YE-WH / 0,75 mm² 5V ECU -R102 +FRW15...
Página 287
arneses de cables arneses de cables 8.24 Leyenda del mazo de cables principal Tier III Identif. de Punto Identif. de Punto Identif. de Punto Identif. de Punto No. desde Hacia Tipo de cable Nombre de la señal desde Hacia Tipo de cable Nombre de la señal ubicación de con.
Página 288
arneses de cables Identif. de Punto Identif. de Punto Identif. de Punto Identif. de Punto desde Hacia Tipo de cable Nombre de la señal desde Hacia Tipo de cable Nombre de la señal ubicación de con. ubicación de con. ubicación de con.
Página 289
arneses de cables Identif. de Punto Identif. de Punto desde Hacia Tipo de cable Nombre de la señal ubicación de con. ubicación de con. -XA01 +FRW1 -SP20 +FRW1 BU / 1,00 mm² Marcha rápida -XA02 +FRW1 -B001.1 +FRW1 PK / 1,00 mm² Sensor de depósito de diésel -XA02 +FRW1...
Página 290
arneses de cables 8.25 Mazo de cables principal Tier III -F011 -F001 -F002 -S043 /17.A13 -S043#2 -X019.1#2 12V15 -SP23:1 1.00 mm² -S043#1 /12.C1 RD-WH -F001 -F011 2.50 mm² 1.00 mm² /14.D3 12V30 -SP42:1 /12.D1 Fahrsignal -B003:2 /17.A13 -X019.2#2 2.50 mm² /14.E3 -SP13:1 -S043#1...
Página 291
arneses de cables 8.26 Leyenda del mazo de cables principal Tier IV Identif. de Punto Identif. de Punto Identif. de Punto Identif. de Punto desde Hacia Tipo de cable Nombre de la señal desde Hacia Tipo de cable Nombre de la señal ubicación de con.
Página 292
arneses de cables Identif. de Punto Identif. de Punto Identif. de Punto Identif. de Punto Nombre de la desde Hacia Tipo de cable Nombre de la señal desde Hacia Tipo de cable ubicación de con. ubicación de con. ubicación de con. ubicación de con.
Página 293
arneses de cables Identif. de Punto Identif. de Punto Nombre de la Identif. de Punto Identif. de Punto Nombre de la desde Hacia Tipo de cable desde Hacia Tipo de cable ubicación de con. ubicación de con. señal ubicación de con. ubicación de con.
Página 294
arneses de cables Identif. de Punto Identif. de Punto Identif. de Punto Identif. de Punto Nombre de la desde Hacia Tipo de cable Nombre de la señal desde Hacia Tipo de cable ubicación de con. ubicación de con. ubicación de con. ubicación de con.
Página 295
arneses de cables 8.27 Mazo de cables principal Tier IV /25.A13 -S043 -S043#1 /25.A13 -S043#1 -F001 -F002 -K061#1 -K002#1 -K130#1 -K007#1 -K005#1 -F011 -F012 -F013 -F001 -F002 /25.B14 -XE04 -XE03.1 -S030#1 -XE04#1 30 mm /25.B19 -F011 -F012 -F013 550 mm 250 mm -XE03.1 -XE03...
Página 296
arneses de cables 8-36 SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s911a.fm...
Esquemas de conexiones Leyenda esquema hidráulico ET35/EZ36 Pos. (BMK) Designación Pos. (BMK) Designación B066 Sensor sobrecarga Q005 Filtro de aireación 1 B067 Sensor regulador automático de revoluciones Q007 Filtro de aspiración / retorno B098 SWS sensor de presión Q008 Filtro de conducto ND1 C001 Bloque de mando principal S005...
Página 299
Esquemas de conexiones Símbolo Designación Símbolo Designación Símbolo Designación Retracción/extensión del brazo de elevación Pala orientable posición A Acumulador de presión Extender cilindro del brazo de elevación Pala orientable posición B Válvula magnética cargada por resorte Retirar cilindro del brazo de elevación Bascular brazo a la izquierda/derecha Válvula limitadora de presión Girar la cuchara hacia dentro/fuera...
Esquemas de conexiones Esquemas de circuitos ET35/EZ36 SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s1010.fm...
Página 304
Esquemas de conexiones SHB ET35_EZ36 es - Edición 1.0 * ET35_EZ36s1010.fm...
Página 305
Deckblatt ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 12.01.2018 lnzpenzp E16 T3 / V00 / 12.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 306
Diese Zeichnung darf ohne unsere Inhaltsverzeichnis ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. lnzpenzp Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. Tel.: +43 / (0)7221 63000 Kopie ausgehändigt werden.
Página 307
ECU Option VDS/HSWS, Anzeige ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 12.01.2018 lnzpenzp E16 T3 / V00 / 12.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 308
CAN Fahrzeug ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 12.01.2018 lnzpenzp E16 T3 / V00 / 12.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 309
Hauptversorgung ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 12.01.2018 lnzpenzp E16 T3 / V00 / 12.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 310
Zündung ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 12.01.2018 lnzpenzp E16 T3 / V00 / 12.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 311
Starten, Glühen, Abstellmagnet ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 12.01.2018 lnzpenzp E16 T3 / V00 / 12.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 312
Anzeigeinstrument ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 12.01.2018 lnzpenzp E16 T3 / V00 / 12.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 313
/9.C1 ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 12.01.2018 lnzpenzp E16 T3 / V00 / 12.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 314
Joystick, Hupe, 2.Gang ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 12.01.2018 lnzpenzp E16 T3 / V00 / 12.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 315
/11.B2 ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 12.01.2018 lnzpenzp E16 T3 / V00 / 12.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 316
Genehmigung weder Ersetzt Version /12.B3 Bearb. 12.01.2018 lnzpenzp E16 T3 / V00 / 12.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 317
Radio, Wischer ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 12.01.2018 LNZpenzp E16 T3 / V00 / 12.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 318
Steckdose, Rundumkennleuchte, ECU ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 12.01.2018 lnzpenzp E16 T3 / V00 / 12.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 319
Masse ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 12.01.2018 lnzpenzp E16 T3 / V00 / 12.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 320
Masse ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 12.01.2018 lnzpenzp E16 T3 / V00 / 12.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 321
Diese Zeichnung darf ohne unsere Betriebsmittelverzeichnis ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. lnzpenzp Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. Tel.: +43 / (0)7221 63000 Kopie ausgehändigt werden.
Página 322
Diese Zeichnung darf ohne unsere Betriebsmittelverzeichnis ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. lnzpenzp Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. Tel.: +43 / (0)7221 63000 Kopie ausgehändigt werden.
Página 323
Diese Zeichnung darf ohne unsere Betriebsmittelverzeichnis ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. lnzpenzp Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. Tel.: +43 / (0)7221 63000 Kopie ausgehändigt werden.
Página 324
Diese Zeichnung darf ohne unsere Betriebsmittelverzeichnis ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. lnzpenzp Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. Tel.: +43 / (0)7221 63000 Kopie ausgehändigt werden.
Página 325
Diese Zeichnung darf ohne unsere Betriebsmittelverzeichnis ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. lnzpenzp Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. Tel.: +43 / (0)7221 63000 Kopie ausgehändigt werden.
Página 326
Diese Zeichnung darf ohne unsere Betriebsmittelverzeichnis ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. lnzpenzp Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. Tel.: +43 / (0)7221 63000 Kopie ausgehändigt werden.
Página 327
Diese Zeichnung darf ohne unsere Betriebsmittelverzeichnis ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. lnzpenzp Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. Tel.: +43 / (0)7221 63000 Kopie ausgehändigt werden.
Página 328
Diese Zeichnung darf ohne unsere Betriebsmittelverzeichnis ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. lnzpenzp Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. Tel.: +43 / (0)7221 63000 Kopie ausgehändigt werden.
Página 329
Diese Zeichnung darf ohne unsere Betriebsmittelverzeichnis ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. lnzpenzp Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. Tel.: +43 / (0)7221 63000 Kopie ausgehändigt werden.
Página 330
Diese Zeichnung darf ohne unsere Betriebsmittelverzeichnis ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. lnzpenzp Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. Tel.: +43 / (0)7221 63000 Kopie ausgehändigt werden.
Página 331
Deckblatt ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 16.01.2018 lnzpenzp E16 T4 / V00 / 16.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 332
Diese Zeichnung darf ohne unsere Inhaltsverzeichnis ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. lnzpenzp Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. Tel.: +43 / (0)7221 63000 Kopie ausgehändigt werden.
Página 333
Diese Zeichnung darf ohne unsere Inhaltsverzeichnis ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. lnzpenzp Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. Tel.: +43 / (0)7221 63000 Kopie ausgehändigt werden.
Página 334
ECU Fahrzeug, Display ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 16.01.2018 lnzpenzp E16 T4 / V00 / 16.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 335
ECU Dieselmotor ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 16.01.2018 lnzpenzp E16 T4 / V00 / 16.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 336
Hauptversorgung ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 16.01.2018 lnzpenzp E16 T4 / V00 / 16.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 337
EGR, Einspritzpumpe ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 16.01.2018 lnzpenzp E16 T4 / V00 / 16.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 338
Starten, Glühen, Versorgung ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 16.01.2018 lnzpenzp E16 T4 / V00 / 16.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 339
Zündung ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 16.01.2018 lnzpenzp E16 T4 / V00 / 16.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 340
CAN Motor ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 16.01.2018 lnzpenzp E16 T4 / V00 / 16.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 341
CAN Fahrzeug ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 16.01.2018 lnzpenzp E16 T4 / V00 / 16.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 342
Joysticks ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 16.01.2018 lnzpenzp E16 T4 / V00 / 16.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen /11.C3 /11.C8 Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr.
Página 343
Planierschild, Sicherheitssch. ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 16.01.2018 lnzpenzp E16 T4 / V00 / 16.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 344
Sensoren, Display, Jogdial ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 16.01.2018 lnzpenzp E16 T4 / V00 / 16.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 345
Überlast, VDS, HSWS ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 16.01.2018 lnzpenzp E16 T4 / V00 / 16.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 346
Druck/Temp/Füllstand Geber ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 16.01.2018 lnzpenzp E16 T4 / V00 / 16.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 347
/16.B3 ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 16.01.2018 lnzpenzp E16 T4 / V00 / 16.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 348
Hupe, Innenbel., Scheibenw. ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 16.01.2018 lnzpenzp E16 T4 / V00 / 16.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 349
Genehmigung weder Ersetzt Version /18.B4 Bearb. 16.01.2018 lnzpenzp E16 T4 / V00 / 16.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 350
Steckdosen, Drehlicht, Radio ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 16.01.2018 lnzpenzp E16 T4 / V00 / 16.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 351
Ventile ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 16.01.2018 lnzpenzp E16 T4 / V00 / 16.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 352
Ventile ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 16.01.2018 lnzpenzp E16 T4 / V00 / 16.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 353
Masse ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 16.01.2018 lnzpenzp E16 T4 / V00 / 16.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 354
Masse ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. 16.01.2018 lnzpenzp E16 T4 / V00 / 16.01.2018 Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. 19.01.2018 lnzleibg Tel.: +43 / (0)7221 63000...
Página 355
Diese Zeichnung darf ohne unsere Betriebsmittelverzeichnis ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. lnzpenzp Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. Tel.: +43 / (0)7221 63000 Kopie ausgehändigt werden.
Página 356
Diese Zeichnung darf ohne unsere Betriebsmittelverzeichnis ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. lnzpenzp Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. Tel.: +43 / (0)7221 63000 Kopie ausgehändigt werden.
Página 357
Diese Zeichnung darf ohne unsere Betriebsmittelverzeichnis ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. lnzpenzp Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. Tel.: +43 / (0)7221 63000 Kopie ausgehändigt werden.
Página 358
Diese Zeichnung darf ohne unsere Betriebsmittelverzeichnis ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. lnzpenzp Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. Tel.: +43 / (0)7221 63000 Kopie ausgehändigt werden.
Página 359
Diese Zeichnung darf ohne unsere Betriebsmittelverzeichnis ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. lnzpenzp Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. Tel.: +43 / (0)7221 63000 Kopie ausgehändigt werden.
Página 360
Diese Zeichnung darf ohne unsere Betriebsmittelverzeichnis ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. lnzpenzp Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. Tel.: +43 / (0)7221 63000 Kopie ausgehändigt werden.
Página 361
Diese Zeichnung darf ohne unsere Betriebsmittelverzeichnis ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. lnzpenzp Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. Tel.: +43 / (0)7221 63000 Kopie ausgehändigt werden.
Página 362
Diese Zeichnung darf ohne unsere Betriebsmittelverzeichnis ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. lnzpenzp Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. Tel.: +43 / (0)7221 63000 Kopie ausgehändigt werden.
Página 363
Diese Zeichnung darf ohne unsere Betriebsmittelverzeichnis ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. lnzpenzp Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. Tel.: +43 / (0)7221 63000 Kopie ausgehändigt werden.
Página 364
Diese Zeichnung darf ohne unsere Betriebsmittelverzeichnis ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. lnzpenzp Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. Tel.: +43 / (0)7221 63000 Kopie ausgehändigt werden.
Página 365
Diese Zeichnung darf ohne unsere Betriebsmittelverzeichnis ausdrückliche Genehmigung weder Ersetzt Version Bearb. lnzpenzp Wacker Neuson Linz GmbH vervielfältigt, noch dritten Personen Gewicht in [kg] Flughafenstraße 7 / A- 4063 Hörsching oder Mitbewerbern im Original oder als Gepr. Tel.: +43 / (0)7221 63000 Kopie ausgehändigt werden.
Sistema de aire acondicionado Sistema de aire acondicionado 10 Sistema de aire acondicionado 10.1 Instrucciones de seguridad especiales ADVERTENCIA No poner en contacto el intercambiador de calor o condensador y sus tubos de admisión. Las líneas y tubos flexibles conductores de medio refrigerante pueden estar calientes o muy fríos y estar bajo presión.
Sistema de aire acondicionado 10.2 Vista general Sistema de aire acondicionado Fig. 254 Climatizador (representación simbólica) Pos. Designación Climatizador con soplador y vaporizador Secador central Condensador de climatización Compresor de climatización Ventilador 10.3 Componentes climatizador Compresor de climatización El compresor de climatización aspira el refrigerante en forma de gas del vaporizador, lo compacta y presiona el refrigerante en el condensador de climatización.
Sistema de aire acondicionado Condensador de climatización En el condensador de climatización se condensa el refrigerante compactado, esto es, el refrigerante se conduce en forma de gas al condensador de climatización y sale como líquido del condensador de climatización. Secador central con presostato El secador central consta de un acumulador con un secador integrado.
Sistema de aire acondicionado 10.5 Averías Problema Causas posibles Ayuda Comprobar el asiento del fusible, si es necesario encajar correctamente. Cambiar fusible defectuoso. Si se presenta en un tiempo corto otro Fusible defectuoso o suelto defecto, significa que hay un corto- circuito o bloqueo.
Página 371
Sistema de aire acondicionado Problema Causas posibles Ayuda Ajustar tensión de correa trapezoi- Correa trapezoidal suelta o rota dal, sustituir las correas trapezoida- Interrupción de la bobina magnética Comprobar el flujo de corriente del del ventilador acoplamiento La polea acanalada no gira a pesar Compresor no funciona de la excitación del embrague mag- Comprobar y/o sustituir compresor...
Página 372
Sistema de aire acondicionado Problema Causas posibles Ayuda Correa trapezoidal suelta o dema- Retensado o sustitución de la correa siado desgastada Soporte del compresor suelto o piezas Reparar el soporte, cambiar el com- del interior del compresor sacudidas presor Sistema muy ruidoso Desgaste excesivo del motor del Sustituir soplador soplador...
Batería de respaldo para la seguridad adicional con una autonomía en espera de 48 - 96 horas. • Suministra información ampliada sobre el software de telemática Wacker Neuson basado en la web. Fig. 256 Telemática • El módulo dispone de 3 entradas digitales y una salida digital. 2 de las entradas digitales (motor y encendido) se utilizan desde la fábrica.
Telemática 11.2 Control de funcionamiento / diodo luminoso Modo del diodo luminoso Estado de funcionamiento indicado Luz verde fija, interrumpida brevemente por La unidad está conectada a la red GSM y el módulo de GPS está un parpadeo rojo navegando > todo es correcto Sin luz La unidad no está...
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) Lista de códigos de diagnóstico (SPN) 12 Lista de códigos de diagnóstico 12.1 Lista de códigos de diagnóstico (SPN) Información ¡En caso de que aparecieran en el elemento indicador otros códigos de error (SPN) que no figuran en la siguiente lista, se deberá contactar con el soporte técnico! Designación Sensores, transmisores de señales (sistema eléctrico)
Página 376
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) Error del motor (sistema electrónico del motor diésel) N005 27-6000 ¡Contactar con el soporte técnico para información detallada sobre errores del motor (SPN)! Sensores, transmisores de señales (sistema eléc- 517000- trico) 517399 Indicador de combustible B001 517000 Bocina...
Página 377
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) Presión diferencial filtro de partículas de diésel B037 517036 B038 517037 Sensor térmico temperatura de entrada filtro de partículas de diésel Zumbador opcional B039 517038 Rueda selectora extensión telescópica (sensor Hall) B040 517039 517040 Rueda selectora del tercer circuito de mando (sensor Hall) señal 1 B041 517122...
Página 378
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) Sensor de temperatura de gases de escape B080 517079 Temperatura del combustible B081 517080 Sensor de presión freno de estacionamiento B082 517081 Sensor de revoluciones motor traslación B083 517082 Sensor de temperatura motor traslación B084 517083 Sensor de revoluciones motor trabajo...
Página 379
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) Sensor - presión de aceite auxiliar B129 517142 517400- Contactos de alimentación (sistema eléctrico) 517449 Watchdog BAT1 517400 Tensión de referencia BAT2 517401 Canal de inyección BAT3 517402 Tensión de la batería BAT4 517403 Tensión de sensor BAT5 517404...
Página 380
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) Faro de trabajo trasero E007 517506 Faro de trabajo trasero E008 517507 Faros de trabajo delanteros E009 517508 Faros de trabajo delanteros E010 517509 Faro de trabajo del brazo de elevación E011 517510 Faro de trabajo chasis / brazo telescópico E012 517511 Faro de trabajo chasis / brazo telescópico...
Página 381
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) Control sincronismo H015 517614 Control dirección de marcha adelante H016 517615 Control dirección de marcha atrás H017 517616 Lámpara de control freno de estacionamiento H018 517617 Control acumulador de presión (freno) H019 517618 Luz de freno H020 517619 Luz de freno...
Página 382
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) Control 3 circuito conmutado H060 517659 Control confirmación H061 517660 Control regulación de caudal volquete/acoplamiento H062 517661 Control regulación de caudal circuito de mando adicional H063 517662 delantero Control regulación de caudal circuito de mando adicional H064 517663 trasero...
Página 383
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) Relé de alta intensidad K002 519751 Relé de conmutación marcha atrás K003 519752 Relé de conmutación marcha adelante K004 519753 Relé de alta intensidad encendido K005 519754 Relé retardado precalentamiento K006 519755 Relé de corrientes fuertes (arrancar) K007 519756 Relé...
Página 384
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) Relé de conmutación faro de trabajo K047 519796 Relé de conmutación faro de trabajo K048 519797 Relé de conmutación faro de trabajo K049 519798 Relé de conmutación faro de trabajo K050 519799 Relé temporizador regulador automático de revoluciones K051 519800 Relé...
Página 385
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) Relé conmutador del freno de estacionamiento K091 519840 Relé conmutador (limpialuneta) K092 519841 Relé de conmutación limpiaparabrisas lateral K093 519842 Relé de conmutación alimentación dispositivo de pesaje K094 519843 Relé conmutador chimenea de eyección FF (G) K095 519844 Relé...
Página 386
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) Relé modalidades de dirección K133 519882 Relé de conmutación 2 toma de corriente frontal K134 519883 Relé de conmutación 3 toma de corriente frontal K135 519884 Relé Easy Protection-System (eps Plus) K136 519885 Relé habilitación regeneración FPD K137 519886 Relé...
Página 387
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) Bomba lavalimpiaparabrisas frontal M005 517804 Bomba lavalimpiaparabrisas trasero M006 517805 Bomba de repostaje de combustible M007 517806 Regulador de velocidad de giro M008 517807 Bomba de combustible M009 517808 Asiento con suspensión neumática M010 517809 Motor de regulación de retrovisores M011...
Página 388
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) Salida digital CC2 PIN 9/10 (Danfoss) 516417 Detección de dirección de marcha (Danfoss) 516418 Pedal de inching no calibrado (Danfoss) 516419 Primario 516100 - 516199 Sistema electrónico sistema hidráulico de trabajo / Secundario N004 MVCU (regulador principal) 517900 - Hydac...
Página 389
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) 518100 - 14 polo Tomacorriente delantero N032 Hydac 0x22 518119 518320 - Interruptor de contacto de asiento N037 0x23 518339 518340 - Indicador adicional N038 0x24 518239 518360 - Controlador de aislamiento N039 518379 518900- Instrumentos (sistema eléctrico) 518949...
Página 390
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) Potenciómetro elevación / descenso garra estabilizadora izquierda R016 519916 Resistencia terminal de bus R017 519917 Resistencia terminal de bus R018 519918 R019 519919 Potenciómetro volumen de aceite circuito de mando adicional Resistencia para captador de revoluciones motor hidráulico R020 519920 Resistencia Pull up...
Página 391
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) Interruptor del acumulador de presión de los frenos S010 518959 Interruptor de freno de estacionamiento S011 518960 Conmutador de columna de dirección izquierdo S012 518961 Conmutador de columna de dirección derecho S013 518962 518963 Interruptor de luz S014 519177...
Página 392
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) Pulsador Vario S048 518997 Pulsador Vario S049 518998 Conmutador soplador instalación de climatización S050 518999 Interruptor del aire acondicionado S051 519000 Manóstato del aire acondicionado S052 519001 Manóstato del aire acondicionado S053 519002 Termostato automático instalación de climatización S054 519003 Pulsador de la bocina...
Página 393
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) 519034 Conmutador desconexión de joystick en la circulación en S085 carretera (bloqueo de carretera) 519185 Pulsador solicitud de código de error S086 519035 Interruptor de contacto de puerta S087 519036 Conmutador calefacción de retrovisores S088 519037 Interruptor de presión regulador automático de revoluciones S089...
Página 394
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) 519074 Conmutador descenso vertical S125 519183 519184 Conmutador limpiaparabrisas posterior S126 519075 Conmutador descarga de presión S127 519076 Conmutador opción S128 519077 Conmutador opción S129 519078 519079 Conmutador/pulsador tracción en las 4 ruedas (Constr. S130 Panamericana) OFF / desconexión del eje 519172...
Página 395
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) Pulsador High-Flow Plus S168 519116 High Flow con descarga de presión S169 519117 Conmutador modalidad de dirección Tracción en las S170 519118 cuatro ruedas Conmutador calefacción de asiento S171 519119 Interruptor de fin de carrera palanca de modalidades de S172 519120 dirección marcha de perro...
Página 396
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) Manóstato de presión de dirección S217 519188 Interruptor de fin de carrera de la palanca de marcha S218 519189 Interruptor del giroscopio S219 519190 Interruptor de las ruedas de transporte S220 519191 Pulsador ISO/SAE S221 519192 519300-...
Página 397
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) Válvula magnética bascular plataforma giratoria Y018 519367 Válvula magnética Vario Y019 519368 Válvula magnética estabilizador de carga Y020 519369 Válvula magnética estabilizador de carga Y021 519370 Válvula magnética seguro contra rotura de tubos Y022 519371 Válvula magnética Retirar telescopio Y023...
Página 398
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) Válvula de inyección Y062 519411 Válvula de inyección Y063 519412 Válvula magnética 3ª extensión salida Y064 519413 Válvula magnética 3ª extensión entrada Y065 519414 Válvula magnética elevación brazo Y066 519415 Válvula magnética descenso brazo Y067 519416 Válvula magnética Volcar hacia dentro...
Página 399
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) Válvula magnética descenso vertical Y105 519453 Válvula magnética descarga de presión Y106 519454 Válvula magnética bloqueo del balancín de carga Y107 519455 Válvula magnética tope de enrollamiento Y108 519456 Válvula magnética detección de la dirección de marcha Y109 519457 Válvula magnética freno hidrodinámico...
Página 400
Lista de códigos de diagnóstico (SPN) Válvula magnética retorno depósito Y148 519496 Válvula magnética 3 /4º circuito de mando, mando confort Y149 519497 Válvula magnética Easy Protection-System (eps Plus) Y150 519498 Válvula magnética habilitación High Flow Y151 519499 Válvula magnética descarga de presión High Flow Y152 519500 Válvula magnética suma...
Página 401
Índice alfabético Índice alfabético Índice alfabético Añadir aceite hidráulico ........3-65 Inclinación de la cabina ........3-21 Armellas ............... 1-24 Instrucciones de seguridad Armellas de fijación ..........1-21 Identificación ............. 1-6 Aspiración de aire .........3-53 3-54 automático ............1-17 Joysticks ............5-30 5-35 Bomba de servicio ..........
Página 402
Índice alfabético Peso implementos ..........2-18 Pesos ..............2-17 Placa de características FOPS ......1-10 Plan de mantenimiento ........... 3-9 Powertilt ..............2-17 Propulsión ............5-15 Puesta fuera de servicio definitiva ...... 3-101 Reducir la tensión de la oruga ......3-82 Rellenar aceite de motor ........
Página 403
La empresa Wacker Neuson Linz GmbH trabaja continuamente en el perfeccionamiento de sus productos en el curso del desarrollo técnico. Por este motivo, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones frente a las figuras y las descripciones contenidas en esta documentación que no podrán dar lugar a ningún tipo de derecho a la modificación de vehículos...